(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "La primera imprenta en Filipinas : reseña histórica bio-bibliográfica con tres apéndices"

•po-Box SM116STA mesa:'; 

MANIU^ PHILIPPINES. ' 



PANAMA EXPOSITION. 

■ BKdiniT QE THE 
PIIIHPriNP T IHB.IUY1 MAMI 



No.AY / 

AuthorAif:ti2^aS) yXLLeTVa^ Manu.e.1 

TitleLa prime-ra impreir\La*n Filipin«95 

DateiaiD 

Loaned 

Ppooontod for exhibit bySt^M. Artioas. S) OAerVA. 

129790 ^ / 



|J__ 



The Government of the Philippine Isiands 

PHILIPPINE EXHIBIT 
Panama-Paoifio International Exposition 



|||i.^o:K : .,^ 0- BEYER 



9^ 



r 



^^^lMt^lammmMmm 



BIBLIOTEOA NAGIONAL KILIPINA 

Yoliimen VI de la Goleeeion 



La Primepa Imppenta 

en Pilipinas 

Resena Historiea Bio-BibliograSea 

Con tres ap^ndiees. 

Uno hihliogratieode las ohras eitadas en el texto; otro e )n la bio- 

graffa del P. Blaneas, y el ultirno, eon una resefia de los aotos 

llovados a eabo para eelebrar por primera vez el Gente- 

NARIO DR LA ImPRENTA EN PrLIPINAS. 

Col6case adem^s un trabajo sobre Pinpin, eon ei t'a- 
moso libro do este HHpino. 

por 

Manuel Artigas y Cuerva 

Medalla d<- plata por sus libros en la Exposici6n Regional Pilipina de 18*15: 

Anti^uo funcionario dfe Administraeion Civil por oposici5n; Miombro 

do la Junta de Publieidad del extin^uido Ministerio de UItramaV, 

de Kspana; Ex-diroctor de varias puV)licaciones; Eneargado de la 

Seeeiou Eibpina de !a Biblioteea Anierieana afecta al UuRo 

DE EDr(UCi6N; Direetor-propietario en la aetualidad, de 

la Kevista Hist6rica Hiblioteoa Nagional Pilipina; 

Miembro del Comile Ejecutivo dol Tereer Oento- 

uarit) de la Imprenta eu PiUpinas, y, Presidente 

del eomit^ do Yelada del mismo. 

• ^"'^ 

► {Copyritfkt 1910.) 



Manila, 1910 

r i i> 1 > - L. i t <) ^r a f i a (^ E R M A IV I A , 



mbaias del atitor 



EDITADOS 

Maniial del l'^inpleado-MaDila, 1891 , Agota 

El Faro Adniiiiistrativo, Revisia Qiiiiieeiial Maiiila, 1892-1)7. > 

Apendie(^ al Maiiual dol Eiiipleado— Manila, 1893 

Cartilla del Reeaiidador de eontribiieioneB Manila, 1893 . . 

Ei enjuiciainiento de euentas — Manila, 1894 > 

Ei Munieipio Pilipino. ilistoria niunieipal de l''ilii)inas desde 

ios priineros tienipos de la doininaeion espanola hasta 

nuestros dias Maniia, 1894 

El Proeediniiento adininistrativo y la Jnrisdieeion eonten- 

eioso-Adininistrativa en Filij)inas — Manila, 1894 

Vadeiriecuni de Benetieeneia y Sanidad -Manila, 1894. . . 
Dieeionario Tecnico-Hist«'»rico de la Adininistraeion de Fi- 

lipinas— Manila, 1894 

El Oonsultor de los Munieipios, Reyista — Manila, 1894-97 . 
El Seryieio do Ad uanaS"(C<)n inia resena hist<')riea del 

ranio) -Manila, 1895 

La Voz de Illtrainar Periddieo en Madrid, 1897-98 . . , . » 

El Eilipino— Periodieo en Bareelona, 1899 

Folleto-Manifiesto a los hlipinos de Bareelona--Paris, 1900. 
Historia de las revolueiones Eilipinas, Antiiiuas eostuinbres 

del pais, orioen, juicios l'orniados, y fin (pie persiouieron 

los levantaiiiientos— Bareelona, 1899 

Biblioteea Naeional Eilipina, Revlsta Historiea Manila, 1908. 

Institueiones Eilipinas— Manila, 1908 . 

El P^Iamento Eilipino— Manila, 1908 

La Lengua Ta<j5ala— Manila, 1908 . 

Los Periodieos Filipinos Manila, 1909 

Revoluciones Filipinas-- xManila, 1909 

La Priinera Iniprenta en Eilipinas- Manila, 1910 

EN PRENSA 

La Instrueeidn en Filipinas 

El Prot'esor Blunientritt y sus obras 

^,Quien es Retana? Su antaho y ojiaho 

EN PREPARAeiON 

Resunien Bil)liografieo de Filipinas 






('alU' (lei i)(>cf- (ie iM'hn-ro N.- 49. 8antia(;'.) di; ('Hihi:, 



Mi disUiuiHido (imigo: — 

Sns trah(ijos por co.s(u- [ilipnuts. llpiios de Ui }H(ls 
pur'tsinui sineeridad, hdiutie obU(jado d eontarle (■(nuo 
nno de los eh-nnnitos (jne interesnndnse por nnestrn 
!l(tdi(}C]rafia ron uerdndero (Utrnisino, debr ser apre- 
enido por los (/ne anianw^ el pro(jreso de nnestra tie~ 
^'ra. En este seiitldo, pnes, // eonocienui(^ sns (rfiriones- 
por lle(j(ir d robnsteeer la historia de la priniera Ini- 
prenta en estas Istas, permita V, (pne se konre eit 
ded/earle esta n^odestisinia nn})u>grafia, sn mds ferriente 
adnnrador, 

2 Enero, 1910. 



pr6logo 



Llamara seguramente la ateneioii de ios leetores, 
eomo se publiea este libro eon antieipaeion a la fecha 
eitada para eelebrar un eoneurso eon motivo del Ter 
eer Gentenario de la Imprenta en Filipinas, que iiabra 
de realizarse en el mes de Septiembre del eorriente 
aiio, y se preguntaran algunos porque no se reserva 
el trabajo para presentarlo a dieho eonourso. 

No seria extrafto que aeonteeiera asi, teniendo ei» 
euenta que ya varios de mis amigos han exteriorizado 
igual pensar. 

Sin embargo, el aoudir a los eoneursos que eu 
epoeas pasadas easi teniase eonio de moda, hoy ha 
deeaido bastante, por la experiencia reeogida en los 
muehos easos que se han presentado de fallos apa- 
sionados, en los euales juegan papel prineipalisimo, 
las desafecciones politieas, las rivalidades profesiona 
les, y aun si se quiere, las enemistades personali- 
sinTas. 

A nadie, pues, se oeultara, la neeesidad de evi- 
tar peligros de esa naturaleza, pues que todos so- 
mos humanos, y a veces nos dejamos arrastrar de 
nuestras debilidades, y de ahi mi firme convicci6n 
de no aoudir a eoneurso alguno, obedeeiendo a esto 
^ mismo, mi proposito de publioar extra-~concurso esta 



VI 

monografia, modesta al fiii, eomo todo lo que prodiiee 
mi honrada labor, pero pletoriea en eambio, de de- 
seos de ayudar eon mis eseasas fuerzas, al eselareei- 
miento de la verdad historiea. 

ITe proeurado eon el mayor interes, investigar 
euantos archivos y biblioteeas juzgue importantes para 
adguirir inlormes, y si no he eonseguido dar mayor 
nilmero de notieias para eompletar ia historia de la 
primera Imprenta en Pilipinas, eiilpese a la eareneia 
de datos, pero jamas a quien estas lineas eseribe. 

Con todo, la presente mouografia aporta nuevos 
materiales, que eon los ya meritisimos, dados a co- 
nooer por plumas de mayor fuste, podraii servir para 
formar una mas eonereta idea de la euestion que ahora 
tenemos empeno en ventilar. 

Expuestas las razones que tenia para dar a ia es- 
tampa este trabajo, antieipandome a la epoea en que 
habra de eelebrarse por primera vez en Pilipinas el 
Gentenario de la Imprenta ( ■ ), al par que hago men- 
eion de mis investigaciones para adquirir la mayor 
suma posible de notieias, voy a referir a(]ui, a ma- 
nera de exordio, lo oeurrido eon la primera labor 
verificada, y sobre la eual, tanto se ha euestionado 
por el afan de bibli6grafos eminentes, que deseaban 
dedueir de esos datos, la epoea en que se estableeid 
ia Imprenta prineipe. 

Los puntos prineipalmente diseutidos, han sido 
la determinaeion del primer libro publieado en Fili- 
pinas y quien lo dio a la estampa, euyas notieias vie- 
nen a eoineidir eon la duda de si fue el P. Plaeen- 
eia el primero que lo publieo, y, por tanto, eomo de 
la mano llevannos a averiguar, si hubo Imprenta an- 
tes de 1602, y en easo de ser asi^ queda sentado que 
de haberse empleado algun sistema para la impresion 
de libros, fue el .rilogrdfivo que desde mueho antes 
del maravilloso invento de Guttemberg, se usaba en 
Ghina desde donde debio importarse a estas Islas. 



{ * ) Por eiorto que dehiera liabsrse eelebrado eii J9()'2. 



VII 

En euauto al primer extremo, los terminos de 
la euestion han apareeido confusos, no habiendo hasta 
la fecha quien haya descifrado aquella nebulosa. 

Inouestionablemente, la base de toda esa duda, 
estriba en la aseveraci6n del eulto bibli6grafo, seiior 
Beristain, y en ios resultados de la earta del Obispo 
Sr. Salazar. 

El primero en su Bibli()teca IlrsPANO-AMERiOANA; 
Mexico 1817 (T. II. p. 52) diee: ( ) «en efecto, el 
Arte y V()CABULARio DE LA Lengua Tagala, de fray 
Juan (ie Quinones, se imprimio en Manila en 1581» 
y, por su parte, la earta del primer Prelado de Fiii- 
pinas, dio origen a qu(* se dietara ia siguiente reso- 
lueion: 

«Presidente e oidores de la mi Audieneia Real 
(|ue reside en la Giudad de Manila de las Islas Fili- 
pinas. — Por parte de don fray Domingo de Salazar, 
Obispo dellas se me ha heeho relaeion que convernia 
que ningun religioso pueda haeer arte de la lengua 
ni Yoeabulario, y que si hieiese no se publique hasta 
ser examinado y aprobado por el dieho Obispo, pues 
de lo eontrario se seguira mueha variedad y divisi6n 
en la doetrina; y habiendose visto por los del mi 
Consejo de las Indias fue aeordado que debia mandar 
dar esta mi oedula, por la eual os mando que proveais 
({ue euando asi se hieiere algiin arte 6 vocabulario 
no se pubiique ni use del, sin que primero este exa- 
minado por el dieho Obispo y visto por esa Audien- 
eia.— Fecha en Hanober a 8 de Mayo de 1584 anos. 
- YO EL REY. Refrendada de Antonio de Eraso y 
senalada del Consejo.» 

^,Pudo haberse impreso en 1581 y hasta en 1589? 
^Fu€ aeaso el P. Quinones eomo ase^era el Sr. Beris- 
liain, quien esoribio ese Arte? 

Todas las pruebas que hasta nosotros llegan, in- 



{■^) Asi lo yemos esorito en «La Imprenta en Manila - delsenor 
Medina. No henios loarado eneontrar la obra del ^r. Boristain 
' de Sonsa. 



VIII 

duoen a poder asegurar que se ha partido de un 
verdadero error, pero ^^oual ha sido la base de esa 
equivocaci6n? 

Sin duda de ninguna elase, lo aseverado por el 
Sr. Beristain dio margen a esa confusi6n, hija de al- 
guna ligereza eometida de buena fe, pues no otra 
eosa se puede suponer de eseritores tan respetables 
oomo los que ineurrieron en ese pequeno lapsus para 
aquellos tiempos, pero de traseendental importaneia 
en una epoea eomo la preaente, en que todo se alain 
biea y se requiere la mayor precisi6n euando se trata 
de situar un heeho historieo. 

Se ve que el maestro Grijalva en la Gronioa dr 
LA Orden de San Agustin de Nueva Espana (foL 199 
vto.) se limita a expresar que Fr. Juan de Quinones 
«Fue lengua Tagala, hizo vocabulario, y Arte della.» 
luego tenemos que Fr. Gaspar de San Agustin en sus 
CoNQUiSTAS de las Filipinas (pags. 352, 448 y 444) 
alude a Grijalva y al P. Herrera (V. Alphabetum An 
(jastiniainuii T. L p. 408), pero quien eseribe dando 
mas exactitud, es Fr. Juan de Medina, en los Suce- 
sos DE Los Agustinos de Filipinas (p. 156), al deeir: 
«El P. Quinones hizo Arte y Yoeabulario de ia len 
gua tagala, que fue el primero que comenz6 a mos- 
trar reglas de su modo de hablar, para que ha- 
blandose la lengua eon perfecci6n se pudiera meior 
deolarar a los naturales los misterios de nuestra Re- 
denci6n». 

La aseveraci6n del P. Medina, ha sido la que mas 
ha dado lugar a las dudas, pero eon todo, seguimos 
ereyendo que hay en ello un error, del eual dima- 
nan los distintos eriterios que se han expuesto al 
tratar esta cuesti6n, de la que nos proporeionan no- 
tieias bien explicitas, las Ghronigas de la Apostolig/ 
Provincia de San Gregorio de Religioso^ Desoal 
zos DE N. S. P. S. Francisco En las Islas Philtpi 
nas, Ghina, Jap(5n &c. (1738) 

Yamos por partes. Primeramente tenemos las 
Chronica8 (Part. I. Lib. IL Gap. 11. p. 533) que baio 
el num. 24 nos dieen: « Fr. Juan de Plafencia 



IX 

qued6 eiieargado de la forniaoio del Vocabulario de 
la Lengua Tagala, y de fu Arte, defempenando la eon- 
fianza del eneargo tan eabalmente, que eftas tan in- 
accefibles obras, y la tradueeion de la Doetrina Chrif- 
tiana a las Tagalas voces, y Fraffes no han perdido 
hafta aora las antiguas eomunes Aprobaeiones». 

Tenemos pues, que el P. Plaeeneia qued6 desig- 
nado en esa oeasion, 6 sea en el Sijnodo de 1580, se- 
gun lo venios en el numero 102 del mismo libro, pero 
adem^s, eii esas Giironicas y refiriendose al mismo 
Synodos despues de expresarse que se trato de ense- 
nar a los indios en lengua nativa, se agrega (Part. I. 
Lib IIL Cap. VII. p. 564 num. 99) « . . . y para 
fu eumplimiento, fobrefali6 entre todos nueftro Fray 
Juan de Plaffencia, dado que fueffe igual eon los de- 
mas para determinarla. Fue tanto lo que efte Siervo 
de Dios fe empeno en penetrar los genios, eondieio- 
nes y coftumbres de los naturales de eftas Islas, que 
oompufo vn Tratado copiofo de todos fus Vfos, Ritos 
y Geremonias, que en la antiguedad de fu Gentilidad 
tenian afsi en fus Sacrificios, y Cafamientos, eomo 
en otras aeeiones aim las mas ordinarias, para que 
firvieffe de luz a las que avian de entender en el 
Gobierno Efpiritual, y Temporal de eftas Islas, para 
el aeierto de fu regimen, y enfeftanza. Guya Obra 
(q no Uego a eftamparfe, eomo mereeia, por falta de 
Imprenta) llego a eftar tan calificada que mereci6 
de la Magestad Gatholiea efpeoial Gedula de Aproba- 
oion. ( ) 

Hay mas aiin que nos sirve de argumento para 
reforzar nuestra opinion del error sostenido por Be- 



• ( * ) Conviene tener en euenta para reforzar nias el argiunento 
de que ailn no se inij)rimia en Pilipinas, c|uo en el estante 68 
Caj6n I.o legajo 42 d^'l Areliivo de Indias, tiorura una earta au 
tograta del P. Plaeeneia, en que dirigiendose al rey, diee aquel 
religioso en 18 de Junio de 1585, que tenia eseritor^ en la lengua 
iniis general de Pilipinas, el Arte y Declaraci6n de toda la 
DoeTRiNA y anade: «agora voy haeiendo el Yoeabulario», desimes 
de lo eual, ruega al soberano (lue expida eedulas mandando im- 
primir dieiias obras en Mexico, a eogta de la Real llaeienda. 



ristaiii y los qiie le siguieron. Vease eomo esas mis- 
mas CiiRONiCAS en el luim. 100 dieen: «El mifmo eo- 
nato, qne pufo en penetrar eftas materias (se ahide 
al P. Piaeeneia), aplieo, defde que vino a Ja Tierra, 
en eomprehender la Lengua Tagala (qne fe reputa por 
la Madre de ias Lenguas) y eomo ayudo a fu ineli- 
naeion la eneomienda partieular de la Obedieneia, pudo 
breveniente fatisfacer a ambos impulfos, que le mo- 
via7i dando las dos infignes Obras del Primer Arte y 
Vo<;abulari(> de efta Lengua y la mas loable de la 
Tradueeion en Tagalog de toda ia doetrina Criftiana y 
Efplicaci6n de ella; eui/os orifjinales no fp hallan, pero 
fe fabe de Padres a IIijos, ser los que ahora mas fe 
ufan, aunque mas pulida la Lengua eon otras Limas 
Francifcanas, que han fervido de Pavtas para otras 
eftranas piumas.» 

Las palabras dando las dos iniignes obras del prlme^ 
arte ete. a nuestro jaicio explican bastante mas que 
lo transerito por el P. Juan Medina al hablar de que 
el P. Quinones hlzo arte y Vocabulario y la mejor prueba 
la tenemos en estas preeisas palabras que meneionando 
de que determinaron los del SYNODO que fe r('da;rpffe 
e/feIdioma{e\ tagalog) d Yoealndario // Arte, dieen las 
CHR()NrcAS (Part. L Lib. IIL Cap. 11." p. 582 Num. 21): 
«Porque aunque los Padres Aguitinos avian venido 
anteriores, no faltarian Sugetos en ei Idioma habiles; 
m eftaba aun el idioma reduddo a arte, para aprenderfe 
por reglas eomunes Gramatieales, ni avla Vocabulario 
generai de voces; fino que eada vno tenia fus parti- 
enlares apuntes, para entenderfe y todo era informe». 

No hay duda, pues, de que en 1581 ni ei P. Qui- 
iiones ni ningiln otro, habia eireulado un trabajo de 
Arte j/ Vocailndario, eomo tampoeo puede negarse que 
en 1589 aun no habia imprenta, a juzgar por lo que 
vemos en las eitadas Chronicas, donde se diee que 
en 24 de Oetubre de 1589, fecha en la eual dio fiu 
el P. Plaeeneia ai libro sobre eostumbres y ritos fi- 
lipinos, no pudo darse a iuz, porque no habran entrado 
las imprentas en este pais. 

Y ahora se nos oourre ^SI no habian entrado las 
imprentas en este pais en 1589, eomo puede entenderse 



XI 

lo dioho en las Chronio\s refiriendose al P. Plaeen- 
oin dando las dos infignes Obras del primer arte y 
Vocabulario de efta Lengua»? 

^^No se lleg() a dar a la estampa? La duda en este 
easo es legitima, y mueho mas, al ver que refirien- 

dose al meneionado Akte:, se diee eui/os oruiniales no 

fe hallan, 

Sin embargo, a despeeho de esa afirmaci6n, hay 
<juien eree aiin que se imprimio en esa epoea y hasta 
quien afirma, por supuesto, sin una prueba irrefu- 
tabie, que se imprimio eon tipos movibles antes de 
1G02, lo eual, eomo se vera, no ha dejado de ser un 
error, al que desgraeiadamente dieron eredito eseri- 
tores tan renombrados eomo el abate IIervasy Adelung. 

Lo que si apareee probado, es que en 1593 se 
imprimia por medio de tahlas shikas, eomo lo vemos 
eitado, entre otros autores, en la obra de Quetif y 
Eehard (1), pero ademas y de una manera positiva, 
queda demostrado que en ese ano se imprimi(), por 
supuesto eon el metodo .rUogrdjico, eomo se ve en un 
doeumento que tenemos a la vista (2) eon el epigrafe 
RELAGION DE LO QUE SE HA ESGRITO Y ES- 
GRIBE EN LAS PILIPINAS FECHO ESTE ANO DE 
1593 en el que se lee: «lldiise inipreso earUUas y ea- 
thei-ismos de la fe, uno en lengud espanola y tayala 
giK' es la natural y otra> en lenyua ehina gup se e/u- 
hian d sH uiayestud, la tagala tasada en dos rreales 
y la de ehina en quatro que se espera sera de gran 
fructo.» 

Ademas, vemos confirmando este heeho en otros 
muehos autores. Por eierto que si fueramos a fijarnos 
en lo manifestado por Quetif en su Scriptores Ordi- 
Nis Fr.i:dtcatorum, al final de la biografia que haee 
de los libros del venerable P. Blaneas, tendriamos 
que no obstante lo manifestado por el P. Alonso Fer- 



<1) Voase oste noiiibre eii el apendiee lUbliogralieo. 

(2) Existe en la Divisi6n de Arcl)ivos del Gobierno, dond^' 
#o lienios registrado proeedente del Ar(diivo de Indias. 



XII 

nandez (1613), el Obispo de Monopoli (1(321) Aduarte 
(1639) y otros eseritores, se habria de convenir en que 
las obras del nieneionado Padre Blaneas, habian sido 
irapresas usando las tablas sinieas, y es elaro, esto 
produeiria la mayor confusi6n posible; pero afortu- 
nadamente, la obra de los Padres Jacobo Quetif y 
Jacobo Eehard, perteneee a 1719 y por neeesidad tu- 
vieron que eseribir por referencia, mientras que los 
Padres Fernandez, Lopez y Aduarte, fueron eontem- 
poraneos del autor del Arte de la lengua tagala, la 
eual se eonoee de risu y se le haee figurar en Sgrip- 
TORES Ordinis con los otros libros debidos a la pluma 
dei Padre Blanoas, eomo editados por medio de la 
j'ihgrafifL 

I)escifrada la raanera de impriniir antes de 1602, 
que solo oomo anteeedente tratamos, haremos aqui 
punto, no sin antes espresar que, si eoino debil mues- 
tra de nuestro earino haeia la higtoria del pais, nues- 
tros eompatriotas aeogen gustosos este trabajo, reei- 
bira en ello espeeial meneion. 

EL AUTOR. 



La Primera imprenta en Fiiipiiias 



I. 

Estudios que se han praetieado para eonoeer 

datos. 

Se ha desarrollado de poeo tiempo a esta parte 
uua muy plausible afici6n en el pueblo filipino, por 
oonoeer su historia verdad, y todos a uua, eon sus 
investigaciones, propenden al eselareeimiento de nues- 
tros mas notables heehos, trabajando en la misma di- 
reeeion para obtener la mejor de las finalidades, y 
a eso obedeee eiertamente la eelebraeion del Tereer 
Gentenario de la Imprenta en Filipinas, que se ha se- 
nalado para ei mes de Septiembro de 1910. 

Abandonada en oierto modo la bibliografia fiii- 
pina, hasta una epoea bien reeiente, la idea de inves- 
tigar para eonoeer a eieneia eierta los origenes de la 
imprenta, no ha surgido hasta haee muy poeos anos, 
y a»eso sin duda obedeee el que hayamos llegado a 
k)S tiempos aetuales, sin una eompleta informaci6n 
que pueda utilizarse eomo base para eseribir la His- 

TORIA DE LA PRTMERA ImPRENTA EN FILIPINAS. 

Sin embargo, es de iustieia reeonoeer los esfuer- 

zos praetieados por dos bibli6grafos amantes de la 

vulgarizaci6n de lo eserito en y sobre Filipinas, y 

* no puede preseindirse de eitar sus nombres, euando 



2 - 

.se trata de determiuar la fecha del estableeiiniento 
de la primera Impreuta y lo eon ella relaeionado, 
El sabio ehileno D. Jose Toribio Medina, en La 

ImPRENTA EN MaNILA DESDE SUS ORIGENES IIASTA 1810, 

Santiago de Ghile, Impreso y grabado en easa del Autor, 
MDCCCDGVI y despues en La Imprenta en Manila, 
Adigiones y AMPLiAeroNES- Sautiago de Ghile, Impreso 
y grabado en easa del autor MCMIV, se oeupa eon 
alguna extensi6n, de la primera Imprenta, eomo se vera 
en sucesivas paginas. 

Un bibli(3grafo espanol, el Sr. W. E. Retana, dio 
a eonoeer en 23 de Oetubre de 1894 en su quince- 
nario La Polttioa de Espana Pilipinas las dos />>r- 
trinas vristmnas que se estamparon en Manila el 
ano de 1593 por ei proeedimiento iiamado j-iJogrdfico, 
y poeo antes, 6 sea en 11 de Abril de 1893 en esa 
misma publieaeion, habia anuneiado su proposito de 
dar a la estampa la IIistoria de la Imprenta en Fi- 
lipinas, viendose que ea el Apendiee B del'EsTADiSMO 

VE LAS ISLAS ElLIPINAS 6 MIS VIAJES POR ESTE PAIS 

por el Padre Fr. Joaquin Martinez de Zuniga (pagina 
93 t. II) habla de la primera Imprenta. IIizo mas 
el Sr. Retana, que en 1899 publieo La Imprenta en 
FiLiPiNAS eon valiosos datos de los euaies hablare- 
mos, y en Tablas Gronologiga y Alpabetiga de 
Imprentas e impresores de Filipinas (1593 - 1898) 
editadas en li3()8, habla tambien del estabieeimiento 
de la tipografia en estas Islas. 

^Se ha dieho todo lo que haee al easo para lograr 
una historia eompleta? Desgraeiadamente liemos lle- 
gado a los aetuales tiempos, sin que eon pruebas fe- 
haeientes, podamos eomprobar eual fue el primer libro 
^ditado en tipografia. 

gNo nos han legado los antiguos dominadores, al- 
gunos inlormes, que sirvan de auxilio para una in- 
vestigaci6n? FaItariamos a un deber de eoneieneia, sf 
dejaramos de reeonoeer que no obstante notarse en 
antiguas epoeas muy poquisima afici6n por estudios 
de esta naturaleza, si se repasan eon algun deteni- 
miento los eseritos de la segunda eenturia de la do- 
minaeion hispana en estas Islas, no es dilieil eneon- 
trar detalles que desperdigados en distintos trabajos 



:] 

sirvennos de luininosa guia para formar eoneepto de 
eonio se inieio ia tipografia filipina. 

Esos poeos libros, raros hoy de hallar, en su ma- 
yoria, aportan preeiosos infornies que neeesariamente 
deben ser para nosotros de gran autoridad. 



IL 

^;Pne importada 6 no la Primera Imprenta?; - 

^,A quien se debe su estableeimiento?;— Au- 

tores que se han ooupado de ella. 

Mueho se ha euestionado aeerea de si la Imprenta 
fue 6 no importada a Pilipinas, y no menos se hieie- 
rou objeto de discusi(5n las vicisitudes porque atraves6 
esa primera Imprenta, tomando parte en el eselare- 
miento de ese heeho, plumas de aereditadas personali- 
dades que deseaban ser las primeras en venir a una 
eonelusiou. 

No hemoH llegado, sin embargo, a obtener datos 
fijos que nos pusieran en autos y nos saearan de ias 
dudas que desgraeiadamente han prevaleGido hasta la 
fecha, y es de temer que agotados los esfuerzos que 
los bibli6grafos han heeho para la eonseeueion de sus 
propositos, llegada que sea la fecha del eoneurso, vea- 
mos eon dolor, que nuestros anhelos resultan fruB' 
trados. 

Gon todo, no hay duda ninguna de que el pri- 
mer libro editado tipograficamente en estas Islas, lo 
fue el del R. P. Fr. Francisco Blaneas San Jose, que 
perteneeio a la Orden de Santo Domingo. Esta eomu- 
nidad^ pues, debia poseer euanto estuyiese en relaeion 
C0M esa Imprenta, y, a nuestro juioio, solo y exclu- 
siyamente en las biblioteeas y archivos de estas Islas, 
es donde pueden hallarse los datos que eual preeiosa 
clave, hayan de servir para lo que ahora se pretende. 

Un antiguo libro y del eual se vienen haeiendo 
edieiones, AerA Gapitulorum PROviNcrALiuM Provin- 
mM Santissimi Rosarri Philippinarium Ordinis Pre- 



__ 4 — 

DiGATORUM arroJa baBtaute luz, si bien es de sentir 
qiie sus notieias eon arreglo a la eostumbre de la 
epoea en que se redaeto, sean en forma breve. 

Asi vemos (p. 64) que el eapitulo Comisiones, diee: 
«Eneargamos al R. P. Fr. Francisco de San Joseph, 
Predieador General, y si es neeesario, le mandamos^ 
que de euanto antes a la Imprenta. (En el texto la- 
tino se usa la palabra pndo que no puede confun- 
dirse eon otra) las obras que tiene trabajadas en la len- 
gua de los indios, pues esperamos que ha de ser gran 
provecho para los ministros y para los indios, eomo las 
demas obras que hasta ahora ha impreso.» Este parrafo se 
transeribe al hablar de los trabajos verifcados en 1608^ 
lo eual demuestra de momento, que el P. San Jose 
ya habia dado a la estampa otros libros eon anterio- 
ridad a esta fecha. Por otra parte, no hay duda de 
ninguna elase de que esos libros fueron editados en 
Pilipinas, si se tiene en euenta que el P. San Jose 
(P. Blaneas) desde 12 de Junio de 1595, fecha en que 
vino a Pilipinas, no se movio del pais hasta 1614 en 
que embareo y falleci6 euando el buque comenzaba 
a divisar las eostas de Nueva Espana. 

^^llubo, sin embargo, alguien que se antieipara 
al P. Blaneas en los trabajos tipogralieos, 6 esta pri- 
mera imprenta proeedio de otro sitio y fu^ impor- 
tada a Eilipinas? 

Ilan surgido en esta euestion dos eriterios: uno 
el mantenido por el Sr. Medina, quien sostiene la 
convicci6n de que la primera imprenta fue importada 
de Maeao, y por otra parte tenemos al Sr. Retana 
que en abierta eontradieeion eon el distinguido bi- 
bli6grafo ehileno, asegura fundandose en el texto 
del P. Aduarte, <que Juan de Vera mando grabar las^ 
matriees de los tipos, hizo fundici6n de estos, y dis- 
puso todo lo demas, hasta lograr todo lo neeesario 
para salir eon imprenta: La ereo; no la introdujo.» 

Yeamos ahora los fundamentos en que se basa 
para sostener su teoria, el eultisimo ehileno Sr. Me- 
dina: 

«Ya hemos dieho que no puede dudarse de que 
en las primeras impresiones filipinas, debi6 usarse 



exclusivainente el Histema de ios ehinos, tal eomo io 
asegura el eronista Aduarte, y ereemos que tampoeo 
admite duda de que la segunda de las Doetrnias 
meneionadas, al menos en la parte ehina, debio im- 
primirse de la misma manera, y si pudieramos dis- 
poner de un ejemplar de esas Doetrinas 6 bien del 
SiMUOLo DE LA Fk, de Fr. Tomas Mayor, impreso en 
1607, eon ambas elases de earaeteres, ehinos y euro 
peoB, 6 al menos de una mediana deseripeiou biblio- 
grafica, elaro es que nuestra duda no tendria raz6o 
de ser; pero a falta de ambos 8xtremos, no es lieito 
aventurar algunas eongeturas que nos permitan es- 
tableeer, siquiera de manera aproximada, euando se 
llevaron a Filipinas ios tipos de imp.renta al estilo 
europeo. 

«Y deeimos que se llevaron, porque no podemos 
ni siquiera por un momento suponer que alli mismo 
se fundieran, desde quo sabemos que no era faGil 
proporoionarse ei metal adeeuado para ello y que fal~ 
taba en absoluto el artifice capaz de abrir los moldes 
en que habian de fundirse. 

> IIo es admisible, diee Retana, que la llevasen (la 
imprenta) de Espana: pudo ir de Mexico, donde ya 
habia bastantes, pero pareee mas verosimil que se 
pidiera 6 a Goa 6 al Jap6n, paises que sosteniau 
relaeiones eomereiales eon Filipinas.» Nuestro amigo 
reeuerda, al efecto, que en aquella eiudad habiau im~ 
preso los europeos, ya en 1563, ei iibro Coloqui() 
Dos siMPLES, y que en el Jap6n, segun lo aseverado 
por Satow los jesuitas habian introdueido desde 1590 
el arte de fundir tipos europeos. En euanto a que 
de Ghina proeediese la primera imprenta filipina, Re- 
tana eree que debe en absoluto deseartarse hipotesis 
semeiante, fundado en el heeho de que en aquel pais 
no^ hubo jamas imprenta de estilo europeo. 

«Pero al sostener esta tesis, el eminente filipin6~ 
iogo, se ha olvidado de una eireunstanoia que eonsi- 
deramos de eapital importaneia en este easo, y es, que 
los mismos jesuitas que en 1590 al deeir del biblio- 
grafo ingles reeordado, fundian tipos en el Jap6n, ha- 
eian llevar a la Ghina otros de Europa oon los eua- 
1^8 ya un ano antes de aquella fecha, publieaban en 



el puerto de .\Iaeao luia reimpresi(3n del libro del F. 
BoDifacio de honesta puprorum institt'tione, y ei) el 
sijj:niente de 1590 la lamosa obra de missione LEUrATo- 

RUM -lAPONENSlUM AD ROMANAM GURIAM. 

El P. Alejandro Yalinagno, en efeeto, habia lle 
gado de reo^reso de Europa a Maeao en el mes de 
Agosto de 1588 llevando tipos y materiales de imprenta 
qiie meses despues le permitian dar a luz aquellas 
obras. 

Que la primera imprenta filipina proeediese de 
la que los jesuitas estableeieron en Maeao, tenemoslo 
eomo ineuestionable. Las relaeiones eomereiales entre 
el arehipielago y la Ghina eran entonees frecnentes; 
ehinos habia ya por esos dias muehos en Manila; 
Maeao eomparado eon Ooa o eon el Jap6n, estaba re- 
lativamente muy eerea de Eilipinas; ehino era 6 debia 
ser el primer impresor; en una palabra, eran muelias 
las eireunstaneias favorables para suponer que la im 
prenta se llevase de Maeao y no del Jap(5n. 

Pero existen todavia dos eireunstaneias de ex- 
eepeional importaneia, que vienen a eonstituir, en 
nnestro niodo de ver, plena prueba de que la primera 
iinprenta filipina procedi(') de Maeao, si es que inte 
gra II o pas(') del poder de los jesuitas al de los do- 
minieos de Pilipinas, segun es lo mas probable. ^^C(3mo 
es, en efecto, nos preguntamos, que no se eonoee 
iibro alguno salido del taller de la resideneia de los 
iesuitas de Maeao posterior a 1590? ^No demuestra 
esto que aquel]a imprenta eeso de funcionar en ese 
ano? Por el eontrario, tenemos testimonios fehacien- 
tes de que el estableeimiento tipografico de la Gompa- 
nia fundado en el Jap(m, sigui() funcionando por lo 
menos hasta 1(110, eomo ({ue el bibli(')grafo Satow 
deseribe libros que llevan aquel pie de imprenta y 
aquella fecha. Ambas eireunstaneias estableeen un 
anteeedente inductivo de no eseaso valor para jUrHi- 
ficar nuestra tesis. 

Pero hay mas aiin: examinados eon detenimiento 
los earaeteres tipograficos usados en el libro de 
MissiONE LEGATORUM y cotejados eon el Arte Ta- 
OALo de Fr. Praneiseo de San Jose, de 1610, y aim 
eon otros libros de fecha posterior, impresos en 



el Golegio de Santo Toiiias de Maiiila, iios heinos lle~ 
gado a persuadir de qiie soii ios misrnos, sin que para 
emitir esta opinion, nos hayamos ereido influenciadoB 
por idea alguna preeoneebida. 

«Tenemos, pnes, en resnmen, que la iniprenta que 
siryio para dar a inz ias J)octrin((^ a que se refiere 
la earta de Perez Dasmarinas, ha debido proeeder de 
Maeao y eorapletarse la impresi(5n del texco ehino de 
la segnnda, eon los earaeteres de aquella lengna, abier- 
tos en madera por el primer tip6grafo Juan de Vera.» 

Gonsignado el pareeer del Sr. Retana, que eomo 
queda dieho, se funda en lo adueido por el P, Aduarte, 
vamos a fijarnos en lo que nos diee un autor qus 
no han debido registrar ni Medina ni Retana, y que 
por ser anterior ai P. Aduarte, es de una manera in- 
dudable, el que ha servido de base para todo lo di- 
eho por los que despues trataron este asunto, y euyas 
irases, eon pequeha diferencia, eoineiden. 

Nos referimos a lo dieho por el P. Juan Lopez, 
Obispo de Monopoli, en el eapitulo LXIX (f61ios 250 
vlto. a 258.) Tomo V, quien hablando de la vida y 
muerte del Padre Fray Praneiseo Blaneas, diee: 

Para que pudieffen gozar del los vezinos Efpa- 
iioles de la eiudad, no quifieron los Prelados que fe 
alexaffe della, y afsi le mandaron aprender la lengua 
Tagala (que es la maB universal del de aquelia tierra 
V la mas prineipal de los alrededores de la eiudad 
por efpacio de algunas leguas) Para efto le embiaron 
al partido de Bataan. 

Diofe tan buena maha y tanta priefa en eftudiar- 
ias, eon zelo de aproueehar a aquellos pobres Indios 
que dentro de tres mefes eomeneo a prediear en 
ella, y dentro de feys la pudiera muy bien enfefiar 
a otros. . . . Y porque folian y fuelen aquellos Indios 
quando muehos a una haeian alguna cofa, eomo quando 
aj'raltrauan algun palo grande 6 piedra 6 remauan en 
fus embareaeiones, eantar eaneiones fuzias, entoriado- 
las vno y profiguiedo el eanto dellos refpondiendo 
todos a eada verfo, digamos, y arrimado entonees to- 
dos a vna las manos al trabajo que hazian; les eom- 
pufo muehas eoplas en fu lengua a lo divino (para 
lo que tenia partieular graeia) y las introdujo entre- 



ellos para aquellas ocafioiies, oon que les hizo oluidar 
las antiguas que olian algo a fu Gentilidad paffada 

COMPUF()LES MUGHOS LIBPwOS DE DeUOGION MANUALE.S 
Y LOS inZO IMPRIMIR DANDO TRAOA I'ARA la imprenta 
CON VN CHINO GHRIPTIANO, QUE C( )N FOLO DEZIRLE LA 
THEORieA DELLA TOMO HABILIDAD PARA PONERLO EN 

PRACTi(JA Y A MUY POCA C0FTA. Con efto era tanto 
el gozo que ttmia el bue Padre eiitre fus Indios yiende»» 
ai ojo en fu inedra dellos el fruto de fu doetrina, que 
euando le llemauan de la eiudad para prediear a lob> 
Efpanones, era para ei peniteneia y mortificaci()n (que 
fola la ohedieneia le pudiera obligar a ello) pero ai 
fin hazia]o y en partieular las Quarefmas, que de or- 
dinario le pedian para ellas. ...» 

Los parrafos traseritos del Obispo de Mon(5poli, 
son bieu termiuantes para deterrainar que la primera 
imprenta no vino de Maeao ni de nin^un otro lado, 
si que se hizo aqui y por lo visto sin que eostara 
gran eosa. 

No puede tenerse duda aeeroa de ese estremo, si 
se eonsidera que euantos autores trataron este puuto 
en partieular, vienen repitiendo lo mismo que dijo 
Monseiior Lopez. 

Yainos sin embargo a meneionar aqui euanto se 
ha dieho, y nos eneontramos por de pronto eon estas 
palabras refiriendose al V. P. Fr. Francisco Blaneas 
de San Jose: «Es el fundador de la Imprenta en estas 
Islas». (') 

Una prueba de esta afirmaci6n, pareee eneontrarse 
en lo dieho por Fr. Alonso Fernandez, al asegurar: 
<E1 P. Fr. Francisco Blaneas ha impreso en lengua y 
letra tagala de Eilipinas, un libro de Ntra. Sra. del 
Rosario el ano de mil y seiseientos dos, que fue el 
primero que de esta ni de otra materia alla (se re- 
fiere a Manila) se ha impreso.» 

Tenemos ademas esa aseveraci6n en Kesena Bio' 
(irdfica al espresarse asi: «Fue eomo se ha insinuado 
ya, (alude al P. Bianeas) eonsumado maestro en el 

(*) Yease el (^ompe7idio de la Remna biogrdfi<a de los reli- 
giosos de la proinneia del Santisimo Rosario 'de Filipinas, en ol 

APENDIGE BlRLIOGRi(FICO. 



r^tgalor/: por lo que pudo eseribir un libro para que 
los indios aprendieran espanol y otros muehos de de- 
voci6n que eonsiguio imprimir eon la ayuda de un 
ehino eristiano antes que se eonoeiera la imprenta en 
estas Islas». 

El P. Iluerta habla de un libro en euarto tituiado: 
Deroeioyial tagalo(j impreso en Manila el ano de 1610 
y reimpreso en dieha eiudad en la olieina de Tomas 
Pinpin en 1648. 

El P. Aduarte que fue uno de los primeros en 
oeuparse de la primera imprenta diee: (pp. 99 y 100 
lib. I. Gap. XXVTI). 

<Ha avido en efte Pueblo muehos Ghinos de muy 
exemplar vida. Iuan de Vera no folo era hombre muy 
devoto, y de mueha oraeion, fino que hazia que todos 
los do fu Cafa io fueffen, oia siempre Miffa, y era 
irequentifsimo en la lglefia y la adornava curiofif- 
simamente eon eolgaduras, y pinturas, por entender- 
fele efta arte: y felo atendiendo al mueho fruto, que 
fe facaria eon libros Santos, y devotos, fe pufo al 
gran trabajo, que fue neceffario para falir eon Im- 
prenta en esta tierra, donde no avia oficial ninguno, 
que ]e pudiefe eneaminar, ni dar razon del modo de 
imprimir de Europa que es diferentifsimo del que 
ellos tienen en su Reyno de Ghina, y eon todo effo 
ayudando el Serior tan pio itento, y poniendo el en 
8fte negoeio, no folo vn eontinuo, y exceffivo tra- 
bajo, fino tambien todas las fuercas de fu ingenio, que 
era grande; vino a falir eon lo que deffeava, y fuh 

EL PRIMER IMPREEPOR QUE EN EETAS ISLAS IlUVO, y eftO 

no por eudieia que ganava el mueho mas en fu Ofi- 
eio, de mereader, y perdio de buena gana esta ganan- 
eia por folo hazer efte fervicio al Seiior, y bien a las 
aimas de los naturales, que no fe podian aprovechar 
d^ los frutos fantos impreffos en otras tierras, por 
* no entender ia lengua eltrana, ni en la propia los 
podian tener, por no aver en efta tierra Imprenta, 
NI quien trataffe de ella, ni aun la entendieffe, 

y afsi fue este trabajo muy meritorio ante el Sr > 

Diee tambien el P. Aduarte (p. 410) easi toman- 
dolo del P. Lopez, al haeer la biografia del P. Blan- 
eas: «Compufoles (se refiere a los naturales del pais) 



^ 10 

niuohos libros de devoci6n iiianuales, y porque oo 
havia Iinprenta en eftas Islas, ni quieu la entendieffe, 
ni fueffe Oficial de iniprimir, di(3 traea eomo hazerla 
por medio de vn Ghiuo buen Ghristiano, q viendo 
que ios libros del Padre Fr. Francisco avian de hazer 
gran provecho, pufo tanto euidado en efte net>"ocio 
que vino a facar (ayudado de io que le dezian algu- 
nos (|ue fabian algo) todo lo neceffario para imprimir 
e imprimio estos libros.> 

Queda, pues, suficientemente demostrado, que no 
hul)o Imprenta en Filipinas hasta el momouto de ha 
ber indueido el P. Blaneas al Chino Vera a que iiii- 
primiera sus obras, es deeir, hasta esa foclia no se 
imprimio eon earaeteres movibles, y si unieameute, 
eomo ya lo hemos manifestado, por ol proeedimieiito 

^,Cual fue el primer libro editado^ Si fuera a darse 
credit(> Ti lo dieho por el I)r. Pardo de Tavera le!!- 
driamos que couvenir en que fue el Arie y /A ///// s 
'ii^ iii lr}u/!i(i, tii<jiil(i del P. Planeas, pero no hay ([uo 
oh'idar que euando el autor de Noiieiiis soin'i' li^ 
Iin}ironi(i // (4 ih'aimiio (ni Fili]>ina^. estampo tal ase- 
veraci(')n, no pareeia del todo enterado en euanto a 
este partioular, habiendose demostrado por los inves- 
tigadores, epie autos de 1610 se habia impreso ya eoii 
tipos movibles, eomo bien elaro se indiea (vease p. 8) 
en la ordeii dada al P. Blaneas en 1()08, al disponer 
que llevara a la imprenta su trabajo eoMO las d?:- 

iMAS OHHAS ilV\l HASTA AIIORA HA IMPRESO. 

Y asi tenemos (lue Fr. Juan Peguero diee en un 
trabajo inedito fechado en KKK); El P. Fr. Francisco 
de San Joseph escribi(5 en Ta^alo eineo libros que 
imprimia.» 

Es mas, viene a confirmar la labor tan meritoria. 
llevada a eabo por el P. Blaneas en su eaiidad de es- 
eritor, lo que vemos eserito en acta capituloritm 
(p. 100) donde hablando de los Nomin'es <ie iosiiitnr/^ 

toi^, se lee: El eual despues de haber eonse- 

guido dominar (alude al P. Blaneas) perfectisimamente 
la lengua de los indios y trabajado muehisimo eou 
sunio fruto ?/ daiio d Im mavJio;< {phiril>a.'s diee el texto 



11 -" 

latino) libros de admirable doetriiia para la iiistrue- 
eion de dieha geiite. .... 

Guales fueroii esos libros y eomo se denomina- 
ron, es lo que convieue puntuaiizar, para por ell os 
saber a punto fi]o eual fue el primero que edito el 
CiCERON 6 Demastenes tagalo, eomo suelen llamar ios 
lilologos al P. Blaneas. 

Tenemos al P, Alonso que refiriendose a esto diee: 
Fray Francifco Blanoas (P. F.) efcriuio en iengua 
Tagala de Pilipiiias, r)i lil/ro de nn€ftra Sehnra ih'l 
!\<>jarl(K^ sin eitar ia feclia, pero el mismo autor en 
1811 ya hemos visto (]ue reeonoee que el Padre EUaii 
eas imprimio el libro de nuestra Senora del liosano 
ei) 1002, ahadiendo que fue el primer libro que se dio 
a la estampa. 

A mayor abundamiento, nos eneontramos eon (|ua 
el P. Poiitana en su m()nvmenta ddminioana y reft- 
riendose al aho 1014, diee: «IMurio en este aho en los 
islas Pilipinas el egregio varon Francisco lUaueas, in- 
eansable propagador de la fe eatoliea en dielias Isias, 
el oual para arraigar mas firmemente la piedad eris 
tiaua en los corazones de los fieles reeien admitidos 
por el sagrado bautismo a la verdad oristiana, dio a 
luz un libro en lengua tagala de la deyook'^n del 

SaNTISIMO RoSARIO DE LA BiENAVENTURADA VlR(rEX j 

otro sobre los Saoramentos de la Iglesia. . . . ^ 

No hemos, sin embargo, logrado ver el iibro dt- 
1002, aun euando en nuestras pesquisas hemos aeu 
dido a las biblioteeas de las eomuuidades religiosas, iii- 
eluso a la de la Universidad, reputada en estos dias 
oomo la que mayor eaudal de oonoeimiente eneierra, 
por el ereeido niimero de volumenes que en ella se 
eustodiau. 

Oon todo, no es aventurado asegurar, que euando 
eoti tal firmeza estampa el P. Alonso Fernandez esa 
aseveraci6n, seria porque aoaso tuviera a la vista, 6 
lo eonoeiera de antes, el libro de 1602. 

No eabe, pues, duda, que en esa fecha y no antes 
ni despues, se imprimio por primera vez en Pilipinas 
eon tipos movibIes. 

• Lo sensible es, que las adversidades por que ha 
atravesado el pais, hayan dado lugar a que las Cor~ 



~~ 12 — 

poraeiones religiosas remitieran a Europa muehos y 
muy yaliosos libros de sus biblioteeas, asi oomo una 
gran parte de sus archivos, y lleguemos a esta epoea 
sin poder obtener una prueba grafica del primer tra- 
bajo de imprenta, y que tarapoeo podamos determinar 
sin genero alguno de duda, quien fue el primer im- 
presor, es deeir, algo que reforzara lo traserito por 
el Padre Aduarte, en lo que se refiere al Ghino Juan 
de Vera. 

Ya eonoeemos por los datos e^puestos, el nombre 
del primer libro, y quien fue el poderoso auxiliar del 
Padre Blaneas para estableeer la primera imprenta, 
y solo nos queda determinar en que sitio se instalo 
esta, pues hasta ahora, se ha venido hab\ando por 
eonjeturas. 

Para lograr el fin que nos proponemos, haeese ne- 
eesario eonoeer eual era el paradero del P. Blaneas, y 
este nos lo da, el libro ya eitado agta oapitulorum, 
ai transeribir (p. 42), que en el eapitulo de 1G02 se 
designo para el Convento de San Gabriel en Binondo, 
al Padre Blaneas, siendo nombrado Vicario Fr. Pedro 
de San Vicente. 

Gabe, pues, afirmar, que asi eomo de anos pos- 
teriores se eonoeen pies de Imprenta de San Gabriel, 
ei primer libro se edito en aquel sitio, para lo eual 
se destino al P. Blaneas al Convento que aili habia, 
y euyo proeedimiento se adopto luego despues en 
anos siguientes. 

III. 

Vicisitudes porque atraves6 la primera 

imprenta. 

Si bien no eon todas las pruebas graficas neeesa- 
rias, hemos logrado nuestros deseos de venir a un 
total restableeimiento de la verdad historiea en lo 
que haee a la inieiaeion de la tipografia en estas Is- 
las, llegando asi mismo, a la realizaci6n de lo que 
pensabamos en euanto al primer libro, y sin embargo, 
ialta por eompletar la informaci6n para poder puii- 



13 

tualizar las vicisitudes por que atraYe^^o ia primera 
iinpreiita. 

Aliro podemos aportar, para robusteeer los deta- 
lles que iiasta la feclia son del dominio publieo. 

Por de pronto, es ya un heeho que no tiene duda, 
el espliearse eual fue el sitio en que se estableeio la 
[mprenta en Batan, alrededor del eual hasta la fecha, 
solo se ha eserito por eongeturas, qu0 por suerte haii 
llegado a ia eategoria de profecias. 

Se ha dieho que Abueay era el punto de Bataao 
en que se eoloeo la Imprenta, y, efectivaniente lo es, 
1 juzgar por la preseneia en aquel puebio del P 
Blaneas. 

En ACTA (^M'iTULORUM (p. 65) y al referirse a 
AsKpiariones (Aho 1608), se diee: «En la easa de Santo 
Domingo de Abueay instituimos de Yieario al R. P. 
Fr. Atanasio de San Jacinto, asio^nandole alli a Fr. 
Francisco de San Josk, Predieador general, a Fr. Mi- 
guel Ruiz y a Fr. Geronimo Belen.» 

Observase desde luego, ia partieularidad de que 
el Predieador ^eneral de la Orden (1) euya resideneia 
oficial es Manila, eomo lo ha sido en todos los tien 
pos, varia al tratarse del P. Blaneas, lo eual es una 
una indieaeion, bien evident0, de que sus superiores. 
que por eierto lo tuvieron siempre en gran apre3i<'^ 
eoneeptuaron que dieho saeerdote podia deliearse 
mejor a sus trabajos y aficiones permaneeiendo en 
Bataan, y es eosa que no tiene duda, que la Impreuta 
siguio ai P. Blaneas, parte de euyos libros, se estam- 
paron eu Abueay. 

^Gontinuo en aquel sitio la Imprenta? No se puede 
deeir nada en eonereto, sin eonoeer los eambios de 
resideneia de su inieiador, al lado del eual debio mar- 
ehar, por lo menos, hasta la fecha en qu0 embareo 
parg Mejico, de paso para Europa. 
• Tenemos por de pronto, que ea los eapitulos de 
1604 y 1606, es asignado el Padre Blanoas al Convento 
de Santo Domingo, donde permaneeio hasta 1608, en 



(1) El Padre Blaneas haln'a sido designado en el eapitulo de 
1604 para predieador «eneral de la Orden, segun vemos en acta 
eAPITULORUM (P. 48). 



„_ 14 ^ 

qiie siii dejar de ser Predieador general, inareha a 
Aboeay donde permaneee hasta 1610, en que vnelve a 
ser trasladado (1) al Convento de San Gabriel, de Bi- 
Doudo, para eiiyo sitio se le confirma de nuevo en 
ei eapitulo de 1612, y, en 1614, emprende el viaje 
haeia Espana via Mejico. 

Permaneoio, pues, la Imprenta en Manila hasta 1608 
en que fue a parar a Abueay, donde en 1610 vemos 
que se editan el Arle del P. Blaneas y el L/gro}i(j F(Uf- 
ii^tralan de Pinpin, voIviendo a su primitivo sitio de 
San Gabriel, sin duda despues del primer semestre 
de 1«)10. 

Gonsta desde luego, que esa primera imprenta 
existe hasta la fecha, si bien, eomo es eonsiguiente, 
los anos y los apremios tipograficos, la han heeho 
que se modificara, atemperandose a lo (|ue reelama 
el niedio ambiente. 

^Permaneeio en Manila? Por lo que se eonoee, 
obtienese la prueba palmaria de que en 161o se ha- 
llaba ia Imprenta en Pila, y en ella ineuestionable- 
mente se edito el Yoeahalar/o que imprimieron Tho- 
mas Pinpin y Domingo Loaag, ambos tagalos. 

Pasan luego algunos anos sin que se conozcatt 
trabajos proeedentes de esa Imprenta, hasta 1622, lo 
eual aeaso pruebe que no funcion6, 6 bien quizas este 
relaeionada esta suspension, eon lo que se ve en acta 
OAi'iTOLOKUM, y que por eierto no eita ningun biblio- 
grafo, por uo haberse fijado sin duda en esta obra, 
que posee algunos datos de positiva importaneia para 
eselareeer buen numero de heehos relaeionados eon 
la primera imprenta. 

Esas AGTAS, eomo se ha visto, nos dan la clave de 
la vida aeeidentada de la primitiva Imprenta en sus 
primeros tiempos, eon solo seguir las huellas del P. 
Blaneas, al lado del eual estuvieron los materiales ti- 
pograficos para la impresion de los libros de aquel 
religioso, y porque eoneeptuamos interesantes las in~ 
formaciones que en la indieada obra se transeriben, 



(1) A>r lo heriios leido en Ia< ]>p. 78 y 78 rft:^pectivamente de 

ACTA rAPITT'LORUM. 



_- 15 — 

oo deseanios dejar de eonsignar lo que en ella eneou- 
tramos. 

Refiriendose al eapitulo eelebrado por la Orden 
de Santo Domingo en 1()21 y al hablar de las petigio- 
N{:s, puede ieerse en el indieado libro: 

«16. La Imprenta se quite porque tiene mas gasto 
<|ue provecho; y la historia se deje por ahora porque 
aun no es tiempo y se oeupan dos religiosos que 
haran mas en otra parte.» 

Esta petici(5n, por de pronto nos demuestra, que 
a la muerte del P. Blaneas, se designaron dos religio- 
soB que estuvieron al ouidado de la Imprenta, y por 
*)tra parte, no deja iugar a dudas, que perteneeia de 
heeho y de dereeho a aquella eomunidad. 

Ademas, esa informacion viene a destruir lo que 
estampa Retana en Tahld^ (Jronolo(iu'a y Alf(il}('>tica, 
«p. 22) euando ai eitar el pie de un trabajo redaetado 
en japones ei aho 1622, (1) diee: <<La Imprente prin- 
eipe, que a partir de este aho, por lo menos, debe 
eonsiderarse eomo de la propiedad de los dominioos; 
ja inisma que poeo despues pasa al Golegio de Santo 
Tomas, para quedar en el indefinidamente.» Y deei- 
mos que viene a destruir, por(|ue eon el parrafo que 
\nTA transeribe, segiin queda expuesto, esta sobrada- 
inenie demostrado, que la Imprenta perteneeii") a la 
Orden de Predieadores, no solo en esa fecha, sino 
desde antes, eomo lo fue de una manera indudable, 
desde sus pristinos tiempos. 

Facil es convencerse de esto. Basta eon fijarse 
en (|ue el Arte de la lengua tagala publieado por el 
P. Blaneas en 1610, estampa el eseudo de los domi- 
nioos, que igualmente figura en el Vocabulario del 
Jap6n editado en 1610, y el mismo que apareee en 
la portada de la obra de Fr. I^omingo Gonzalez, de 



(1) N<> Rolo eii lt;22, siiio a! ano :^ii)-uiorite, piUdiearoMse doH 
liio'os o.seriios eii japM]ies ])(>r el religioso dominieo Fr. JuaTi 
Kueda de los An^eles, y euyas obras pueden verse en la Biblio- 
leea de San Franci?co. C<»mo son de interes, no liemos querido 
dpjar de eonsignarlos, y, para oHo, liaeiendo uso de autorizacidn 
'^^:'\_ respetable P. Yieario Proyineial de aquolla Orden, Fr. Mar- 
oeliano Tapetado, liemos reoistrado esos trabajos, y de ellos danios 
«'uenta en el Apendiee. (Yeanse los nunieros 23 y' 24). 



- 16 

1638; pero es inaB, si cotejamos estos impresos eon 
el l'oeabulario de 1618 editado en Pila, el menos avi' 
sado en euestiones tipogralioas, podra, sin dificultad 
ninguna, convencerse de que se trata de la misma 
imprenta. 

No hay ni que deeir, que la solieitud presentada 
al Gapitulo, no debio ser atendida, euando al ano si- 
guiente vemos que eontinila funcionando la impreuta 
en San Gabriel, Binondo, eomo lo habia estado en 
vida del Padre Blaneas, eon quien indudablemente se 
traslado a este sitio al ser destinado aquel religioso 
en 1610 al Convento que su eorporaeion tenia en di- 
eha Hoealidad, permaneeiendo alii la Imprenta hasta 
1625 en que vemos que comienza ya a figurar eu 
el Golegio de Sauto Tomas, si bien pudo haberlo lie 
eho un aho antes. 

El ultimo impreso que se eonoee de San (Tabriel, 
existe en la Biblioteea del Gonvento de San Praneiseo 
y, el primero editado en Santo Tomas, se eneuentra 
011 la Biblioteea de h)s PP. Agustinos. 

No estara de mas expresar que uu eiudadano de 
energia, un oseuro iego, Fr. Mareial Ramos (1) que 
tanto tuvo que sufrir eon los alumnos internos del 
Golegio de Santo Tomas, (y de esto soy testigo per- 
sonal desde 1876 a 1883) fue el alma de la Imprenta 
de Santo Tomas, y desde 1832 y a su inteligreneia, 
debese, no solo que la primera imprenta haya llegado 
a ser la seeular en su elase, si no ademas, eabe afir- 
mar que a el es deudora esa industria, de haberse 
introdueido en el pais excelente papel para imprimir, 
que importo de Praneia. Fr. Mareiar ademas, fue hom- 
bre que por su iniciativa se monto en 1836 una buena 
fundici6n, euyos materiales se adquirieron de la Gasa 
Aguado de Madrid, eon lo eual, eonsiguio haeer tipos 
en Manila, prestando asi no pequeho servicio a 'ios 

(1) Fr. Mareial iiaeio ei 12 de Novienibre de 1803 en Fermo- 
seUa, proYinoia de Zamora, Espana, pro^esando en 29 de Junio de 
1827, y vino a estas Islas el 15 de Dieiembre de 1830, desempenando 
hasta 1884 el eargo de Proeurador de Santo Tomas, euyos bienes 
raanej6 eon gran honradez hasta 1884 en euya fecha faUeci(3 en 
la babia de Manila; euando regreaaba de pasar tres meses en 
Iloilo al lado del Obispo Sr. Guartero. 



— 17 — 

impresores que ri el aeudian eii demanda del ruaterial 
que neeesitaban. Asi mismo, moiit6 el servicio de 
estereotipia. ; 

Debese tambieu a Fr. Maroial, el que siendo Ree- 
tor de aquel estableeimieuto eu 1845 Fi\ Juan Perraiido, 
se eomisiohara a D. Mauuel Ramirez para eomprar 
material tipoi^ralieo, adquirieudose eutonees por valor 
de 20,000 pesos, euatro preDsas de hierro y una ma- 
quiua movida a brazo, asi eomo un eonipleto surtido 
de tipos, marmoretes, orlas, eliehes y oiianto podia 
importarse para moutar el estableeimiento a la mo- 
derna; pero hizo muoho mas, pues en su deseo de 
eusauehar la esfera de aeeion de la Imprenta, estable- 
eio en ella un taller de litografia que liubo de supri- 
mirse al poeo, por falta de operarios. 

En esa imprenta se estampo eu 1846 en tipos 
del euerpo 7, la Ifistori<i del Santh^imo iiosnrio, que 
luego sirvi6 de base al P. Fonseca para publiear seis 
tomos, eu Madrid, en 1870. Por eierto (|ue de esta 
edieion, de la eual solo se imprimieron siete ejemp!a- 
res, no vemos referencia alguua en ninguna biblio- 
grafia. 

De 1884 a 1890 (1), se enear^arou a Alemauia dos 
prensas grandes de las mas modernas; dos miuervas; 
tipos elzeverianos de los euerpos 7, 8, 9, 10 y 12, asi 
eomo v!netas, orlas y eliehes de imagones, tamano 
0.70 X 0.80. 

Yese luego que de 1891 a 1898 (2) se eompran 
uua maquina de estereotipia, otra eon volante pro- 
eedente de la Imprenta de Perez, y varios cajetines 
y cajas de tipos poeo usados, asi Qomo un rieo sur- 
ti^o de tipos griogos, hebreos y sanseritos, y eu 1901 
(3) ,se oompro a la Imprenta de Chofre y , Comp. una 



0) Diiranto osa e|)(»eA..sGJai5o eariii» de la Iinpreiitu «l Bro, 

Fe!ipo l)(>iuiiit»iiez. 

(2) Estuv<» (le eneai'iiado de la Iiuprenta eu esoa anos el BrfK 
FeUx Gonzalez. 

(*,i) Kn este afio se liizo eargo de la Iiuprenta el Bro. J«»»e 
ililier, <iut» aiin eontinua al frenle de la niisiua. 



— 18 — 

maquina movida por la eleetrieidad, donde erapez6 a 
tirarae el periodioo Libertas, avanzaudo mueho mas 
ia imprenta en 1907, en que se importo de Alemania 
por valor de 10,000 pesos, una maquina para impri- 
mir oon retiraeion, al par que eorta el papel y ouenta 
el numero de ejemplares que imprime, adqufriendose 
ademas una minervra Leip^ig eon platina tamaiio uu 
piiego y en la que se editaba The Philippirie Gatholie^ 
y buen numero de ciiivalete3. 

La Imprenta de Santo Tomas que mereeio hon- 
rosas distineiones en los Gertamenes de Manila (1882) 
y Madrid (1887) ha venido a ser eu la aotualidad una 
de las mejores, eontando eu su seeeion de maquinas 
oon una doble, Baviere Rheaaue, dos Marinonis, una 
seneilla Rhenania, dos minervas Leipzig, tres de es- 
tereotipia y una graude, todas ellas movidas eleetri- 
oamente por medio de uu motor de tres eaballos, y 
otro de oineo, oontando ademas, oon una seoci6n de 
ennuadornaoion que posee una maquina para ooser 
oon hilo, otra grande para eoser eon alambre, una 
^uillotina, una prensa para patioar, uaa perlorada, y, 
otra maquiua para eortar toda elase de papeles. 

En esa imprenta se han editado los periodieos 
El Ob3Ervabor Eilipino (2i de Juaio de 1851); El 
Cat6c.ico Eilipino (1861 y 1862); el Boletin OFiCiAL 
EoLEsiAsTioo DEL Arzobispado de Manila; La Reg[<> 
NERAci6x, El Fenix; La Revista Oatoliga de Eilipi- 
NAs; BoLETiN Ojficial del Arzobispado de Manila; Ang 
Paualuman; Libertas; El Gatolioo Filipino (seguada 
publieaeion de este nombre) y la Revista ds Anti- 
POLO, eontinuando hasta ia fecha, la tirada del Liber- 
tas. Tambien se impriniia una edieion iiiglesa, ouyo 
titttlo es, The Philippine Catholic, ouyo ultimo iiu- 
mero se pubiieo el 25 de Pebrero de 1910. 



- 19 - 

IV. 

Besumen:— ^Se estableeio antes de 1602 la 
primera imprenta?— El P. TomasMayor eom- 
panero del P. Blaneas. — Tiempo qne estuvo 
en Abueay el P. Blaneas.-Es ineuestionable 
que el libro primero salido de la imprenta 
eon tipos movibles, fue el de 1602 eserlto por 
el P. Blaneas. ~ La primera imprenta fue 
siempre de los PP. Dominieos. 

Dada el ilustre Sr. Medina, si una de las Doeiri- 
nas de 1593 (*) pudo haber sido el impreso prineipe, 
t'undaadose para ello, no solo eu lo dieho por el 
orieatalista holandes do.etor J. Brandes, sino en lo 
ase^erado por el sabio alenian Adelung en el tomo 
I de su obra Alter Ubek die Tagalisghe Spraghe, 
WiEN 1803, y fijase ademas, en las palabras: «he dado 
lieeneia para que esta vez, por la gran iieeeHidad que 

habia, se imprimiesen las doetrinas oristianas » que 

el Gobernador Perez Das Mariiias estampa en su earta 
eserita al re/ desde Manila, eon fecha 20 de Junio 
de 1593. 

Esta duda obliga a determinar en que fecha pudo 
haberse estableeido la priraera imprenta, eon lo eual, 
teudriamos andado el eamino neeesario para eselare- 
eer esa confusi6n en que ios aiites eitados eseritores, 
eoioearon al reputado bibli6grafo ohiieno. 

Para llegar a eonoeer esa informaci6u, hemos aeu- 
dido a las aetas eapitulares de la orden dominieana y 
nos ^neontramos que en 15 de Junio de 1596, se aeepto 
la»casa San Gabriel en Binondo, lo eual induoe a su- 
poner que, antes de esa fecha, 6 euando raenos, eon 
dos arios de anterioridad, pues era ese el tiempo que 

(*) Yerdad es que el Sr.! Perez en su Catdlogo, (p. 19) 'eita 
eomo editado en 1580 nn Arte, Yoeabitlario y Confesionario pam- 
pango del religioso, ao^ustino Fr. Diego Oehba y otro en lengua 
laga'a de Fr. Juan Quifiones, aun euando no aporta una prueba 
de la veraeidad de esas edieiones. 



mediaha entre iin ca])iMilo y otro, no pndo haber 
fiinei(>nado la Iinprenta; pero es nias, el F. Blaneas, 
de quien se sabe qne fne el inieiador de la tipoo;ra- 
fia efi Pilipinas, fue asitrnado desde el 24 de Majo 
de Io9S al pneblo de Abneay, y, en 2 de Jnnio de 
1(30 ) lo nomhraron Vicario del mismo pueblo, donde 
permaneein liasta el 27 de Abril de 1602 en qne lo 
trasladaron al ('onrento de San Gabriel (asi eonsta 
en AcT.v OAPfTur.()fUTAT), ano qne tui eonteniporaueo 
snvo, el P. Alonso Fernandez, senala al iibro de 
NuK.STUA Rknop.a DRr, RosAnio, es deeir, qne entonees 
fn6 enando insugo e instrnyo al ehino eriHtiano Jnan 
de Vera, h i haoer fundici6u de tipos, y desde enton- 
ees, y no autes, euenta Eilipinas eon ese progresivo 
iirte riue sirvi6 p^ra dar a la estampa el SiMPor.o dr 
T.A Fi: del P. Tomas Mayor, a quien el eapituio de 16 
<ie Abrii de 1G0(> asigua al Convento de San Gabriel, 
^ iududableoienie el Si'muolo se edito en Biuondo, 
porque en aqnel Convento permaneei*') el P. Mavor 
en lf»OS y IGOO eomo Yieario (Capitnlo de 26 de Abril 
4e 1G08) eontinnando alh' liasta lC)i2 en que pasa a 
otro puesto. Por eierto ([ue en 8 d(» Mayo de 1610, 
asignoso al Padre Bhineas que iiabia pasado dos anos 
en Al)U(^ay, })ara que fnera de eompanoro eon el P. 
Tomas Mayor, a ia Casa de San Gabriel, donde eon- 
tinuo hasta el 4 de Mavo de 1614. C) 

Tenemos, pnes, qne el P. Blaneas residio en Abn- 
€ay desde el 24 de IMayo de 1598 al 27 de Abril de 
1602, y, desde el 26 de Abril de 1608, al 8 de Mayo 
de 1610, mientras que sn permaneneia en San (Tabriel. 
fn6 <lesde el 27 de Abril de 1602, ai 4 de Mayo de 
1601, r, desde el <S de Mayo de 1610, hasta el 4 de 
Mayo de 1614. 

Por otra [)arte, ,al venir estos datoH a confirniav 
nna vqz ui^Sr qne en 16)02 se edito "el primer lib^ro, 
tambieii cbm[)rneban, de'mbdp que no^ d.eja lugar ^ 



al a<»aso. . ' - ^ ' 



— 21 — 

dudas, que la pritintiya Imprenta perteneeio, desde 
1:^11 estabieeimiento, a la eomunidad a que se iiallaba 
afecto el patriarea de ia tipografia t'ilipma. 

Para eompletar la historia de la primera imprenta, 
solo nos falta dar a eonoeer Iok nombres de los re- 
^entes que por la misuia desfilaron, a eontar desde 
sus primeros tiempos ea que apare(3e el nombre del 
ehino eristiano Juan de Vera. 

Darnos, pues, a eontinuaeion, los nombres de esos 
impresores, aeeptaudo el metodo alfabetico eomo medio 
de haeer mas taeil la busea de los mismos, sin per- 
juicio de eoloear las feciias en que eada uno desem- 
perio el eargo en esa iraprenta: 

Adriano (Tom^s), 175;{ a 1781; Adriano (Vicente) 
1783 a 1804; Aleaatara (Oalixto), 18H8 a 1845; Aoiz 
(Antouio), 1870 a 1874; I^elen (Andres), trabajo eon 
Luis Beltran y sus noml)res apareeen unidos en 16J>7; 
Beltran (Luis), li^ura este nombre en 1608 ( ) y lue^o 
reapareoe desde 1G37 a 1040; Glaudio (Vidal), 182(> a 
1830, Gorrea (Juan), 1099 a 1728; Gorrea de Gastro 
(Geronimo), 1729 a 1752; Gortada (Juan). 1857 a 1804; 
Gruz (Garlos Francisco de), 1805 a 1819; Gruz Baga- 
(Nieolas de la), 174^5 a 1708; Lampao (Ventura), 1049 
a 1030; Lopez (Gandido), 18:^7 a 1844; Lueiano (P>er- 
iiard)), 1821; Magarulau (daeinto), 1029 c4 1034 apa- 
reeieado en 1030 su nombre unido eon el de T. 
Pinpin ^.sera Tomas, el mismo de 1010V; Magy^a 
(Raymundo), 1634. Alguien eseribe M((a/s(t, pero pre- 
iiero transeribirio tal eomo lo tomo en el pie de 
Imprenta; Memije (Gervasio), 1870 a 1890; Memije (Pe- 
dro), 1874 a 7870; Pinpin (Tomas), 1010 a 1030; Plana 
Jorva (Esteban), 1859 a 1868; Ramirez (Manuel), 1848 
a 1857; R^yes (Gaspar), 1073 a 1092; Rivera (Victorianoj, 
1822 a 1825; Rodriguez (Manuel) 1840 a 1848; SalO 



{*) >Afi Airiira en lui aiito o^pedido por o] Gol)ornador D. Ro- 
<irioi) del Viv(M*o do G do. Dieieinbro do 1608, autorizando «a Liiip 
P>eltraii, iiiipresor, ]iara ((ue pueda iiup- imir, (m uipriina las diehaK 
Ordeuaneas.> Fe r(vfior(^ a ias OrdenaiizaH y Coiistitucioues de ia 
«'asa (]e Misorioor<lia (lue 86 iuipriuiioron setrun se v('^ en una nota 
que poseo «Eu Manila en el Colej^io de S. 'i'lioiuas de Ac}uin() 
^ por oi Gapitan D. Gafpar do 1«)3 Reyes Iui])reffor. Ano 1675. > 



— 22 — 

(Babil), 1864 a 1870; Santos, (Jaan Francisco de los) 
1783 a 1786; Talaghay (Diego) 1610. 

Creemos eon esto haber aportado los datos neee- 
aarios. Si otros eon mas fortuna, logran dar mayor 
informaci6n, habremos ilegado al logro de nuestroB 
anhelos. 

Apendiee Bibliogralieo 



Mueho y de gran valor se ha eserito aeerea de 
los primeros que dieron a eonoeer el eastellano eon 
sus trabajos, 6 que se dediearon a esoribir doetrinas 
y vocabularios en los primeros tiempos, permane- 
eiendo ineiitos algunos de ellos, y desde luego sou 
de interes estas informaciones. 

La revoluci6n y otras eoneausas, han dado mar- 
gen a la perdida da algunos eseritos de relevante im- 
portaneia, eomo un eateeismo que se diee impreso en 
Lubaw en 1602, y que en 1891 se hallaba en Batangas, 
seguu nos asegura eon referencia a otro religioso, el 
P. Yieario de San Agustin. No vamos a diseutir la 
autentioidad de ese impreso, hoy deseonoeido, pero 
lo que si afirmamos es, que la posesion de el apor- 
taria nuevos datos, que eon otros tambien extraviados, 
nos darlan la clave de otra impreuta que es seguro 
existi6 easi a la vez de la que el patriarea de la Im- 
prenta P. Blaneas fundo en la eapital de las Islas. 

Es io eierto que una Bibliografia de lo dieho 
sobre estas euestiones, resulta de interes euando se 
trata de reeonstituir la resena de la primera Imprenta, 
y de aqui que ailn a trueque de alargar este trabajo, 
hayamos pensado afiadir este apendiee, dandolo por 
orden alfabetico de autores, para haeer mas facil la 
busea de los nombres eitados en el texto de nuestra 
resena. 



1— Aeta / Gapituiorum Provincialiura / provinciae 
Sanetissimi Rosarii Philippinarum / ordinis prsedioato- 



— 23 - 

riim / ab anno 1588 / a sua ia provinciam ereetione 

primo Tomus / Ab anno 1888 ad annum 1698 (Es- 

<3udo de la Orden) / Superiorum permissu / Manila) 
Tjpis Gollegi Saneti Thomae. 

En 4.° — 3 Tms.: el I impreso en 1874, eontiene. 
1 h. de port., otra de Ueeneia firmada por los PP. Pe- 
dro Rieardo y Ramon Martinez~454 pp. + 1 h. de Indiee. 
— El 11 impreso en 1877, tiene 1 h. de port. + 699 pp. 
+ 1 h. de Indiee.-El III eontiene port. + 1 h. de li- 
eeneia expedida por el P. Ruperto Alareon + 579 pp. 
-i- 1 de Indiee y ia v. en b. 

Se trata de una obra de interes, por eneontrarse 
en ella las aetas de los eapitulos de la Orden de Pre- 
eadores, desde el estableeimiento de la misma en Fi- 
lipinas. 

Esas aetas aportan ineuestionablemente, datos de 
relevante merito para nuestra historia, en la que tanta 
interveuci6n han tenido los religiosos de esa eomuni- 
dad, eomo aeonteee eon la iniormaeion que en el T. 
I. reeosemos del P. Blaneas y del P. Thomas Mayor, 
de verdadera preeision para eonseguir fechas, que 
sirven al tratar de averiguar algunos heehos que aeaso 
en otras partes no puedan ser habidos. 

(He registrado la obra, en la Biblioteea de la 
llniversidad de Santo Tomas.) 

2 "Aduarte Fr. Diego. dom: - Historia de la pro- / 
vincia del Saneto Rosa- / rio de la Orden de Prediea- 
dores en Phi- / lippinas, lapon y Ghina / por el Re- 
verendisimo don Fray Diego / Aduarte Obifpo de la 
Nuevafegobia Afiadida por el muy Reverendo / Padre 
Fray Domingo Gonzalez Comiffario del fancto offioio, 
/ y Regente del Golegio de Saneto Tomas de la / mifma 
Provincia / (Eseudo de la Orden en un euadro formada 
^of doble orla) / Gon iieeneia, en Manila / En el Cole- 
gio de Saneto Thomas, por Luis / Beltran impreffor 
de libros. Ario de 1640. 

Eq fol.— Port. y la v. en b. + 8 pp. s. n. de li- 
eeneia del gobernador Hurtado de Ooreuera fechada 
en Manila el 21 de Marzo de 1639; Aprobaeion de 
Fr. Te6filo Masearos, en Agonoy el 29 de Agosto de 



— 24 — 

1633; lieeaeia del Arzobispo en Manila 7 de Julio de 
16;^B; aprobaeion de Fray Juan Pina de San Antonio, 
ea Saaapaloe 8 de Julio de 1638: aprobaoieSn de don 
Pedro Monroy por eaearu^o de la orden en Manila 
22 da Septienibre de 1388; aprobaeion de Fr. Fran- 
t^asoo de Paula y Fr. Frdncisco Mola en 29 de Marzo 
de 1633; lieeaeia de Fr. Garlos (3leniente Gant, en 
Maniia 1.® Enero 163;); dedioatoria a la Virgen Maria 
])or Fr. D ^aiin^o (jrOfizalez; — Texto 437 pp. y ia v. en 
b.— iel libro 1.'' 4- 427 dei iibro Se^niado,^ todas a dos 
eolnis. y apostiliadas. 

Posteri orniente se publieo esta otra edieion: 
Tomo priniero / de la Historia de la Provincia 
<lel Santo l{o- sario de Filipinas, lapon, y Ghina de 
la SaiJ:rado Orden de Prediendores. Eserita por el 
Ilvstrisinio senor Don Fray Diego Aduarte, natural 
ia Iniperial Giudad de Zird^oza, y Obispo nieritifsinio 
de ia Nueva Segovia Artndida por el Muy li. P. Fr 
Doniingo (Tonzalez; Coniiffario del Santo ()ficio, y 
Regente del Oolegio de Santo Tiionias de Manila / Se 
dediea a ia EKeelentisinia Seiiora dona Maria Henri- 
qves de (TUZfnan, Du«{uefa de Villa Herniosa, Condefa 
de Luna, Sat'tago, Eieallo, y Morata; Marquefa de Agui- 
lar; Varouefa de Peirola, Torellas, (jrranen, y Ef(|uer 
en el / Reyno de Aragon; y de Arenos, Efpadilla, y 
Artana en el de Valencia / Senora de la Vina da Pina, 
y otras Villas, Lugares, y Vaffallos, &c. Y saea a luz 
de orden de Nvestro lleverendisinio / Padre Maeftro 
Oeneral Fr. Antonio Oloehe; El M. R. P. M. Fr. Pedro 
Martyr de Buenacafa, ; Prior del Real Convento do 
Predieadores de la Oiudad de fa Arcobifpado, y de ia 
Niineiatura de / Espana, Predieador de fu Magestad 
Gatoliea. Afio / (Eseudo de ia Orden) 1693 / Oon li- 
oeneia: En Ziragoza, por D^mingo Gaseon, Infancon, 
Inipreffor delSanto Hofpital Real, y General de Nuef- 
tra Senora de Graeia. Ano 1(593. ' ^ 

En fol. — Texto 4 hs. s. n. de prels. -f 7(37 a 2 eols. + 53 
s. n. " Port. eon la v. en b — Dedieatoria fechada en Za- 
ragoza el 2 de Julio de 1693.— Aprobaeion de Fr. Fran- 
oiseo de Payla en 12 de Julio de 1693.— Id. del Revdnio. 
Pr. Prudeneio Ruiz, Zaragoza 10 del niismo nies y 
ano,— Id, de Fr. Francisco de Hurtado y Fr. Juan de 



— 25 — 

Maya, en Zara^oza a 8 de Mayo de 1693; Lioeneia de 
Fr. Doiningo Alda en Bareeloua 12 de Abril de 1693. 
— Prolotro al Leetor. - Protestaeion del Autor. — En la 
p. 767 va una C (rta qne escrivid Sv Mageh'tad al Venv- 
rabU 11 devot() Fadre Frorinci(il de la Orden del be- 
nor Smto Domiitio de la>^ Isl'is FiUpinas\ facada 
/ieUnente de fa on(jiu(ily firniala por mandado del 
Iley, Don Gabriel de Ooana, y xVlarcon. A la v. de 
esta p. el Frol(rfo de I)idiccs de tolo lo co>ite)iido en 
los dos Uhro^ de e>^ta Ili/toria,. —Los indiees eorrespon- 
den al libro primero; al libro segundo; el segund(^ 
de los Efpanoles; de los nombres, titulos y Conventos 
de todos los Reiigiosos; de todas las cofas mas nota- 
bles de efte Tonio. 

Esplieanse en el Prologo al Leetor, los motivos 
que tuvo el autor para saear a luz los dos tomos. 
Dividese la obra en dos libros: el I eon LXXVIII 
eaps y el II eon LXL 

Tratase de una obra de relevante merito, atendida 
la epoea t3n que se redaoto y las mil informaeiones 
([ue eontiene, siendo ademas de notar, que el P. Aduarte 
por los earo^os que desempen(>, fue testigo de muehas 
eosas, que in^uiestionablemente habra de relatar eon 
mayor exaotitud que otros esoritores. ;El fue eontem- 
poraneo del P. Blaneas (Como que se diee que ingreso 
en ia Orden por sugestiones de este religioso), del 
Dr. Morga, Chirino y de euantos publieistas de aqueila 
etapa reeordamos. 

Fu(3, pues, eomo diria un leguleyo, testigo de 
mp-yor excepci()n, y, por lo que eonoeemos de el, no 
se le ve ineliuado a torpes apasionamientos, eomo des- 
graeiadamente se nota en otros traba]os. 

Puede, pues, deeirse, que la Isbor del Padre Aduarte, 
si^bien minueiosa eomo todas las eronieas religiosas 
^de aquellos tiempos, eontiene poreieni de detalles de 
grandisimo interes para la Ilistoria de Pilipinas, sobre 
todo, en lo que respeeta a la primera Imprente, por- 
que habiendo venido a estas Islas eou la misi(3n de 
PP. Dominieos en la eual figuraba el patriarea de la 
impresion filipina, P. Blaneas, supo indudablemente 
muehas eosas, que quizas otros eseritores, por r.o 
tener de ellas un eonooimiento de risii^ tuvieron que 



— 26 — 

hablar por referencia, y de aqui la confusi6n que eii 
esto se nota, si se coje a Quetif y hasta al misino 
Nieolas. 

A lo dieho por el Obispo de Mon(5poli (que no 
figura eitado por los bibii6grafos modernos) ha ana- 
dido el P. Aduarte la eita, muy valiosa por eierto, 
de puntualizar el notnbre del ehino eristiano Vera, 
eomo el agente de quien se sirvi6 el P. Blaneas para 
estableeer ia inipreuta en estas Islas, y graeias a taii 
iateresante informaci6n, hemos podido en el dia, lle- 
gar a reeonstituir una resena de la primera imprenta,. 
siquiera el P. Aduarte nos haya dado solo la base de 
tau importante euestion. 

Gomo c^ntinuaci6n de esta obra, figura la siguiente: 

Tomo segvndo / de la Historia de / la Provincia 
del Santo / Rosario de Pilipinas, lapon y Ghina / del 
Hagrado Orden de Predieadores, / Eserito / por el M. 
R. P. Fr. Biltasar de Santa Crv2i / Gatedratieo dePrima 
en la Yni^ersidad, y Golegio de Santo Tomas / de Ma- 
nila, Prior del ConveQto de dieha Giudad. Reetor del 
Gole^^io / Provinoial de ia Provincia y Comiffario / del 
Santo Ofic(o Se dediea al / Ilvstrisimo, v Reverendiss. 
Senor / D )n Fraf Miguel Geronimo Puenbuena. del 
Ci)nfejo / de fu Magestad, y Obifpo de la Santa Igle- 
sia / de Albarraein / Y le saea a lvz / de orden de 
Nuestro Re^erendisimo Padre / Maeftro General Fr. 
Antonio Cloolid, el M R. P. M. Fr. Pedro Martir / de 
Buenacafa, Prior del Real Oonvento de Predieadores 
de Ziragoza, / E)caminador Synodal de fu Areobispado, 
y de la Nuneiatura / de Efpana, v Predieador de fa 
Magestad Cat6lica / Afto (Eseudo de la Orden) / 1693 / 
Cnxn lieeneia: Eq Ziragoza por Pasqval Bveao, Im- 
preffor del Reyno. 

Cahe, pues, asegurar. que si algun libro hay de 
importaneia para reeonstituir la historia de la primer^ 
Imprenta, ineuestionablemente el Aduarte es de los 
que mayor interes despierta, y de aqui que nosotro» 
le hayamos buseado por todas partes sin deseanso, 
queriendo eonoeer de risu dieha obra, antes de lan- 
zarnos a estampar oitas. 

La Biblioteea de la Universidad de Santo Tomas, 
posee ia reimpresion de 1693 y otra igual existe en. 



-- 27 — 

el Gonvento de Santo Doiningo. En la de San Fran- 
eiseo fiQ:ura en el Indiee, aun euando en los estantes 
de la Biblioteea no ie hallainos; pero en la easa Gon- 
vento de San Pablo de los PP. Agustinos, en Manila, 
lograinos registrar un ejeniplar de la primera edieion, 
en muy^ perfecto estado de eonseryaeion, y, eon el 
exlibris que antiguamente usaba la Biblioteea de dieho 
Convento. 

Tan raro es este libro, que hablando de el Retana 
en Aparato Bihliogrdlieo, diee (p. 112, T. I.): «Obra 
muy rara y estimadisima, de la que solo hemos lo- 
grado ver euatro ejemplares; en los Golegios de la 
orden no existe ninguno; el que hay en nuestra Bibl. N. 
^sta falto de 2 lis. y tiene otros defectos.» 

Los dominieos han puesto eepeeial empeno, igual 
en su Historia, que en otras euestiones, y de ahi que 
la obra del P. Aduarte haya sido tomada eomo base, 
para despues eontinuar la narraeion de los sueesos 
de la orden en epoeas posteriores, oeurriendo que en 
1(593 se reimprimia la obra, al par que en la misma 
fecha el P. Baltasar de Santa Cruz daba a hiz el 11. 
Tomo y en 1742 Fr. Vicente de Saiazar dio la Tereera 
parte, publieandose por Fr. Doming^o Collantes en 
1788 la euarta parte que eomprende desde 1700 hasta 
1765. 

Consta ademas en los datos que obran en la Uni- 
versidad, aun euando no logramos hallar un ejemplar, 
que en 1846 se hizo una edieion extraordinaria del 
Aduarte, por eierto no eonoeida per ningun biblio- 
grafo, y, eompuesta toda ella, eon tipos del euerpo 
siete, tirandose solo oeho eopias, la eual sirvi6 al P. 
Fonseca para dar despues de la edieion de Madrid en 
qae apareee su nombre unido al del P. Perrando, la 
JIistoria de los PP. Dominieos que forma seis tomos. 

Fue el Padre Aduarte, eomo dioen sus bi6grafos, 
im doeto var6n; fiel eumplidor de observar las re- 
glas de su orden, igual antes de que fuera investido 
eon la prelaeia, que despues de oeupar el Obispado 
de Nueva Segovia. Desempeno puestos delioados, y, 
entre otros, el de Embajador a Camboja. Vi6 la luz 
ea Zaragoza en el ano de 1570, oeupando ademas 



— 28 - 

raieatras perinaiieeio eii la orden, el enrgo de Pro- 
ourador geaeral de la inisiua eu Espana dos veceH, 
P^eiiiiador ^eueral de Siuto Doiniui^o, Det'iuidor, Vi- 
oario Proviacial, y, Prior, fdllecieado alla a mediados 
de 1(336. 

Sli uombre eitanlo desde LeiSu Piuelo aea, euau- 
tos hau publieado bibliografias. 

Tan laborioso var6u, dej6 a su muerte, iueditas, 
ademas de la obra a que se eoutrae la preseute pa- 
peleta, las siguientes: 

R^laeiou de los Martires que ha havido eu Jau6o 
desde el aiio de 1326 h^sta el de 28 de Manila, 1621). 

Relaci6u de los gloriosos martirios de seis religio- 

sos de Snuto Damiugo que hau padeeid^ este auo 

y el paRsa<io de o] en Jap6u Mauila 1634 (Reeis- 

trado eu la Biblioteea / de Sau Agustiu y de la Uai- 
versidad de Sauto Tomas de Mauila). 



3 -Angeles Fr. Juan de los ( ) Yirgen S. Mauia^o ' 
Tatt()qt Rosariono Iardin tote fanazoui tatoyuru gio / 

VONA II QV JeSVSNO GoKRADIANO / RKGnilENTONO RlAOY 

/ Gore Predieatoresuo mompauo vohi Fr. Joan de los 
Any^elesuo fouvacu uari (Eseudo domiuieano que S9 
divisa por eutre los rayos del sol eoloeado en su 
oeutro. Sobre el eseudo se ve el busto de Sto. Tomas 
de Aquino, sosteoiendo en la raauo dereeha la antor- 
eha que ilumiua al mundo) Superiorto ordinariouo 
yuruxiuo eomuri Binondoeuo S. Gabriel / no IIoffitalni 
voite fanui firaqu mouo mari / Goxuxxe yori 162o. 
En 4/\— Port. v eu la v. la inseripeion Rosariono 

COTOVARINTICUG I XlQUANNI VA CACmTARU XoNO Uo^ 

oURoeu— 1 h. eon iieeueias expedidas en 12 de Heuero 
de 1622 por Fr. Pedro Baptista, fTauciscano, y, de D. 
Jaan Cevicos, de 20 del mismo mes y la v. eu b., 
4- 8 pp. s. u. de prologo. — Texto 353 pp. + 11 s. n. 
de Indiee y fe. de erratas y la v. en b. 

De fijo es uno de los libros mas autiguos que se 
eouoeen de ri.iu eu Mauila, y su rareza es verdadera- 

(■•:=) Vea«e la eita oii la p. 16 y la fotografia de la p >rt. oii 
el eiiadro que se eoioea al linul. 



— 29 — 

mente extraordinaria y de interes, si se eoDBidera que 
aereee su importaneia historieamente eonsiderado, por 
ser el liltimo iibro editado en la primera imprenta 
de Filipinas. 

Por otra parte, nadie lo habia registrado, y si solo 
sablamos qae existia en la Biblioteea de P. Francis- 
eanos por uaa refereaoia qiie vimos en la p. 61 do 
la R^se}) i Bl()frdjirAi de las religiosns del Santhirao 
Hosario^ detalle que no eseapo al interes de los PP. 
Perez y Griemes, quieaes lo busearon y son los pri- 
meros que lo registran en sus Adieionet' y ('o)itinua' 
eion de la biiprenta en Manila (le D. J. T. Medinn 
/> ra.re^as y eiiri'^sid'ules hlhlioyrdlieah' lilipinas de las 
inhlioteeas de esta eapital (Manila 1904). 

Examinando detenidamente el libro, facil es ver 
lo eurioso que resulta, sobre todo para el fin a que 
se destina, eomo es propat?ar la devoci6n a la Yir^en 
del Rosario. Todo el esta eompuesto de oraeiones 
en su mayoria en lengua japonesa, aun euando algu- 
nas aparezcan en latin, y, unos versos a la V^irgen, eii 
eastellano. Ademas, figura en la p. olG hasta la 35o, 
un vocabulario iapones espanol, que facilita la inte- 
ligeneia del idioma nipon. Vese ademas en la p. 800, 
\in grabado eon el ex-libris usado en pquella epoea 
por los PP. de la Gompania de Jesus, orlado, y, en- 
eima del eual, se lee: «Tattoqi ihs nonimano Cofra- 
diano fadameno giogio » 

En la ultima p. figura este pie: «Panguiyaua Thomas 
Pinpin nari. Groxxuxeyori 16028, lo eual indudable- 
mente es errata, que debe deeir 1623. 

Hallase unida a este ejemplar que llega a formar 
un tomo regular, otra obra, euyaport. diee asi: «Lozonni 

VOITE AllU FITO SVCAXON() TEVO VOI, YAGATE / xixeZU 

xite^canauazarixi teitarito iyedomd tattogi Rosariono 
gpqidocunite ino / ehiuo nobetamo eoto.» 

Esta tiene 16 pp. s. n., y en la v. de la iiltima, 
iinas reve]aciones de Santa Brigida, Santa Isabel y 
Santa Matilde, aeerea de la Pasion de Jesucristo, eou 
dos vinetas a la cabeza, y, a sesuido, viene una h. 
eon el anverso en b. y en la v. Doetrinas de ios mis- 
terios del Santo Rosario. 

El autor de eate libro, el V.« P. Fr. Juau Rueda 



— 80 — 

de los Aageles, naeio eii Villasandino, provincia da 
Biir^os, Espana, y vino a estas Islas en 1604, trasla- 
dandose al Jap6Q, donde ea 1610 a 12, fue Yieario de 
la easa de Stni^a, en el reino de Pigeon. Rei^reso a 
Manila en 1619, y entonees fae euando eseribio este^ 
libro y otro inas qae de 1622 sa eonoee. Vaelto al 
Jap6a ea 21 de Abril de 1623, alli, por defender a 
la fe, lo eeliaroa al agaa el ano IG24^ aeabando asi 
sus dias. 

A la amabilidad del Provinc!al de PP. Francisca- 
nos Fr. Mareeliano Tapetado, debo el haber podido 
exaininar a mi sabor este libro, asi eonio otro enya 
port. es asi «Virge:^ S. Ma-riano TATTrgt rosario no 
xuguioto, vonajiqa Jesusno / minano Go-fradiaai ataru- 
riaouno quirocu- / Gore Predigadoresno Man / pano 
vcln Padre Fr. Juan d9 los Aa- / gelesao foayaca nari / 
ScvTUM / (Eseudo de Santo Domiugo) / Fidei./ Ordina- 
riono yuruxino e^niuri, Binondeono S. / Gabrielno Hos- 
pitalni voice fanni firaqu inono nari 1622 



4r— Antonio. Nieolas:— Bibliotheea / Hispana Nova / 
8ive / Hisoaaorum S*3riptorum / qui ab aano MD ad 
MDCLXXX[V floruere / Notitia. / auetore / D. Nieolao 
Antpnio Hispalensi I. C. / Ordinis S. laeobe equite,- 
patriae EociefiaB eaaoaieo, Regiorum ne^rotiorum in 
Urbe&Romana euria proeuratore sreueraii, confiliaria 
Regio. / Nune primum prpdit / Reeoiruita emendata 
aueta ab ipso auetore (^ran eseudo de Espana sos- 
tenido por aa^eies simbolioos) Toinus . . . . / Matriti / 
Apud iToaohinnuii de Ybarra Typograpliun regium / 
MDCLXXXni. 

Dos tomos en foI. 

T. I:— 2 h. en b.— Ant.-~Fort.--4. hs. de A(?ver- 
teneia al leetor y dedieatoria + XXni pp. de Prologo 
+ 830 de texto. 

T. II:-Editado en MDCOLXXXVIH por la Viuda 
y herederos de Ibarra — Texto, 669 pp. y en la v. de 
ia ultima, la fe de erratas.— Apendiees desde la pa- 
giua 343— Indiees desde la 409. 

Guriosa labor, sobre todo para aquella epoea en^ 
que ia soeiedad noera tan exigente eomo lo es ahora^ 



— 31 — 

A haberso puesto mayor euidado en la confecci6a 
de esta obra, bastante mas praetioa y util fuera a la 
bibliografia. 

Notanse alguuas confusiones, eomo la de llamar 
Blaneo al Padre Biane^s, de quien diee (T. I p. 408): 
«Editit de Devotione fanctifine Rosarii librum, et de 
Saeramentis Eeelesise.» 

Ooloea el autor al iiltimo del segundo tomo varios 
apendiees y un indiee, en el que por eierto, no se 
senalan las paginas en que pueden hallarse ias res- 
pectivas biografias, dificultando asi el manejo del libro. 

(Registrado en la Biblioteea de ia Universidad de 
Santo Tomas.) 



S— Blbiioteea Naeional Piliplna Ilevi>ita Hidoriea / 
Pabllcdci6n measuil / Editor:— Maauel Artigas y Cuerva. 

De 11 1/2 X 8 1 2 ctms.~Texto 50 pp. a dos eolms. 
y 4 mas de eubierta, eon el tieulo y sumario en ia 
primera plana, y anuneios en las demas. 

Al apareeer eii 30 de Oetubre de 1908, dijo bajo 
el epigrafe PoR que yenimos: 

«Ernpenados todos los naeidos en estas hermosas 
regiones en la reorganizaci6n de euantos servicios 
existen en los distintos ordenes de la vida, para co- 
loearnos a la altura envidiable que por sus espeeiales 
eondieiones esta llamado a oeupar este pais, no pode- 
mos ni debemos olvidar, que en esa grandiosa labor 
que nos hemos impuesto, ha de figurar eomo sintoma 
del grado de eultura que ostenta el pueblo, nuestra 
Bibliografia, entregada hasta la fecha en manos de 
quienes no sintiendo por Filipinas el earino que a 
loda jmadre debe guardarse, eseribieron siempre bajo 
pikntos de vista equivocados, e hijos las mas de las 
veces, de preoeupaeiones que desfiguraban los heehos, 
para representar nuestras eosas en forma tal, que los 
extraiios no han logrado en la mayoria de los easos^ 
abrigar eoneepto eabal del status fiiipino, y de lo mur 
eho que de estas tierras puede confiarse enlofutura. 
^ »A prevenir ese mal y a rectificar heehos, hemos 
enderezado desde haee largos anos nuestras energias^ 



— 32 — 

tomando datos de buenas luentes y amontonando ori- 
ginales, para en su dia darlos a la estampa y realizar 
el pensamiento que nos moyio a emprender este tra- 
bajo. 

»Todos los p-^ises atienden eon espeoial predilee- 
oion lo que eoneierne a la vulgarizaci6n de su histo- 
ria y de otros heehos de importaneia, eomo medio de 
que los eoaoeimientos se propagueii, y Filipinas no 
puede ser nota diseordante en el eoneierto interna- 
€ioual, mostrandose remisa en la difusi6n de esos eo- 
noeimieutos, antes al eontrario, ha menester que os- 
tente una amplia informaci6n desprovista de los pre- 
juicios que hau venido imperando euando se trataba 
de deseribrir ias eosas de estas Islas.» 

^ En efecto, el pais ansioso de ensanehar mas y 
luas la esfera de sus eonoeimientos, estaba deseoso 
de vulgarizar todo lo que en algun modo significara 
progreso, y entendiendo nosotros que eumpliamos eon 
un deber de euidadania, afrontamos aquella labor du- 
risima por su importaneia y el trabajo que repre- 
5^entaba, desde luego convencidos hasta la evidencia, 
del poeo 6 niugun resultado peeuniario que obten- 
driamos, pero harto penetrados de que eon egoismos 
y atendiendo solo al interes metalieo, jamas podria 
el pais Uegar a eontar c )n muehas eosas que de- 
luanda el altruismo, tan neeesario para llenar fines 
patriotieos, v de ahi que pasando por todo, ineluso 
por el sacrificio de abandonar euanto no estuviera en 
algun modo relaoionado eon este trabajo, y dediear 
todo el tiempo a la investigaci6n de libros en las dis- 
tintas Biblioteeas de Manila, a parte de los que soli- 
€itabamos de fuera, hayamos emprendido este trabajo, 
bien seguros de la satisfacci6n del deber eumplido. 

BiBLTOTEGA fue biliugue hasta el num. 8 de*80 de 
Mayo de 1909, en euya fecha abandono el ingles {:fara 
editarse solo en eastellano, atendiendo a que los sus- 
eriptores, y entre ellos amerieanos, leian este idioma 
y la edieion bilingue, solo servia para restar espaeio 
a un material que se neeesitaba, viniendo desde en- 
tonees a darse el doble de leetura. 

Gompreadiase que aqui donde nuestro malogrado 



— 83 - 

eoiTipatriota el Sr. Pelipa Galderon, eontando eomo 
eontaba oon la ayuda de ainantes por ia liistoria, no 
habia eonsei^uido dar vida a su Reyista IliST(iRiCA 
i)K FiLTPiNAS, deberia busearse el niedio de que pu- 
diera exisLir una publioaeion de esa elase, y pareeio 
prudente dar en fornia eneuadernable que pudierau 
separarse de la R9vista, varios volunienes que eons- 
T.ituyeran una Biblioteoa, y a eso responde el titulo 
de la Revi3ta, qu3 alguno ereyo ampuloso 6 infundado. 
La Revista que eontinua editandose, lia trabaiado 
desde su fundaci6n aea, dando doeunientos historieos 
desoonoeidos, bibliograi'ia en algunos easos de obras 
antiguas uo eitadas, y desde luego, de los libros y 
periodieos niodernos, galeria de fiiipin6h)gos, estu- 
dios de filoh)^ia, y tiene en publieaeion los volu-- 
nienes hJJ, R'irliuut'nto ^ilip/no, Los l^trtoiUeos FiU.' 
j)in()s, ] iislitae/ones FiUf)ifias, Tjt Loiu/aa Tayahiy y 
R<a-olario)ies ^ilipiiias—ndenmi^ de ia presente mono- 
grafia, que eonstituye el VI vohinieii de la eoleeeioa 

de BlBLIOTEOA. 

A su ad\^eain)iento al palenque periodistieo me- 
reoio la mas eordial aoogida de autoridades, prensa y 
publieo, y al oelebrarse su aniversario, tuvimos la 
satisfaooi6n de esouohar de 'sabios extranjeros oomo 
Biumentritt y otros, los nias laudatorios ooneeptos 
que les mereoia Bihlioteoa, que sigue su maroha, 
no esouohando 6 haoiendo oaso oniiso, de alguno quB 
otro, que por ri\^alidad de profesi6n 6 por odio per- 
sonal, ha querido desautorizarnos; es mas, ereemos 
positivameiue, que al oonooerse este libro en que se 
haoe justioia y se habia olaro, huyendo de esos coiiven- 
sionaiismos tan en boera para eiertos eiites, teremos 
ataoados, si bien perderan el tienipo los que se de- 
diquen a esa iniproductiva tarea, en la oual no podremoB 
seguijles, por nuestro deseo de rehuir toda disoueion 
qu^ nos reste tiempo para dedioarnos a nuestra euo- 
tidiana labor. 

BiBUOTEeA Naoional Filipina, es hov por hoy, 
h\ iinioa Revista en su elase, y eon el trabajo de su 
editor, sin easi ayuda de nadie para llenar sus pa- 
ginas, se ha eomplaoido en sostenerla, infundiendola 
vida, para ensanohar nias y mas su esfera de aeeion. 



— 34 — 

si eomo se espera, se logran los anhelos de ia misma, 
que no son otros, que prestar a medida que el tiempo 
avance, mayor utilidad al pueblo filipino. 

Q-Blancas. Fr. Francisco: { • ) Arte y Reglas / de 
LA Lenova / Tagala / For el Padre Fr. FrancifGo de 
S. loseph de la Orde de S. Domingo Predieador Ge- 
«eral en la Proviucia / de N. Senora del Rofario de 
ias Iflas Fiiipinas, / (Gran eseudo de la Orden, «irrabado 
en madera) En el Pareido de Bataan / Por Tiiomas 
Pinpin Tagalo, Ano de 1610. 

(16), 311, (8) pp. Sm. 4 '\ 

Asi lo leemos en A Llst of Bookf^ I (WiUi re/e/r- 
eneen tlio pen'odieaK^-) i of ihe Library of Congre,ss / 6// / 
J\ Ij<ie F>iil!ips Ckief of Dirisioii of Maps and CJiarfs j 
Washiniton / Gouernnient Prmting ()ffire I (a la cabeza) 
/ Library of eow^res^^, donde por eiertoseeita a Bru- 
net, quien diee: (J'est hi plus aneienne prodaetion' 
<on7iue de la presse etabile aa nionastere d§ Bataan, 
ordre de Siint'FrancoiSy dans Tile de Lueon (Es la 
inas antigua produeeion de la imprenta estableeida en 
el monasterio de Bataan, de la orden de San Fran- 
eiseo, en la Isla de Luz6n). 

Se trata de una edieion rarisima, toda vez que son 
muy poeos los ejemplares que de la misma pueden 
hallarsv5. En Manila, aun euando nosotros suponiamos 
que habria de esta edieion unos poeos ejemplares, 
desgraeiadamente no se eneuentran, y si unieamente, 
una eopia raanuserita que obra en el Archivo del Gon- 
vento de Sauto Domingo, tomada del ejemolar que 
alli tenian, y que por resultar todo eareomido, hubo 
de abandonarse, uo sin antes tomar la eopia a que 
nos referimos. 

Como Brunet, ha habido alguien que tomara al 
P. Blaneas por Franciscano, y, aun algunos le baitii- 
zan apellidandole Blaneo. 

Hizose de este libro una segunda edieion en 1752 
que hemos registrado tomandoio del Archivo de Santo 



(*) Vease la eita en la p. 10. 



— 85 - 

Domingo y euya port. ineliiimos al final de esta mo- 
nogratia, y luego eonoeemos una tereera que po- 
seemos y euya port. diee asi: 

Arte y reglas de / LA Lengua Tagala / por el P. 
Fr. Fran- / eiseo de S. Joseph, de la Orden de Santo 
Doming:o Predioa- / dor General en la Provincia / de 
Ntra. Sra. del / Kosario / de las Islas Pilipinas / Gon 
superior permiso / Impreso en la Imprenia nueva de 
/ Don Jose Maria Dayot / por Tomas 01iva Ano de 
1832, 

En 16.— Papel arroz. — 1 h. en b.— Port. y la v. en 
b. Texto en junto 919 pp. y la b. en v. + 2 hs. en b. 

La primera p. encabeza asi: A la Puhisima y ver- 

DADERA MaDRE DE DiOS MaRIA ReYNA SerENISIMA DE 

/ Los Angeles, y Miserioordia / Abogada DE los pe- 
GADORES EL AUTOR DEDiGA / Este himiio y eu el su 
/ pobre obra. 

En la p. 13 comienzan «algunas advertencias para 
inteligeneia de lo eontenido en este libro.» En la p. 
21 da priiieipio el Arte tagala dividido en VI leeeiones 
a las euales siguen las Reglas eoloeadas en 20 eap. y 
termina dando desde la p. 829, un Indige de las 
KAYGES QUE SE HALLAN eu' este ai'te, 

/ — Doetrina Gristiana tagalo.-— espanola eon texto eas- 
tellano y latino, impresa en la Imprenta de los do- 
minieos de Manila. 1593. 

Asi lo diee el notable orientalista Adelung en el 
T. I. p. 606 de su Mitiiridates, y asi lo confirma el 
Gobernador Perez Dasmariilas, al deeir en su earta 
de 20 de Junio de 1593: «una eserita en lengua ta- 
gala y otra en la ehina». 

E^n una Reladdn de lo qtie se ]ia esrrito ij eserihe 
de^las islas filipinas fecJio esie ano de 1593 que pro- 
<5edente del Archivo de Indias de Sevil]a, tenemos a 
la vista, se leen estas palabras: « . . . . hanse impreso 
eartillas y oatheeismos de la fe uno en lengua espa- 



(♦) V6ase la oita en la p. 4. 



— 80 --- 

liola y tao^ala qiie es la natural y otra en len^na ehina qiie 
se einbian a su magestad, la tagala tasada en dos 
reales y la de ehiaa en quatro, que se espera sera 
de gran frato.» Por eierto que aiui no teniendo re- 
iaoion eon las indieadas Gautillas, ni oon ia Imprenta, 
no quereaios dejar de eonsignar aqui, un dato nuiv 
eurioso que en ese niisino doeumento eneontramos. 
Diee adeaias: «las armas que aqui tiene la eiudad es 
un baroo en lagua y uaas palmas de eoeo y por 
pareeerme inas propios de yndios que de espanoles 
no tie querido que las pongan en al^a^unos edit'ieios 
y eu los que ay de vuestra magestad donde estan 
sus Reales annas 6 dex:ado piedras eolaterales en 
blaneo para que se pon^au las que vuestra magestad 
mandare que ereo tomara la eiudad las qae vuestra 
magestad la diere.» 

No obstante, esas Doetrinas no pudieron ser im- 
presas por tipos movibles, segun heaios dieho al hablar 
de ellas. 

Es uu error sostener tal aseveraci6n despues 
de lo qae se eonoee del Padre Blanoas, mantenido 
por e!)nteaiporaneos de este religioso, eoaio ei Obispo 
de Moaopoli, Aduarte, el P. Aioaso Pernandes y ouan- 
lOB hau eserito aeerea de este partieular. 

8 Fernand3Z (Fr. Alouso), doai. Ilistoria eolesias- 
tioa / de nvestros/ti9mpos, qve es ; eompendio de los ex-/ 
eelentes frutos qve en ellos el Estado p]clesiastico y 
sagradas Religiones han lieeho y liazen en la eon- 
iiereion de idola- tras y reduooion de hereges / . . . . 
En Toledo^ por ia la viuda de Pedro Rodriguez .... 
1611. En folio. 

«Ile aqui una obra pooo oonooida de los iiiipi- 
nistas, no obstante oontener muohas y niuy ouriosas 
notioias, v entre ellas la que sigue, que se haila en 
a pag. 3015. 

y>El F(idre Fr/ii/ FranrtH(:o Blanra^ {de San Jose) 



("*) Yease la eita en la p. 8. 



^ 37 - 

}ia tmm'ef^o e)i lemiun ij letra 'Tar/ala de FUij)inas rri 
libro de naestra Senora del Bosario el ano de aill j/ 
.^eis'eientos y dos, qHe fue el pritnero qae desta^ ni ue 
otra fn,ateria se lia nnpreso.>> 

>Siiiue liiego eniiinerando los libros de la pri- 
initiva iniprenta. Si se tiene en consideraci<3n la fecha 
do este trabaio (IGll) y la eireunstaneia de ser tambieu 
doniinieo el P, Bianeas, todo induee a ereer que diehps 
priineros inipresos hoy por de^^raeia deseonoeidos, 
los viera y aun poseyera el P. Fernandez. 

»Tratan exclusivaniente de Pilipinas, los eapitulos 
XXXIV a XXXIX y taniblen se oeupa de Ghina, el 
Jap6n y otros puntos dei extrenio Oriente.» 

Todo lo traserito, apareee en la p. 38 del Cata- 

LOOO SlSTEMATieO E IlUSTRADO DK BiHLIOTEGA FlLl- 

piNA Reunida y puksta en yenta pok P. Yindel / 
IIisTORiA Madrid / Oai.le dei. Prado Num. 9 11)X) / 
(A la cabeza) Nuni. 16. — 1905. 

Por eierto que asigna a este libro el preeio de 
400 pesetas. 

Desgraeiadaniente nosotros no hemos logrado ver 
esta obra, no obstante haber investigado por todas 
]as Biblioteeas que eonoeemos, y donde ereiamos quB 
piidiera eneontrarse. 

Sblo registramos en la Biblioteea de la Universi- 
dad de Santo Tomas eomo produeeion del P. Pernan- 
dez, la Historia de los miliigros / y deooeidn del Iiofdrio- 
I de Nrestra Sehora / desde sn oriyen Itasta, el aho de 
mil y leyfeientos y vei/nte y (iete ' Madrid por la Yiuda, 
de Alonfo ^Martin 1627. Kn 4,^ peryamino antiyno 
a la eual pone el Sr. Vindel eomo preeio, GOO pese- 
tas, eomo si quisiera indiear que es de mayor rareza 
que la otra obra eitada. 

Sin duda este libro de 1627 que no es mas que 
la (?uarta edieion del que se ediio en 1613, es de inapre- 
eiable valor, y en el se habla del P. Bianoas, leyen- 
dose en el Cap. XXX Lib. IX p. 12: 

27 «Fray Francifco Blaneas (P. F.) efcriuio eii lengua 
Tagala de Filipinas libro de nueftra Senora del Rofari(>: 
otro de los Saeramentos de la Iglefia de los euales 
lian facado los nuevos fieles de aquellas islas notable 



— 38 — 

aproveohamiento, murio eon opinion de fantidad ^ho 
de 1616.» 

Ha sido yardaderamente el P. Fernandez, qui9n 
ha se&alado el primer libro editado en Pilipinas, y de 
aqui la gran importanoia que ha tomado su trabajo, 
que es una verdadera dbra de inyestigaeion, pues no 
splo eita al P. Blanoas, sino que ademas, trasoribe la 
labor verificada en aquellos priraeros tiempos de Va 
tipo^rafia en estas Ishi^, por varios religiosos, oomo 
los PP. Domingo Nieva, Tomas Mayor, Domingo Gon- 
zalez y otros. 

9 — Pontana. Yie^nte Maria.— Monvmenta / Domini- 
eana / Breaitter in Synopfim oolleota de fidis obseqviis / 
ab / ordine pra8Bdicatorvm / saneta^ Dei Eolesiaae / ufque 
modo pr9eftihis- / soriptore / P. M. F. Vinoentio Maria 
Pontana / De Melide Nouooomen. Diaae o. euifdem ordi- 
uis. /Dioata / Sanotisimo D. Nostro /, Giementi Deoimo / 
Pont. Maximo / (Esoudo Pontificio) / Roma; Tyois & Sumr 
plibus Nioolai Angeli Tinaffih, Anno lubileo 'MD0LXXV. 
/ Svperiorvm Permis3V. 

En fol. — Ant. eon una artistioa alegoria y la v. en 
b. + 1 p. oon la protesta al Papa Urbano VIII feohada 
el 13 de Marzo de 1625 y en la v. la fotografia del 
P. Pontana, grabada eii aoero + 1 p. de port. oon hi 
V. en b.-h2 h. s. n. de introduooion, lioeiioias e In- 
dioe 4-706 pp. de texto + 12 de Indioe de los nombres 
eitados en la obra. 

El texto esta diyidido en 4 oapitulos e impreso 
a dos oolumnas en latin. 

La oita heoha en nuestra Resbna, figura en la 2."* 
ool.de la p. 586. 

Libro de gran interes por las informaciones tan 
amplias que en el se ti^ansoriben, oon oitas de las 
luentes en que se tomaron los datos (Resristrado' en 
la Biblioteoa de la Uaiveraidad de Santo Tomas). 

. .V ■ C3r -■ 

ILO -^Gonlalez de Mendoza. Fr. Juan.~Historf^ de 
la'Ghina / y fuadaBi6n der Hdspitral / de / Saa Gabriel 
de los Ghinos. '' -- ; v ? . 



— 39 — 

Ms. de 75 hs. eii fol.~-1688. 

Guriosa notieia de ese estableeirniento beriefico. 
Permaneee inedito este trabajo en el Aroh, 1.^', Cajon 
Saa Gibriel Gtiinos dal Gonvento de Santo Pomingo, 

Por eierto que ademas de este manusorito, eono- 
eemos otro del P. Peguero del eual ya haeemos men- 
c'6n en otro sitio y otro mas, euya port. dioe asi: 
«Pundaoion del^Hospital/ de San Gabriei / y easos raros 
sueedidos ea el / Por el P. Fr. Andres Yelasoo / Hasta 
el ano 1724» de 107 hs. 

Esta hospital denominado de San Gabrie de Bi- 
noudoo para ehinos Inlieles apareoe desorito en la pa- 
peleta de ia Historia en Cornpendio del P. Peguero. 

Leese a fol. 15 vto. y baio el epigrafe De la im' 
presion a7itiquisi)na, lo siguiente: 

«Imprimen sus libros eon sus earaoteres eon gran- 
disima facilidad, no eon el modo que nosotros eua- 
jando, juatando letras una eon otra y formando pla- 
nas, y en aeabando la tal plana se vuelve a desoom- 
poner y quedan las letras separadas eomo antes, sino 
que esoulpen las letrais en tablas y tienen tantas ta- 
blas euantas planas, y una vez eseulpidas las letras 
en tabias puede s6rvir para una impresidn y para 
muohas que quieran haoer aunque sea de alli a diex 
6 veinte anos, se las guarderi las diehas tablas; dieen 
que antiguamente esoribian en oarias y que el eongehu 
invento ia imprenta.» 

11— Gonzalez Fr* Domingp. dom.—Relaoion / Del 
IUvs / trisimo Martvrio de los Pa- / dres Fr. Antonio 
Gon^ales, Vioario Provincial en lapon / Pr. Gortet, 
Fray Miguel Oznraza, y Fr. Vicerite de 1a Cruz Re- 
iigiof(fs dela Orden / de la Orden de N. P. S. Do-' 
miitgo, V dos eomparieros fuios feglares el aiio paffado 
de 1637 Compuef ta por el Padre Fray Domingo Gon- 
(^ilez / Comiffario / del Saneto Offioio de la Orden de 
N. P. S. Domingp / aiio de / (Eseudo de la Ordea da 
Predioadores ^ /tampno mayoneon la siguiente ins- 
eripoion alrededor , MiHi a^tbp absit ; glorianisi in- 
CftucE DNi NRi iESvxpiADGAL 6) / 1638 / Goii lioeuoia 



^- 40 - 

/ Eji Manila en la Iniprenta del ColIegio de Saneto 
Thoinas de Aquino por Luis Beltran. 

En 8/'.— Texto en janto 48 pp. 

S^ trata de uii libro rarisimo, del eual no eono- 
eemos mas ej^mpiar que este qu8 hemoa registrado 
en ei Archivo del (3onYento de Santo Doniingo (Cajon 
*l'' de Mis/.o}ieros, Le^^. 4), graeias a hi hondad dei F. 
Jnlian Malnmbres. En ninguna de la^ otras Bibliote- 
eas ie hemos halJado y oon excep(5i6n da Pinelo Bareia, 
no lo eita Quetif, ni Eontana, ni otros bibli6grafos. 

Diyidese el texto en los oeho eapitulos siguientes: 

1 De la oeoasion de ir e-5tos padres a lapon y do 
fu priffion. -II De los tres dias de tormento q paffa- 
ron los Padres^ fray (juillermo Cortet y fra7 Miguel 
de (Jsaraca y fray Yieente de la Cruz. -in Del Mar- 
tyrio del Sineeo Padre iray Antonio Gonzalez y fu 
dicbofo fin. -[V D3I Martvrio de los dos eompaheros 
feglares. V D3 los exercicios eoii que el Sehor dif- 
pufo a efcos fan'itos para el Martyrio. -Termina eon 
tres iineas de vifietas que fornian euadro y en medio 
del eual apareee la Irase Pin. 

No es eonoeida de /v'6/t esta obra por Medina ni 
por Retana, })ues aquel ie asigna en La Imprenta en 
Manila (p. 86) la fecha de 1639, eitando a Pinelo- 
Bareia, quien habla de dieho libro en el T. I. eol. 169, 
Retana le asigna la misnia fecha al hablar de el ea 
La Imprenta en EiLiPiNAS eol. 2o6 num. 67. 

No han podido pues, fijarse en q.ue el eseudo que 
figura en esta obra, es el mismo que apareee en el 
Arte del P. Blaneas, e igual eu un todo, al que se 
ve en el Vocabulario de / Iapon deglara- do pri- 
mero en pop.TvauES POR Los Padres de la Compa- 
NiA de Jesvs de aquel reyno y agora en Gaftellano 
en el Golegio de / Santo Thomas de Manila» editado 
en 163() y que segun el niismo Retana^ esta oompaesto 
eom material de la primitiva Imprenta lilipina. 

Por eierto que e\ autor de Aparato al referirse 
a que Vocabulario es el libro de mayor antigiiedad 
q«e posee la Biblioteea de la Oompariia generai de 
Tabaeos, diee que es de gran rare^a, en eambio, no- 
sotros io hemos visto en la Universidad de Saoto 



— 41 — 

Tomas, en el Convento de Saii Fraiicisco, duplieado, 
y en el de San Agnstin; pero e>s mas, ereemoa que 
las otras I>ibiiotecas tambien, poseen ese libro, aua 
euando no lo liemos preguntado. 

Fue cl P. Gon:>:alez, que naeio en Madrid en 1574^ 
uno de los nias insii?nas reli^iosos que ha tenido ia 
orden de Santo Domingo en Pilipinas, donde desem- 
penu eargos de importaneia, . eomo ])efinidor, Yieario 
Provincial, Proeurador en ei.Japon, Misionero eu Ka- 
gayan eineo anos, y a el se delie la organizaci6n de 
los eetudios de la lJniversidad de Santo Tomas, de 
euyo estableeimiento fue Reetor. Persona de bastos* 
eonoeimieiitos, se eapto las simpatias de todos eii 
Manila, y el Gabiido Gatedral solicit<) y obtuvo qu€t 
ieyera Teologia, en aquella Iglesia. 

Su saber le hizo agradal)le y el Obispo de Cebu 
Sr. Pedro Agurto, fue su admirsdor al deeir de sus 
bi6grafos. Murio siendo Provincial por segunda vez 
en 5 de Noviembre de 1647. 

Eigura entre los eseritores de la eomunidad do- 
ininieana y el fue quien dio a eonoeer, saeandoia ^ 
luz, ia eelebre IIisto'^ia del P. Aduarte. 

Ademas, seo^un diee Pinelo en el Tit. VIII de iii 
Epitonie (MDCXXIX). eseribio una «Relaeton del mar- 
tirio de los BB. PP. F. Alonso de Navarrere i F. 
Ilernando de S. losel en el lapon ano de 1()17 imp. 
1018;:4.»„,^\, _.,^^./ ,'/ . . ,.,. V:.. ^ : '. ''..: ;:'■■;.-:■ 

por eierto que Ternaui* Conipan^ien su liiBLK»TECii 
ASiATiOA fija c<xmo fecha de impresipin. de ese Ubro, 
la de IGIO y l0 haee apareeer eomo editado en Ba- 
eolor por Antonio 0ainba. ; \ ; ; 

No sabemos el grado de veracidad qi>0 ipueda^4^ 
ilier esa afirmaci6n,;.,cua^do el Sr. Me^di 
a estg iibro el tamai|Q 4'' lo 4^;C#np iinprje8<) m 
Miiitiila por ^ntonio toainl^a^ j en X(|lB/ Sin^^^^^^ m 
niueho naas oreible e^ta ultimii aseyeraeion^ teniiendo 
en euenta (ju^ el P. j0on^alez: uunea '^en, l^ 

Pampanga..^ .Vr'.'r",'''/; ' ,'. 'j ';^ ,,.. i W-/' '■-■''^" ^]-- '.!•■), i-'. Y^' '^''^'^ 
Por . otra parle, j i;io 1103 , Ji vQnturamos 4 , supon^r 
€i9i^i(^l'l(^^- |ijacerel-S.rV^'l^et en 'jCi(i^lp^)re;t\i(^^^^^ '^'f\- 
^;M.^m8.,'^(j^ia"sevjtra;tfi.;^ 'otra^eidieion .heieiia^ pKir,^i(>fi' 
i'eligiosos agustinos/ 



— 42 — 

Greeinos pues, que sa trata de ua impreso mani-' 
lense, no eneontrando rnas dato para suponerle de 
Baeolor, ' que el heeho de qae Antonio Damba, era 
pampanerueno, lo eual no pareee base bastante en que 
lundar aquella hipotesis. 

De moineiito, no eaeontramos en Manila nada que 
venga a saearnos de la duda. 

•V^ K -'""'^^- 

12— Herrera. Tom^s. Ag.—Alphabetvm / avgvsti- 
nianvm / inqvo / PraBalaraEremitieiOrdinis ger-/mina^ 
virorumq, iaBiningBrum / domioilia reensetur / ,To- 

mvs . / Avth6re / P. M. F. Thoma de Herrera / 

Eremita Augustinianv, in S. SupremaB In / quisitionis 
Hispaniarum Seuatu Oonsultore / Qualificatore; oiim 
Priore Salmatieeasi, / proy.ineiae Castell8e Reotore pro- 
vinoiali. / Exc3lleatissimo Prinoipi / D. D. Loanni Tellez 
Girou / Dvoi de Ossvaa / Dioatum Juaa de Nort fQcit 
/ Svperiorum / permissv ^/ Matriti / Typis / Gregori Ro* 
driguez M.pa.XLni. 

Ea 4.^2 Tomos: 

T. I: 1 h. en b. y en la v. el exlibris de la ordeu 
agustiaiana — Ant. eon la iasoripoion: «Alphabetvm / Av- 
gvstiniauvm / Fr. ThoauB de / Herrera Eremitae / Av- 
g:vstiniani — Port. grabada toda ella y ea el eentro el 
titulo al lado del oual apareeea l^s fotografias de los 
BB. Tomas de Yillanueba y Juan de Saagun,— 8 hs. de 
prelms. oonteaiendo aproli. de Fr. Manuel Galdera de 
25 de Nov. 1638; Gensura de Fr. Francisco de Mella 
de 8 de Enero de 1639; lie^tieia d6l TProvincial Fr. 
Agiistin Hurtado en el Golegib Real de Aleala el 24 
de Junio de 1639; Juicio y aprobaeion de Fr. Ildefondo 
de Herrera en Madrid 24 de Junio de 1639; Li^eneia 
del. teniente de Yieario G^nerai de la Yitla de Madrid 
D. Juaa Rodria:uez Var6na en 26 de Junio de 1639, 
Aprob. de M. Gil Gonzalez Davila en Ma^rid 22 Agosto 
1639; Privilegio del Rey Gatolieo suserito pbr D' An- 
tottib Alos8fi y Rodarre eh MadTid' a i9 ' de Septiem - 
bre de 1639; Dedieatoria d^l' antor a D. Juan Teiiet 
GiroD, Enriquez de Rivera, Duqiie de O^una en rl 



— 43 - 

Gouyento de Saii Felipe de Madrid eii 19 de Oetubre 
de 1638; Al leotor; Pee del eorreetor geueral de libtos 
por Sv Magestad— Texto 500 ipp. apostilladas y a 2 
eolms, 

No heinos logrado hallar elll Tonio en la Biblio- 
teba del Gouyento de San Agustin donde registramos 
esta obra, ni tampoeo la eneontramos en otros sitios. 

Este tonio que aqui se eita, eontiene muehas y 
muy euriosas notieias de gran interes pai'a el biblio- 
graip. 

13^Huerta. Fr. Felix de. Fran. {) Estado geogra- 
fioo topo^rafioo, estadistioo, / historioo-relis^ioso, / de la 
Sadta y Apostoiioa Froviueia / de San Gregorio Magno, 
/ de religiosos menores descalzos de ia regular / y 
mas estreoha obseryanoia de N. S. P. S Francisoo en 
las Islas Eilipiuas: / eomprende / el numero de Reli- 
giosos, Couventos Puebios, situaeion de estos anos, 
de su lundaeidn. Tributos, Aliiias, produ6ciones, in- 
dustrias, eosas y easos espeeiales de su administraeion 
eapi- / ritual en el Arehioielago Filipino, desde su 
fuudaoi6n en el ano de 1577 hasta el de 1865 / Com- 
puesto por el R P. Fr. Felix de Huerta, Predieador, 
Leetor de Sagrada Teologia / Examinador Sino al del 
Arzobispado de Manila y aetual Ministro de San La- 
zarb / Mandado dar a luz, en nombre de esta Santa 
ProYineia / por el M/ R. P. Ministro Provincial de 
la vm1sma / Coa las lioeuoias neoesarias / Binondo / 
Imprenta de M. Sanchez y C.'' / 1865. 

Eu 4.^ mayor — 713 pp. y la v. en b. + 1 h. de 
Fe de erratas eon la v. en b. 

A manera de prologo dio^: «Aunque los hijo& "de 
la Santa y Apostolioa provinoia de S: OriH^orio de 
Keii^osos desoalzos de la regular y mas ostreeha '^ob- 
servancia* de N. S. P. S. Franoisco en Pilipinas desde 
sli ilegada a ias Islas hau' proeurado mueho mas obrar 
que publiear sus heohoa, hi ilearado un dia en '\que 
pareoe neeesario dar al publieo uti ft notieia Geogrfifica, 
TopK)grafica, Est^dlstiea, Historido- R^ligiosa, donde se 



(*) Vej^se la eita en la p. 8. 



_ 44 ^ 

deje ver facilineiite el zelo evangelizador de sus re- 
ligiosos niigioneros, eu el dilatado periodo de doB- 
(3ientos oehenea y siete anos, los aunieutos progresivos 
y estado aetual de la provincia. Para eoiiseguirlo 
nias eunlplidamente, se haa eonsultado nuestros ar- 
chivos, las notieias rernitidas por los Y\X\, PP, Giiras, 
y a vista de los mejores dooumentos, se ha formado 
la presente estadisiiea. 

Se trata de ua 'iibro interesante en el que se en- 
euentrau notieias bibli3graficas muy euriosas, asi eomo 
de la Imprenta de Sampalok, refiriendose a la eual, diee 
(p. 59): «El ano de 1692 estableeio esta provincia de 
S. Gre(U)Rio en este mismo coavento una imprenta 
que por largo tiempo fue de gran utilidad a estas 
Lslas, hasta que por los anos de 1808 naso a ser 
propiedad de los hermauos de nuestra Y. Orden Ter- 
oera de Peniteneia, quienes liltimamente la enagenaron 
por hallarse bastante deteriorada, y no poder eom- 
{)etir eou las modernas estableeidas en Manila de poeo 
tiempo a esta parte.» 

El ejeniplar que poseemos, foe obsequio del Pro- 
viuciai de la Orden Fr. Mareeliano Tapetado. 



1-4:=^ Leon Antonio de:-Epitome / de la 'Bibliote- 
ca Oriental i Ooeideatal, Nautiea i (reosraiiea / Al Ex- 
cecelenti{s.,Senor, Di..Il^miro Nuiiez , Perez Peiipe de 
(inzman, Senor ide la Cafa , de (Tuzman, Duque de Me- 
dina de las Tor- / i^es, ^Iarques de Toralis Monasterio, 
(Jonde I de Parmaeoelio i Yahioree, Oomendador de 
Yaldepena^, Gran Ganeillerde las In- - dias, Teforero 
(ianeral de la Goroiia de Arao:on, i Confejo de Italia, 
<3,apitan de los eien IIijosdalgo de la guarda de la 
Real per- / lowd^ i Similler de Oorps. / Por el Lieen- 
eiado Ant<:>n)i<) de Leon / Relator del Supremo i \lm\ 
/ Gonsejo de las Indias: / Con Priviletrio En Madrid^ 
Vs>^ luan Gonza'ez. Ano de MDOXXIX. 

1 Tnjio..«u,4,^' menpr.— Pon. artistieamente grabada 
represmtandp una puerta .eon oolnmnas. Ea la parte 
superior el eseudo de la provincia de Leo.n eon ins- 
oripeiones a su alrededor debajo del eual y entro 
dos lineas se lee: Hist Ind. / de Gananor / de Gam- 



_-. 45 -- 

baya / de Malabar / de Ceyion / de Sumatra / de 
Ohiiui / de Japou / de Cataijo de Perfia / de Tar- 
tafia / de Prinuz / del Peru de Na. Eipaa^ dt» 
Kilipinas de la Plorida / de Tier. Firm. del ,No. 
Reyno / del Dorado / del Brafil / de ehile 7\de Ma- 
gall / de Cliiapa-4o hs. s. n. eonteaiendo: Suma de 
Privilegio eii Madrid 20 de ^etiembre d^ 1020; Tassa 
5 NoviBmbre de 1629; Erratas-Aprobaeion de Fr. Lope 
de Vei^a Garpio ea 16 Agosto 1629 Lieeneia del Li- 
eeneiado Yelaseo y Aoebedo eu 21 del niismo mes y 
ano; Aprob. de D. Tomas Tamayo de Va,rgasV Cronista 
del Rey en o de Setieuibre de 1629; Epigrama de Lu- 
dovice Tribaldy Toleti bI doetisimo Antonio de Leon; 
Poesia del maestro Jose de Valdivielso, al autor; De- 
dieatoria del autor al Excelentisimo Senor Duque de 
Medina de las Torre;?; Prologo; Tabla de los titulos 
de este Epitome; Diseurso Apologeti(io del Doetor duaii 
Rodrigue,z de Leon al Autor; Gatalogo de los autores 
eomentadores, i Traduotores, que fe eontienen en efte 
Epitome, eon las lenguas, en que efcribie,ron, i diftin: 
<3i6n de impreffos 6 munuseritos; Tabla deelaratoria 
de las lengas en que efcrivierou los Autores (que fe 
hallan en efte Epitome, i Provincias donde fe hablan 
Texto 186 pp. X 6 hs / de Apendiee eon las inioia- 
les / a .//>/ -r 1 h. de C(>lofon que diee asi «Siiit 
Meca)nafes, noa deerunt, Plaeee, Marones, Virgi- 
gilunnq. vel tua rura dabunt. ^l'areial. lib; 8. Epigr. 
Con privileirio, Madrid, Por luaa (roneales' Aho 
M. DC. XXIX. 

Sa trata de la mas antieua bibliografia que eon- 
tieue nui^ierosos titulos de Eilipinas, . ActniaJme|ite es 
muy dificil adquirir 6 poder registrar^ un eiemplar 
deesta edieion, ,que ,es rarisima, spbre ,tocio,f si se 
desea yerla eompleta, asi el Sr. Retana h^bia 4;e uno 
<rue nQ posee la port, ^ , I 

Lo^ titulos VII y VIII son los rtias interesahtes, 
por eontener el primero (pp. 80 a 82) IIiftdria de las 
Eiliilinas i Molueas. Y el ultimo (pp\ 31 li 89) Car- 
tas, hiftorias i relaeiiones del lapon. — Entre las obra» 
^ del primer titulo eitado fij?ura (p. 82): F. pRANeusro 
OoRONEL. Aguftino. Catecifmo i doetrina criftiana. 



-- 40 -^ 

en lengna Papaiiga* imp, en Maeabebe en Filipinas. 
1621. 16 » 

Gomo el Citecifino del P. Corone], dase ndtieia 
de Hbrds yerdaderainente raros y de grail interes para 
el lilipinista, si bien su autor se lia limitado a dar 
iina breve informaci6n, sin eitar 'eompleta la pdrt. 
de oada trab8Jo, lo eiiai haee imposibl^ venir en co- 
noeimiento de quien hava sido el impresor. 

En nuestra Revista BiBLiOTEGA Naoional Pilipina 
hemos deserito la segunda edioion eompuesta pdr el 
Sr. Gonza!ez Bareia, que puede verse en la Division 
de, Archivos del Gobierhp, en la Biblioteea de la Uni- 
versidad de Santo Tomas, y, en otros Conventos. 

Ademas de eata obra, el autor que era hombre 
laborioso, se dedieo i^ eseribir las siguientes, de las eua- 
lea haee relaeion en su Epitome: 

Funda(ci6n i gradezas hi-torMas i politieas de la 
infigne eiudad de los Reyes, Xima, Cabeza de las rieas 
Provinoias del Peru, en las ladias Oeeidentales. 

Hiltoria de la villa Imperial del Potofi, defcubri- 
miento i grandeza de fu rieo eerro. 

_ Govierno efpiritual i eclefiaftico de las Indias. 

El Gran Oanoiller de las Indias. 

Confejo Real i Sapremo de las ladias, fu orlgea 
i jarifdici6n, i las Prefidentes Goieieros, Fifeales i 
Seeretarios que defde fu fundaci6n hafta oy ha tenido, 

Tratado de confirmaoiones Reales, que eoatiene 
todos los cafos, que para eolas de las Indias fe re- 
quiere confirmacio Real, i partieularmente para En- 
comiend|as de Indios, i ventas, 6 renuneiaeiones de 
ofioios: 

'Difcurfo fobre la importaneia forma i difposici6a 
de Ja Reeopilaeion de leyes de Indias. imp. 1623 foI. 

Relaoion de las fieftas de Id Congregaci6n de Lima 
a la iimpia Concepci6n de Nueltra Seriora. imp. 161§ 4. 

De las obras eitadas, la euarta fue impresa por 
los spnores D. Jose Sanoho Rayon y D. Gristobal Pe- 
rez Pastor. 

He res'istrado este libro ?en la Biblioteea del C6n- 
vento de PP. Agustinos, en Manila. 



_ 47 — 

15— Lop.ez, Fr. Juan. doin: (*) Hiltoria General / de^ 
la / Orden de Predieadores / pdr el P / Fr. Jvan 
Lopez / 6bifpo de Monopoli / Parte Qvidta En Y^- 
lladolid 7 , cafa de luan de Rueda en la ealle de Sk- 
mano, / Ano de 1621. 

En fol.— Texto 234 h. / + 1 h, de co;iofon.— 
Lieeneia de 5 de Mayo de 1621; firmala por mandato 
del Rey, Pedro de Contrera.-^Tassa del preeio en 18 
de Eaero de 1622, firniada por Diego Gohzalez de 
Yiilaroel.— Erratas, en Valladblid 2 de Dieiembre de 
1621, firniadas por el Dr/ Yergara Barona.— Indiee ^h- 
tes del Texto de la obra, que peupa 21 pp. 

El Obispo de Monopbli ha pubiieado solo los to- 
mos III en 1612; IV en 1613 y el V que aqui sa 
oita eita, habiendo editado . los dos primerbs tomos 
eon el titnlo de Iiiftoria l' de I fmt(y'Domingo y d(>. 
I f(t orden de Predi adoreSy el Padre Hernando del 
Gastillo. ' - i • 

Al deeir de la Te.9f /, el preei^ da eada pliesro 
fue de 4 miravedis; y'^btiio la obra tiene 234 plie- 
gos q(ie hftceT 438r •Jihiravedis, resulta que eostaba 
eada oopia 27 reales y 18 maravedis. ; 

' Trasoribe ea este 'tonio una importaute ihforma- 
oion de Ibs relieib^os de la orden dominioana, eom- 
prendiendo en el, los llbros / III de la V parte. 

Por lo que to0a al Padre Blaneas, haee una muy 
aeabada biografia d^ t^n insigne varon. 

Es obra de gi^andisimo interes para el filipinista, 
sobre todo, el priiher tbmo. (La registre en la Bi- 
biioteea de la Uniyersidad de Santo Tomas.) 

16-IVIartin|z da Zuniga, Fr. Joaquin. Ag. ( ') Es- 

tadismo / de las /Uslas filipinas / 6 mis viajes por este 
pais / por el Padra/l^r. Joaquin Martinez de Zuiiiga / 
Agtistino Calzadp / publlea esta obra por primera vez 
f.axtensamente anotiada/ W. E. RetAiia / M^^drid / Di- 
eiembre de KDqC0iCIII. . \ 

.,2 Tms. ^n;,4:^. ,,....., , ,,, • 

. Toio. 1— Ant.. .y en la v. un auunoio de las obras^ 

■(**) Vea8e la /elta en la p. 2. ^ 



-- 48 — 

4p Retaua.— Port. y en la v. la propiedad de la obr?i 
y 6l pie de impreata de ia Yiuda de M. Minuesa de 
Iq9 Hios. Galle de Miguel Servet niini. 18 iMadrid.— 
Dedieatoria del anotador a la ejemplar y apostoliea 
|)rovincia del duleisimo nonibre de Jesu3 de Ai^usti- 
«03 ,Calzados de Pilipinas, ieehada en Madrid 31 do 
Dioiembre.de 1898 y la v. eu b. ;>49 pp. de texto 
y ia V. en b.— colofon. 

Tmd, II -2 hs. de ant. y port. ^Texto 629 pp. y 
la V. en .b.--l p. de tabla de materias y en ia v. el 
<3olof(3n. 

eoloease en este libro la port. de la Hi^torirt. ' de 
/ X es' Fllipin'is que iinpresa en Sanipaloe por I^r. Pedro 
Arguelles de la Ooneepeiou, religioso francisco, en el 
«no de 1803, publieo el P. Zuniga, asi eonio la port. 
<iel I vol. de An / Hi.^tonral riew / af ths / Piulippine 
Islands I q\ie fechado en London, dio a la estampa en 
1814 Mr. John Maver. Tanibien publiea la port. del 
ms. del Sr. Cabezas de Ilerrera (que sirvi6 al Sr. Ke- 
taria para editar la obra de Zuniga) fecliado en Ma- 
iiila 1879. Despnes de la p. 120 del Tom. II, se in- 
sertan uuos apendiees que eontienen, el I senalado 
eon la letra A, Notas al T. I. entre las euales figura 
iniegra la «Relaeion / verdadera / de gran / aduiiraoion 
y espanto, y dii/na de fer eontada, la qual enibio el 
Padre fray Lueas de Soto, Re- ligiolo Defcalco de 
la pnden, de - San Praneispo, d^fde la eiu- dad de 
Mi^nil^ eu las Kilipinasy a su liermano que Die- go 
Lopez de Soto, inereader de la eiudad de Lisboa, dan- 
dole; / euenta / de los grande.s snceffos y prodigios, y 
de|gracias que a ayido en la villa de Frefno, y en 
<nfo lugar q;ue fe llajna Yal- / herinoso, disTahtes dos 
I%ha3 de la eiu'dad de Mktilla en las / Pilipirias, y 
porqii^ spu dignas de fer dontadas, efor|uo / efta Re- 
■lnl>|oii; 'qt^^ lueedio a yeyte y ehktrey de / Mayo, de 1^22^ 
y duro hasta a tres de / Apfofto, del misnio ano^eada 
/ dia fu prodigio» asi eomo una <<Reliici6ri verdadera / 
del levantamiento qve los Sanorleyes 6 ChihDs hizie- 
roh en Us Pilipihas y de los yietorias que tuvo eotra / 
-eilofe el Gouernador Do Sebastian Hurtada^e Cor- 
-o«era. el ano paffado de 1640. y 1641.> Trae tambiea 
wna deseripeion de amuletos y aniterias. ^ 



— 49 — 

El A}HUidl('e B. eoinprende J)ihlioiir(ifht, eomen- 
zand<) por un estudio de la Iinpreuta eu Kilipinas, para 
eoloear despues la porr. del «Arte y Uegias / de la 
lengua ta^ala » del P. Bianeas, editado eu Bataan eii 
1610, asi eomo uu «Indiee alt'abetieo de Iinprentas, 
iinpresores y lugares en que hubo 6 bay Iinprentas 
aetuaUnente.» 

Golooa eu el aphidiee 0, un vooabulario de Iob 
Luntire>i (/eoi/rdlieo^, eoinprendiendo los Apriulire^ D: E. 
y F, los remos aniinal, vegetal y iniueral, mientra» 
que el G trata de la poblaoiou, dividiendose a su ve/. 
en V[ eaps. que liablan del ori^en de los .filipinos, 
deduoido de ias lenguas; eonolusiones de los natura- 
listas sobre el origen del arehipielago; de la raza uniea; 
dei voi?abulario etnologieo; del desarroUo progresivo 
del nuinero de habitantes, y, de los frayles. 

Trasladan ios Api'adiees H e I, respectivaniente, 
una Miseelanea y un Indioe de personas. 

El Estadi^imo mereeio los honores de un informo 
<le la lleal Aeademia de la llistoria, de Espana (Madrid 
1) de Julio de 1895, en que se manifiesta despues de ha- 
eer eumplida iustieia al notable oodiee del ihistre Padre 
Zufiiga, «que graeias al Sr. Retana, euenta desde lioy 
la liistoria, la geografia y la etnografia hispano filipina, 
eon una luente de eonoeientes tan eopiosos, que di- 
lieilmente sera aventajada en lo fiUuro.> 

Por eierto que en ese informe leemos nn parraf(> 
que diee a^i: «Hallandose de eura en Paranaque (se 
refiere al P. Zufiiga), de donde paso en 1806 a dirigir 
la Orden agustiniana eomo Provincial, eseribio la Obra 
del EHtadlsmOy titulo que ha ehoehado a muehos, y 
eon raz6n, pues en nuestro eoneepto es muy superior 
al ms. que dobio titularse Estadisliea p deseripeidrt 
()eo(jrdlica de Las Filiptnas, si no es el mismo que eon 
el titulo de Viajes del General de Marina I). Ir/naeia 
J^aria Alant, prn' el P, ^otuiain Mdrtinez de Zanifpi^ 
que le aeompano en siis expedicion«s, se diee publi- 
eada en Paris eon notas y eartas geograficas por su 
amigo D. F. GoQzalez Azaola.» Y en efecto, segun el 
P. Fr. Bonifacio Moral, en el Colegio de YalladoKd^ 
existe eopia de esta obra en la quB apareee unase-^ 
gunda portada, que es eomo mg\iey^J'iaJes del Gene- 



— 50 — 

ral'd'e Marinei D. Igmeio Ma.~Alavi pm' las Islas ^ 
^'ilipinas () Deseripoibn /isieo'geogrd^iea e h'storieo jjO' , '^ 
litied . del eilehre histonador ■ de Fdipinas Padre _ Jo(i' 
qain M'x/rtimz de ZuMga que le aeompano en sus eX' 
pedieiones. Publigada com notas y oartas geografioas 
por su airiigo D. F. Goiizalez Azaola. Paris». 

No t'iie solo la Aoademia la que supuso ser nueva 
la impresion del libro, pues, a parte de transoribirlo 
asi eu la port., leemos eu L% Iiiiprenta en Fiiipinas 
por el oitado Retana (nota 10 da la ool. 14 de la lu- 
troduooion), estas p^labra^s: «Estadisnw de las Islas 
Filip ina s,\)or el P. Fr. Joaquia Martinez de Zaniga, 
agustino. Esta obra permaneeio inedita hasta ultimos 
de 1893, ea que la saoainos a luz en dos tonios. ...... 

Retana que desoonooe muoho del periodismo filipino, 
no obstante ddrselas de muy erudito ea esta parte de 
Ja bibiiografia, no habia logrado registrar la ooleooion 
del periodioo El Cat6lico Eilipino. 

Hemos heoho referenoia oon yerdadero dolor, de 
io deolarado por la Aeademia de la Historia deEspana, 
por que real y positivamente, el preoioso oodioe del 
Padre Zuftiga, fue publioado bajo el titulo de Viajes 
ea El Oatoligo Pilipino. 

Yease si no, oomo eu el num. del 4 de Julio de 
18o2 del ya nombrado El , Gatoligo Pilipino, se da. 
<;omienzo a una seria de ai'tloulos oon el epigraie 
Estiidios sobrelas Islas Pelipinas^ tomados segun dioe: 
«de su ilustrado y respetable oo-redaotor el Sr. PP. 
^Estas inieiaies oorresponden al alustre filipino Sr. 
Pedro Pelaez, prominente oanonigo) que posee un pre- 
oioso manu^orito del R. P. Fr. Joaquin Martinez de 
Zuftiga, dlstinguido ,religioso agustino, en que oon el 
titulo de Estadismo de las Islas Eilipinas, se haoe una 
ouriosa desoripoion fisico-hist6rioa-politioa v de eos- 
tumbres de este expleadido arohipielago.» Y en olro 
parrato, agrega: «Tenemos a la vista el iiotable ma- 
nuserito » . 

No oonooio pues, el Sr^ Retana el j^stadismo, hasta 
1891, y lo que es mas, tampioeo sabia qu0 en 1862 
lo ^habia publioado El Qat6ligo Pilipino. 

De donde se deduoe, que np solo el Sr. AzaoIa 
4i6 a eonooer el libro. 'gGomo pues se puede abrogar ^ 



— 51>~ 

el S^r. Retana la gloria de ser el primero en publi- 
earlo.» 

Llamaria b^stante la atenci6n, que liingun filipino 
se hubiera interesado por esa obra» pero oomo prueba 
de qae los hijo3 de estie pueb|o apreeian ios trabajos 
de merito, tenemos el heeho positivo de que los se- 
nores Azaola y Pelaez> se antieiparon al Sr. Retana, 
sin embargo de lo eual, y en yirtud de reeomenda- 
eion heeha por la Aeademia, sedioto la Real Orden 
de 13 de Jalio de 18S6 disponiendo la adquisioi6n de 
50 ejemplares d%\ EsHidumo publieado por Retana,. 
pagandose por eada e]emplar 20 pesetas, es deeir it)Qa- 
eientos duros por los 50 ejeinpiares! 

Aeaso llamarian sobre manera la ateneion, los 
ApendioeH puestos en el Zunig i por el Sr. Retap^; 
pero examinBdos estos eon deteneion, facil es ver que/ 
el Bibliogrd^eo; sobre haberse dado ya en La Politim, 
se pubiieo en el Catdlo()o, prddueiendole, pues, a su> 
autbr, bastante provecho y siendo por lo tanto harto 
oonoeido. 

Observanse ademas errores, algunes de eonsidera- 
eion, en lo que haee a trahsoribir nombres antiguos 
de poblaeiones, eomo Leyte (debe deeir Yraete. T. 
Aleina) (1) y otros mas, euya verdadera denominaeion 
no eonoeia, por no haberse dedioado a estudiar esta 
parte, de tal modo, que aun ouando hubiera presein- 
dido de eoloear el Voc%lmlario {'p, 354 T. II) nada per- 
deria el leotor, que ahora se eiieuentra oon uria por- 
eiori de voce3 euya primitiva dehominaeion no llega 
a darsele, y es lo que interesa, pues por lo demias, 
los datos qae aporta el vooabulario, son de esos qu9 
en cualquier sbhool, de sobra saben los irigis desapli- 
eados boi/s. Por et oontrarid, si ese Yooabulario ex' 
plieara las variantes introdueidas en log nombres an- 
tiguog» de los pueblos, y diera el signifioado de las 
paltbras que se uaaban en el pais euando aqui vinie- 
ron los espaiioles, entonees habria prestado un servicio 
util a la historia. 
Y eomo no vam.os a' iormular uria reotificaoi6n da 



(1) i^uGde eonsultarse la p» 29 del num^ 13 de Bibliqtega Na- 

C#ONAL FlLiPINA. 



_- 52 — 

datos que dariaii liigar a eseribir uii libro, aeaso in(m 
Yoluniioo.so que las notas puestas al Ziifiiga (auti euando 
hiea se lo mereeii el aueor), eerraretnos esta pape- 
)eta; reeoaooierido a faer de desapasionados, que uo 
obstante los hiaares de esti obra, su autor, por un 
liiotiYO u por otro, qa9 esto no lo diseutirenios, es 
de los qae aute'i trabaj6 bastante en deterniinada di- 
reeeion, y hoy dia, opaesto ea un todo a su anterior 
oriterio, si^ue deaiostraudo no eseasa laboriosidad, 
aiia euando taaibiea re3onozcanios que eonio (inidteAn' 
lidellsimo de la egolatria, valdria niueho nias, si no 
ee le hubieran sabido a las cabezi tantos hunios y 
fuera nienos preteneioso. 

iOuaato nias vale una postura mo(iesta! A parte 
de qa9 los sibios, geaerdbneate, son 1js q!ie nieaos 
se pagaa de sus obras. 

1 / — IVIartlnez Vigil. Fr. Kamon, doni.: La Orden 
/ de Predieadores / sus glorias / en Santidad, Aposto* 
lado, Gieneias, Artes y / gobierno de los pueblos, / se- 
guidas del ensa\^o de una B:blioteca / de Doniinieos 
espaAoles / por el / Padre Rimon Martinez Vi^il de la 
misma orden / Obispo de ()viedo (Eseudo de la Or- 
den) / Madrid / Libreria de D. Gregorio del Amo, Faz. 
() Manila / Libreria del Golegio de Santo Tomas. / 
Paris Libreria de Poasielgue, Oassette, 27 / 1884. 

Ea 8.*^— -1 h. en v. — Ant. eon niedio titulo y en 
la V. Ja propiedad v este pie: «Madrid: 1834.— Imprenta 
de Antonio Perez Dabrull, Flor Bija, 22 -^Port. -2 p. 
s. n. de Indioe.— Texto 430 pp. + 1 p. de colof6u. 

Gurioso libro dividido en tres partes y dedieado 
a haoer una reseaa historiea de ia orden dominieana. 

En la p. 229 da comienzo ei ensayo de Bil)lioteca, 
que el autor denomina apuntes, en uua nota que co- 
^oea al epigrafe del traba]o. 

Gita al P. Blaneas y anade fi la relaeion de* Q^ie- 
tif, un libro mas eomo publieado por el inieiador de 
la Tipografia en Piliplnas, y respeeto a la imprenta, 
eit^ las palabras del P. Aduarte. 

La Ordea de Predieadores ^ pndo haber prestado 
un mejor servicio a la Bibliografia, si su autor, que 
era eludadano eultisimo, hubiera guardado niayor eui- 



— 53 — 

dndo «n las eitas de obras, transeribiendo, euando 
itienos, las portadas de los libros, eon sus pies de 
Imprenta, ya que para llevar a eabo ese trabajo, 
euenta su Orden, asi en EspaM eomo en Pilipims^ 
eon una muy hermosa eoleeeion de datos, muehos 
de ellos ineditos, y euya import!inoia no tenemos ne- 
eesidad de haoer oonstar, si se tiene en euenta que e$B 
eomunidad, ha oontado eon varones eselareeidos que se 
dediearon al estudio de probleraas vitalisimo8 del pais. 

Preeisamente el heeho de haber existido antes 
que el, sus hermanos de habito Quetif, Eohard, Lopez, 
Fernandez, y otros muehos que han sido mas expli- 
eitos, pareee que obligaban al autor de La Orden, 
i^ faoilitar mayor numero de informes en su *Ensayo 
de Biblioteea». 

Fue el P. Vigil, que naeio en el partido de Oviedo 
el 12 de Septiembre de 1858, un doeto religioso, y, 
eomo tal, se dio a eonoeer ya, euando venia a estas 
liBlas, siendo aqui Profesor muy apreoiado en la Uni- 
versidad de Santo Tomas, en ouya epooa tambien oeupo 
el eargo de direetor de la V. O. T. de Santo Domingo 
y despue» Yisitador, Seeretario del Definitorio, Pro- 
eurador espeeial en Madrid para gestionar algunos 
asuutos de la Universidad, y Proeurador general de 
«u Orden en Madrid, en 1878, y einoo aiios mas tarde, 
en 1883, paso a ser elegido para la vacante de Obispo 
de Oviedo, siendo preconizado por el Papa Leon XIII 
en 27 de Marzo de 1884. Ila falleeido de un ataque 
^ embolia, en Oviedo, Espana, el 16 de Agosto de 
1904, y a su muerte deja publieadas, ademas de est«^ 
que aqui tratamos, varias obras eomo son: 

Exposicidn del sistema metrieo deeimal y su eoni- 
paraeion eon las medidas de I'ilipinas redaetada en 
ohsequio de sus diselpulos (Manila, Imp. del Col. de 
SaMo Tomas, 1865). 

• Memoria sohre la Iglesia de Santo Bomingo de 
ManiUt y sermbn predkado en su solemne inammra- 
uon el XIX de Marzo de MDCCCLXVIIL Manila, Im^ 
prenta^ del Col. de Sto. Tomas, 1865. 

Diseurso gue en la apertura de esttidios de la Uni- 
rersidad de Manila pronuneio el 17 de Junio de 1870, 
• Manila, 1870. 



--. 54 — 

Dii'i'ionarto de loi^ noDibres y^dpiires qh^- sc ibni 
en Fihpiw(s' d 'n'irwhas yUintds usuale-i y notahh^ 'd'p! 
inlsmk) 'Arrii'iinelct(jo; eon hi rorrespondeiieia' eientipnr; 
la •da^ifi^acidn vntar(d y 'Ja inHirarMn de'su (tso/ Mk- 
di'id.Impretita dd la Tiada 6' IIi'jo de D. *Eas6bio 
Aguad'O, 1879. ■ ' ^ ..,,,..- 

i]arf^o 'de Hi^toria Neitaral, FisioUyjhl e IIi'i?(^i\r 
.^er/Hu lo$ p^ineipio?^ de Santo Tomds'. Madrid, Estable- 
ei'in'ieiitD tipograTieo de A. Per92 Dubrull, 1883. ' 
' ' lA antiff(uh eiviUtnci()n del'a'^ Idns FiJipinh^! Ar- 
tieulbs publi<3ados eti <^La Espana Moderna» Madrid, 
1891. • ' 

'Leeeiones de Ili^toria Sagrada eoil reflexione^ 
morales tomadas de los Santos Padres y Cdn 58 gra- 
bados interealados' en el texto. Maniia. Impreuta del 
Golegio de Santo Tomas. 1874. 

' Diseurso pronunoiado en la apertara anual de los 
estudios de la' Univet*sidad de Maniia 'ei 17 de Juni6 
de 1870. Matiila, Estableo. Tipografico del Golesio de 
Santo Toiiias a eargo de A. Aoiz, 189D. En^ 18B5 S9 
publieo la 1.'^ edioion. 

R-udimentos de Geografia de3criptiva partieiilar- 
m^nte de ias Islas Eilipiuas. Imprenta del Golegio de 
Sto. Toinas. a eargo de A. Aoiz. 1,^ eiieion en 1869 
y 3.^ en=1883. 

' Publieo ademas el P. Vigil poreion de artieulos 
en distititos peri()dicos de Espana' y Pilipipas, figu- 
rando entre ellos, uno que eon el epigfafe Lh Eseri- 
ta.ra- propia de lor tagalos. puede leerse en las pagi- 
nas 33 a '37 del Tomo II de la Eerista de Filip2nds, 
qu9 resulta de interes para los afioionados a ia fiio- 
logia. 

18 - Medina. Jose Toribio:— La Imprenta / en / 
Manila / Desde sus origenes hasta 1810 / por / J. T. Me- 
dina / (Eseudo de la Bibliograiia) / Santiago de dtile / 
Impreso y Grabado en easa del Autor / MDCCCDCVi. 

En 4:^ -Texto XCVr pp. de preims. + 280 + 1 Ii. 
de eololon. -Faesimiles interealados en las hojas, sobro 
todo, los de las que perteneeen a epoeas remotas y 
que su adquisici6"n no es facil. 

La port, esta tirada a dos tintas, y ai dorso de 



— i?o — 



la eubiGrta se lee: .Doa. piego, BarrQs.Ar^A,a ^sq nego 
a giie* este liBro se publiease en log^ .«AaWes^de,/ ^^ 
tlhiyersidad. (ie C/iiiio>> Ootoeasa al. ,Iadice .desiC \^ •P'i 
2Q9^ X ^ tiiial 'tigiira jel ooloipn qiia.^|pe,,aai: «Elsto 
libro iiititul^do^'M ; I^^ RIa^iiilaluC/ iaipreso J 

en Ja Giudad de Santiago iie VCliiIe'ea (iasa^^^^ ^i^to^ 
/ y'S su eosta 7 AcabosQ 4^ imgrimir. eidiasiete / ^e 
D'ieiembre de niil quinientos y novent^ / y §Qis anos. 
Laus' "Deo». ,.":.. 'i,./^ . :.].■>., 

En su Garta DtoieATORiA / A D5x W. ,E. Retana, 
Ek 'que se expresan los / MOTiros que ha .t.exido el 

AtltOe PARA / ESeRIBIIl ESTA OBRA. / Y LO .QUE EN .KLU\ 

I ofreCe al legtor', .manifiesta el Sr. Medina; «Reali/- 
zado el p.rograma bibliografieo amerieano que me Iia^ 
bia pi^opuesto, iba a quedar fuera de mi^^ inyestigar 
cion6s un solo punto de la literatura eolonial espanola, 
puede deeir en rigor, el que toeaba a Piiipinas, j ei\ 
yerdad que dada ia magnitud del cQnjuntb, ao valia 
siquiera la pena de. deteaerse a oonsiderar este detalle, 
que, abrazado iba a permitirme preseatar ,^^1i euadro 
aparte todas las produeeiones eolonialps ,de la literaT 
tura 6spanoia.--Y de aqui porque he debido iimitarme 
a teraiiuar mis estudios de bibiiogralia fiiip.ina en el 
ano de 1810». ;, ' , 

A eoatinuaeioa transeribe el ahtor una erudita y 
muy notable historia de las primeras iaip,reatas eu 
que dieroa a eonoeer sus aptitudes tipografica^ uues- 
tros eoaipatriotas, y que deaotabau ei grado d'e pro- 
greso del pais. 

Sigue a esto, uaa deseripeion da los trabajos de 
los grabadores, eitando las frases del Padre Murillo 
Velarde, que diee: «y se haeen alli (habla de Manila), 
obras tan eabales, biea grabadas y iimpias eomo ea 
Esp^iia, y a yeoes eon hierros menos supinos y maB 
tolerables.» A eoatiuuaeion habla de los bibli6grafos 
que 'Son mas espeeialidad se han oeupado de eatas 
IsPas, transeribiendo luego, las di^posieiones dietadas 
sobre impresiones, que encabeza eon la Real Gedula 
de 20 de Mayo de 1750 que prohibia la impresion, 
baio eiertas penas, de papel alguno, sin que preeediese 
lieeneia del tribunal 6 iuez ante quien estuviese pen- 
diente el reeurso 6 pleito. 



- 56 - 

t)ife^repaitios solo diB el, en i3tiianto a lo qtiiB haee 
al Origen de la primera Imprenta, qu8 el aueor eree 
»ea d^ida a los jesuitas y proeeder de Maeao, punto 
que a buen seguro qued?irfa 8ufioientemente aelarado 
por el ilustre ehileno, si en sus manos htibieran eaido 
textos anteriores al del P. Aduarte, eohao el del Obispo 
de Monopoli, que hasta la leeha es el mas esplleito. 

Apareeen en L% Imprenta en Manila algunas pa- 
peletas dei malogrado hi8tori6grafo fiIipino Sr. Zu- 
lueta, por oierto muy euriosas, sumando 420 papele- 
tas la labor del Sr. Medina, quien es figura de gran 
realee eomo historiador y bibli6grafo, y del oual diee 
Montt en su BrBLrorEOA Ghilena: que es sin diida 
el primer biblidgrafo de la eristiandad, y D. Adolfo 
Herrera aiiade: Ni en Ameriea, ni en Europa ni en 
ningnna parte, ereo que nadte imeda eompetir eon el, 
eu fecimdidad y produeeiones liistorieo-literarias. 

El Sr. Medina (que ha eserito! noventa y seis 
obras! algunas eompuestas de 24 y de 80 voiumenes) 
ha dedioado un oulto espeoial, uo solo a la literatura 
e historia de las Amerieas, si no que a partir de 1895 
la bibliografia filipina euentale eomo uno de los ada- 
lides de mayor fuste en este ramo, que el ha logrado 
eon su esquisitez y iaboriosidad, elevarlo el rango de 
oieneia. 

Suyos Bon: El primer periddieo publieado en Fi- 
lipinas y sus origenes (Madrid, 1895) Brevisi})io Epi- 
tome de la Imprenta en Manihi (Santiago de Ghile 
MDCGCXCVII); El Tnbunal del Santo Oficio de la In- 
qiusicidn en las Islas Eilipinas (Santiago de Ghile 
MDCCXCIX): La Imprenta en Ma-nila desde sus ort- 
genes liasta 1810. Adieiones y ampliaeiones (Santiago 
de Ghile MOMIY) y poreion mas de obras amerioanas, 
muehas de ias euales eomo Colec('idn de doeumentos 
ineditos para la Historia de Chile desde el vi(zje de 
Magallanes hasta la Batalla de Maipo, 1518—1818, een- 
tienen informes filipinistas de grandisimo interes. 

Aeaso el mayor eredito del Sr. Medina eomo bi- 
bli6grafo, estriba en que antes de lanzar ^ la publi- 
eidad eualquier esorito, lo somete a una rigurosa in- 
yestigaoion, resultando asi, que en sus obras no se 
observa esa Jigereza en la espresion de hethos, a qufv 



~~ 57 7- 

ups ii^ibiau acos),umbra^ ptros. Su s^rie(Jady;pues,lia 
sjijio eu todp tieai|xQ, la, garaiitia de eoanto i.ha pro- 
dueido su •iuteligenoia., . . ], ;^* i -■{-■- 

.. Renrieudtd^e. a este libro, diee el Sr». Retaua eu 
Aparato: «Por estos (se reiiere a doQumeutos de sum^ 
importanoia) y. por las deseripeiones de algupos unieos 
que Jie(i^wa logro ver eu sus viajes por Europa y 
por Atneriea, su, obraes de las verdaderameute indis- 
peiisables, que ml^reee la gratitud eterna de los aman- 
tes de la Bibliografia>>.. . - ; 

19~-Medina. Jose Toribio: (1) La Impreuta / eu / 
Maniia desde sus origeues hasta 1810 J Adieioues y 
ampliaeioues / por / J. T. Medina J (Eseudp de la Biblio* 
grafia) Santia^o de Ghile / Impreso y grabado en easa 
del Autor / MCMIV. 

En ^.'^—Port. a dos tintas y la v. en b. XI pp. 
de prelms.— Texto 203 pp. eon el indioe que comienza 
en la 197 a dos eolms. 

Realmente ia naeva produoeion de este ilustre 
bibliografo, viene a ser la eontinuaoion de su obra 
de 1896. 

Las papeletas deseritas en este libro, sou desde 
la niim. 421 al 565, siendo en su mayoria euriosas, 
y figui:*ando eutre ellas, siete que le fueron regaladas 
por nuestro malogradp eompatripta el ilustre histo- 
ri6grafo Sr. Glemente J. Zulu6ta. 

El Sr. Mediua qae liabia logrado hallar nueva8^ 
informacione3 en su fBCofd ppr el Peru, Guatemala, 
Mexico y otros. estado^, y ante la vlsta del libro del 
^v.^Qtdin% La Impmnia en PilipinaSy ereyo cpnve- 
niente publlear este nuevo libro, explicandolo asi en 
el siguiente parrafo: 

« .... 1 ... Y puesto qa8 se trataba de eompletar 
aqu^ estudio, nos pareeio que hariaihos obra prove- 
ekosa a las letras f ilipinas, saeando del libro de Retana 
los elemeutos utili^ables, conforjne a nuestro eriterip, 
para presentar asi un conjunto de notioias en su 

mayor parte de eierta valia Habriamos deseada 

de buena gana qu8 todas las interpolaeionea dela obra 

• (1) Veas6 esta eita en la p. 1.. 



— 58 — 

&e Retana htibies^n tenido eabida en las presentes 
Adieiones y Piiblieaeiones^ pero euando vemos que en 
varias de ellas, basadas en apuntes manuseritos, de 
Ids ouales no hemos podido disponer, y que revelan 
al par que las prolijas investigaciones de nuestro 
amigo, los buenos eolaboradores que ha tenido en al- 
gunos de los agustinos de Pilipinas, las referencias a 
impresos son tan vaga3 que no sefialan ni el lugar 
de impresion, ni la fecha, ni el tamaiio de los libros 
a que aluden, no pueden admitirse sin la mayor 
reserva, ni eon ellas la Bibliogratia adelanta gran eosa; 
lejos de eso, viene a confundirla.» 

Al libro aeompana un facsimil del impreso en el 
Convento de Ntra. Sra. de Loreto en el Pueblo de 
Sampaloo. Afto de 1746 Sermon Panegirieo. La mayor 
gloria de la beatisima Trinidad en los eielos y en la 
'tierra ete, por Frai Blas de Santa Maria de Flasencia. 

20— Medina. Fr. Juan de. Ag.— Historia de los 
Sueesos / de la Orden de N. Gran P. S. Agustin de 
estas Islas Filipinas, / desde que se deseubrieron y se 
poblaron / por los espanoles, eon las notieias memo- 
rables. / Gompuesta por el venerable / Fray Juan de 
Medina / Sevillano, Ministro que fue de los pueblos 
de Ibahay Aelan / Dumangas, Passi y Panay / Yieario 
provincial de aquella Isla, y Prior del Convento / del 
Sto. Nino de Gebu, / Eserita de su propia mano. Ano 
de 1630 / Sueesos / que los Religiosos de la orden de 
N. P. S. Agustin han tenido en / las islas Pilipinas, desde 
que se deseubrieron y poblaron por los espafioles por 
orden y mandado de D. Pelipe II, Rey y Senor de 
las Espaiias. / Tomo unieo / Manila / Tipo-Litografia de 
Chofre y Gomp. / Eseolta num. 33 / 1893 / (A la cabeza) 
/ Biblioteea / Historiea Pilipina. 

Ant.— Port.— V. enb.— Segunda port. en la q&e ^q 
aiiade «y relaeion de los aIzamientos de la Cmdad ae 
Vigan cabeza de la provincia de Iloeos en los aikos 
de 1762 y / 1763: eompuesta por el Padre Pedro del 
Vivar, Religioso Agustino en este afto 1764 » y a la 
V. la autori^aeion eonoedida por el Arzobispado a Fr. 
Juan Zoilo, Reetor Provinoial de S. Agustin de esta 
oiudad, para publiear los manusoritos a que se re- 



— 59 — 

fiere el libro;— Gopia fotograbada de la lieeneia eon- 
eedida por Fr. Hermeiiegildo M. Garretero, Prior Pro- 
vincial de San Agustin, al Predioador general de la 
Orden Fr. Miguei Coco, para que pueda imprimir los 
manuseritos de los PP. Medina y Vivar, y la v. en 
b.— 3 hs. numeradas III a VIII de^? qtiele?jere:~Texto 
542 pp. comenzando la Relaeion del P. Vivar desde 
la p. 281 hasta la 490 y desde la 491 se transeribe 
una relaeion de los suseriptores a la Biblioteea His- 
torioa Pilipina, del eual forma el presente, el VI voI. 
En Al que leyere rebate el P. Ooeo algunas ase- 
veraciones del P. Delgado, fiiandose entre otras eosas, 
en los reparos que este religioso jesuita, pone a la 
famosisima earta anti-india del P. Gaspar de San Agus- 
tin, punto que no olvida, y del eual de nuevo trata 
en una nota de la p. 144, donde diee: «Por lo que 
ai earaeter y natural del indio se refiere, todos euan- 
tos autores he leido, propios y extrano8, que tratan 
de la materia, estan en esto conformes, excepci6n 
heeha del P. Delgado, S. J., que por razones que ig- 
noro, aunque no dificiles de eolegir, disiente de los 
demas. Vea3e el eonato de refutaci6n (!) que el men- 
eionado Padre, eon mayor voluntad que exito (1), ha 
pretendido haeer de la tan eonoeida earta del P. Gas- 
par de San Agustin, earta que a mijuicio nunoa debio 
publiearse eomo de heeho se publioo en el primer 
tomo de esta «Biblioteea» pag. 273 y siguientes. No 
hay espaiiol 6 extranjero que haya reSidido algun 
tiempo en las Islas y haya tenido que tratar al indi- 
gena, que este conforme eon lo que, tan en eontra- 
dioion eon los heehos afirma el P. Delgado. Doeir la 
verdad no es injuriar, mas el desnaturalizar, es ma- 



(l^ No es eierto: el P. Delgado obtuvo exito y no pequeno, 
pu§s apenas hay Alipino qu8 no conozca su defensa y apreeie su 
modo de haeer justlcia a este pueblo. 

Cual otro P. las Gasas, el P. Delgado salio a la defensa (pp. 
297 a 322 de Historia aeneral Sacro-Frofana. PoliUmy Natural 
de las Islas del Poniente Uamadas Filipinas. Manila 1892) de las 
eondieiones del hijo del pais, al eual satiriza el P. San Agustin 
en su famosa earta que tambiea inserta (Ibid pp. 273 a 296) iHoy 
no se eseribiria eomo lo hizo el P. S, Agustiiil 



- 6a " 

nifiesta iujusticia; y eii.eleaso presente, otro califi> 
cativo mereeiera quien asi eseribe. (1) 

; L.i Hiitoria del P, Medina es iateresante y por 
lo que jse re!iero al priaiei^ libro, nos diee en ia pJ 165^ 
ha)3lahao del P. Qainoaes: «Hizo arte y vocabularia 
de' la lengua tagala, que fue el priinero que comenz6 
a iriostrAr reglas de su modo de hablar para que^ 
hablandose la leugua eon perieoeion, se pudiesen me- 
ior deelarar a los liaturales los misterios de nuestra 
Redeneion». . ,^ 

La relaeion de Ips alzamientos de Ilokos, es de 
grandisimo intex'es para la historia. 

, Por eierto que Retana en Apardto, apeaas si de- 
diea nueve rengiones a esta obra, dieieado solo, que 
el traba]o del P. Vivar,, es de muoho interes poiitieo. 
Ei P. Medina era natural de Sevilla, Espana. Vino 
a estas Islas en 1610 y .fue misionero en Bisayas, 
sieado mas tarde Obispo de Oamarines, y falieci6 en 
er mar en 1635, euando regresaba a su pais, 

,, Dal P Vivar, uuo delos que tomaron parte eontra 
los, alzados en armas en Ilokps, sabese que naeio en 
Logrono en 1731 llegando a Eilipinas, ea 1753 y siendo^ 
misionero en el Norte de Luz6n, murio en Batak ei 
ano 1771. • 

21~0cio y Viana Fi\ Hi\2iYio:--Eespna Blogrdfic(v 
I de los Heligiosos de la / Provincia del Santisimo Ro- 
sario / da Fiiipinas / desde su fundaci6n Imsta nuestros^ 
dias,/ por uh / religioso de la misma pr6vincia / mah- 
dada' dar a laz de orden de Ntro.^ M. R. ProviqciaI 
Fr. Santiatj:o Paya / parte Primera / Gomprende desde 
1587 a 1650 / (Eseudo de la Orden 'Sie Predieadores) 
/ Gon las lie^neias neeesarias / Maaila / Estableeimiento 
tipografioo del Real Oolegio de Santo Tomas / 1891. 

Ea 4.*^ mayor,— Texto 3 pp. s. n. conteniendq ant. 
port. y la iieerioia dei Gobierno General de Pilipinas, 
expedida por A. Monroy^, en 7 de Eebrero de 1891 
4«. 6 h|S. oon los numeros*' 127 a 137, y la v. en b.+ 

'- (1) -La* asever'.ici6n del P. Coeo, no pulede ser mas atrevidfr 
ni m^ttos ver^z. Afori;unadamentfj habia bwen jiumero ^de espa- 
nolei sensatos gue no eomulgaban eo^ ese pensar,- y asllo exte- 
rioVizabaii en sus <*onver§acion€s, • / _ *' 



^- 61' 




y '•■ . . .^, .^ 

. ^ Sii aiipiiiiino ;aiitor et ;P. Oerio, "ha'c|^6rM'c»^ 'iii^i|bBta- 
ABiiti' c)oitlfclri©,'"'aiio''oii«ii(f0'«ii et-'-Cloipft!?oio M^*esta 
obra, piiblieado liiii: 1895, ^al eliarse'a este ■rellgioaa; ■■sS 
tlesigiitt" 'la'Itis'BSA 'BiodRirieii:' egmo' proftii0ei6ii"M|a.. 
" ^' \'rrafctse. do "'itiial obrt"'iHteregkiile, pues, l'"'pai*l(i-cle- 
eoktenSr ■|)iograf!asJ'l"^:la' ' may orla =- bllii ' ■'e^tensii- '^'.po'r' 
eierto, ^apareoeii-'''' datos.-, aobre' "'^ti1st'9rii;-'.'j,j''MMldgra- 
flar si'-'bien esto^ 'resiilttw''^*defFCTetftes'/--'-FM 4'e.l.reo' 
las trases c|i\e 'se' eitail' '''%p ■'n"ti€st;ra*''clese'ripel6ii ■(Je'4'ft 
pripera '^Siii|ireiita,^ fi|i'Ws. "i"P^26 f*'2T,.'dfef'esta''I|ssa|i'A. _ 

■ ■■Cotii|>r©'nci«n los' dos-Wriios'de RESfifA'*'te §i'|>gri- 
■fias de los lieriiiaiios 4# liabito del aator,"'! «onlar 
dc-:-de la prim«ra'*Tii'isi.6n: hasta""lP}65: ' '■ ' "'■ ■'•■"-■' 

Vu{' vA F;hir('. ihMo uri- ert'riiHini^ta, ai par <:pio hiU'- 
n-:;-en-te egijritor/ y «113 t;rabajO!i' ilovan 'iui Heik^ d^^ 
i'rndieiun, iiut^ i« luiertii prest ar gran !stijidad para 
poner jienerr«rso i.\e las ■.cnoHtiouv's filipiu!:f3, ,dy ■ h^-i 
ei'ialei^ era tnny eoiioeedesr, '' . " ■■ '■■" ■ 

Rhn psira'' r(ui;ict«r este lih'ri:?, !.in 'esrud-n^ det;enMv>' 
di' las Hib)iot,eeart liii!:' ^.u Ordoa pissr^e,- HHfWnr^r'''(„'oi.i- 
veui,:0 rie bant<i f,)-)'riiingo, eoniu eii la Uuivers,i4ad dt? 
.'~^ai!io l^iinas de 'Mauila. 

Tan- aeabado -irrabajo de ind-grarias- de ■•jv!.Ugif>cos 
dominieos, vi«ne-a- qi.uwir ei-^intores. qiie hd.^t^ tt'ritoir^ 
om pndo imber tenido otra <>h-m. qije taiubie«;u'0gfiS' 
triimos^en la ll.niveraida<i eon Ui HigiiioDte psrt: «Re- 
lai,>-J6ii no,ininal ■■•do h:'S Religioso^i .■ que han- venido a 
e3t,a .Prorineia ,' dei SauriBiiuo ,liosario ; desde su.. fu!i- 
■daoimi eri' ■|,?:H7"hasta el presente "aiio''d0 18rv7'\^ Se da 
^' Inz / Por'ir'S'i P. :Fr;'Ju!fan Yelinehon.' l*ripr''Pro-^ 
•vinetal ,' (Eseiido -de ' la'' 'Ord'en flonvinicana) /■'Manila; 
:l,85?. T EHtabloeianenta ■Tipografie.p. .del Ooleg.io ,de HB.niu 
Tomai4 / ii eargo de D. AlHimerliarnire^. • ,Eii ■4.'J^ 126 
pp. ■■+■■ 04 8. 1,1. 

.^ Era: Fr^ Hiiiario M;*'^'<')(jio-Tr^'Yi:ana, 'de'hi pro^vineia 
d,e A,!ava. tionde naeio ol. 14 de. Ei.iero,de l.B^l:l., . pro- 
Jei?arido ert 2T)-dc» i^bnl do • lH()2r-psra t^rtiaWdarae a 
*m\m Wim el 11 de Mar?;o d^' l*^. '■■• &({m mirtm oomo 



— 62 — 

prol^or eii el Qolagio de San Jaan de Letran, pa- 
saiido en el Norle de Luz6n mueha parte de su peT- 
maudnoia en el pals. Pue ademSs arohivero del Cou- 
veato de Santo Domingo y maestro de novicios. 

Ha d[e]ado eseritas ias siguientes obras: 

Del a?uno y abstineaeia de losindiosy los demas 
que gozan de los privilegios de estos. 

Sumario de las indulgeneias del Rosario eon una 
breve explicaci6a de lo que es la indulgeHeia y eon- 
dieiones qu9 se requieren para ganarlas. Manila 1889. 

Resena biografica de los religiosos de la provin- 
oia del Santlsi^no Rdsario de Pilipinas, desde su fun- 
daeion hasta nuestros dias. Manila 1891. 

Notas al Memorial del P. Luis de Morales, S. L 
por Pr. Antonio de las Huertas. Manila, Imp. de Sto. 
Tomis, 1894. 

Notas biograficas del V. P. Gapillas. 

Gompeudio de la Reseaa biografica de los religio- 
803 de la provincia del Santlsimo Rosario de Pilipi- 
naSy Manila, 1895. 

Adem&s, el P. Oeio era poseedor de unos ineditos 
suy 03, los euales eonstituian su Bibliotega Str^ieA y 
qiij| por oierto no se hau publieado hasta la feaha^ 
por niagun biblidgrafo: 

H6tos aqul: 

CtoirTOovEi^iAS ANTiGUAS ¥ MOORRKAS por el Hmo. 
Sr. D. Fr. Doniiago Pernandes Navarrete, ligerament^ 
modifi<»ibi y enrigueeida eon un apendioe de doea- 
mlyntos ineditos relativos al origen y progresoa de 
la eu^ttoa de los ritoa ehinos por el P. Oeio. 

^el40i6n de lo sueedido en China oon ooasion 
de te li^eion del Sr. Oardenal de Tournon por el 

R. P. L. Kranei^o GbnitaleaB de S. Pedro, Domini6o. 

■ «• 

OpiM del P. Natal (Aleitndro), Dominieo, Dr. en 
ga|raii T^ologla: 

ApologIa de los misionerds dominieos en Ghina. 

PAlttTA al Je8uijta P. Le Gpmte, eonlesor de la se- 
iloira du^uesa de Borgona sobre ios ritos ebinos. ' 



— 63 — 

Otba al mismo P. sobre su sistemi aeerea de la 

antigua religiou de los Chiiio8. 

Otha sobri$ la misma materia al R. P. Dez, Pro- 
vincial de los lesuitas.-^Trad. deJ franc6s. 

GoNPORMiOAD de las eeremonias ehinas eon las 
idolatrias Griega y Rom^aa, en confiriaaci6n de su 
apologia.— Trad. del Itaiiano. 

Anonimos, repliga de un Dopiinieo a la respuesta 
de un Jesuita a la oarta que aquel dirigiera a los Je- 
suitas del Golegio de Pe-Kin. Trad. dei Italiano. 

Garta de una persona piadosa sobre el eserito 
que losRR. PP. Jesuitas ha» pnblieado eontraln een- 
sura dada por la Paouitad de Paris oontr^ alguna^ 
proposioiones de los RR. PP. le Oomte, le Gohi©» y 
otros, aeerea de la reUgion y eulto d^. los GhiB^s, 
coN UNA RESPUBSTA del Ilp3tQ. Sr. Navarret^ a la Apo- 
logia de los Jesuita3 de Chipa y Japoii por el P. Diei^o 
Morales de la misma Gompaltia. Trad^ del iti^iiaiio. 

Dep^sa del jui0io foriipiado por l^ Saiita Sede 
ApostoUoa el 20 de Noviepibre de 1704 y pubiieado 
en Nan-Kin por el Sr. Gard. de Tournop ei t de Fer 
brero de 1707, respeeto & los ritos ehinos aoplra un 
libelp sedioioso intitwlado Ai*GuiirAs npFLfcxipij|;s res- 
peoto & los suofM5os qu© estap paBapda ea Ohipa: obra 
de uii doetor de ln Sorboni, lmdwidfl! del Ms. fraii- 
ees de tin Dominioo Itailiiio, Trad, del ItaUaao. 

Villermaule; anegdotas de Gh|na, 7 tomoa trad. 
del fr»nees. 

Senores MipioKiiBos piB pAiiiB: MpMOpiA^ para Bpn»i. 

Oarta al Papa sobre tas idolatrias y superstieiones 
^'hinpip. 

E(ifAi>o de la euestidn qpe aatnalmeinte ae tmtii 
m Bpm^ aobre loa honoma qu# los Ghiuos dan n 
Coiilusi0 j i los oiuertoa^ 

Garta al Papa sobre el deereto de 1704 publieado 
»«n 1709 eontra estas misimiii i4^1atrii^a ehieas. 



-■ ■^^BKSf'tf¥STA-"Hie los ■^toiSraps sendres" tl- la'rptotesta y 
reflexioiies de los Jestt4t"ai. '-" "-^ ^- ^-'^^ "'^ /-"' • ^'>- 

^ "Gae¥A (lel-Br/ Mtrtttt' ■;f^tMie;:<5bisifd ■'d«^^THo|)alL-? 
al Papa, sobre^el eertilioado Aer'EtnperailorMie-Gliina 
5' ,neo.esida|.l .de oo^i|df nar siii dllaeiipni lo^.Tilo.s ■ehinos. 

-' Garta del- Sr. de'-Ijio.ttae Oblspo diB^^loaalla,';*!" los 
♦lesiiitas sobre la deeisiou ■ d« Ws ritos' e'li'itios." ■' 

" ■MdmiMiNTo DoMiNiCiWo'" 6;;sesi ':;"Men>drial de I.'ih 
casas''q'iie 'ha ■ adqmridtf W ProYiiieia' del'" Saiitlsiino 
.Rosario"de"Pili'pfiias ^desde ioS? i' 1898. ' ' ' 

"' ' '22 ■■^Oeto Pr; l|ttei'io 'doto: ■•i^Goinpwidio*, de ii / 
FieB€ftti;'biografi0a'i!W/lo3';rfliwiosdiS' da ..la; / prOTirieia 
der'Santisittio .Ke^sario / de'"Filipina'S"/ desdi- sii-'fiiiida- 
cfmi/'1'iastn iiiieatros'^dlas poTr;'err''aufror/' de 'la '''inis'i'ua / 
dase/a l|iz 'de V^Tirdett de- NtTSr)^;^ P. P'roviiiefal'/ M. ll.'P'. 
F#. ' Btrtblo'iiiS Alflirez del''Maiiz8ie.oV''C(iliiprende desde 
1587 i- 1895 .■■?'■' (Eseiidt') -do la Orelell'-de Predieadore's) 
/ eou las lieeiieias neeeaarlas,/ Maiiila ' .Establ^i^iinieiito 
tlphgiM&ti' det Ke'al (jDlegfo de'Sto, T'ottas /''ti^95, 

'' ■.'Eif'l'.«.^'^-^^Texto/'''1240 pp//,+ 'LSVIIl de^^ ttMi'ee. de 
Im' Mision'es, c5""Iiid'iee/''alfalie''tico;+ Jf'>7;''y". li' r. 'mi\.lk 
1%' ApSiiMee/ ',^ ' \'^''J: '/'' '':''.';',' \.^," ,„,, / / 

/;'; K'efuiideiise''e"ii.. e|fo"'|l/aba|''Q ./la's hlogi'Mi^t cQiiipeii- 
diadas', " "qae ' s'e*- dieA'ii/^ & (!tS'b.(fG^f l|n ;.&;.?/;%* , ''IjtogrAfi.m, 
sl'''!3fen ■esta'nueira pTOdttcef6'ri,'/'ti^tfi&' W ventaia gob.re 
la otra; ■d&"4u6' 'se traiiisdi'ibett' 'datos'iia'str^la ■"tee'Iia 
ei^;, <|iiei .©|. . Mkrro s€;piAjica,^ ■ .• ;■. :•. ;9l:';'..^" ':■!'...•.■..■ 

Goino eii Rese-hn, el P. Oelo lia puesto g.i'ftft ,, eoi- 
dado^.en esta labor,,^qiie v|eiie prestando , ser¥i0|o3 d« 
ittftf&''tii''tratii^''d'e tiriesliMes' flii|iina's;'-'^ •' ' "''' 

Q>3...^#ariio ds TiV8pa. Trinidad H. ("')— NoticiA&, 

/'WOlttiS^' / %A''*I.MHl.IiatA'*¥;''EL.'^«i.Ji«AI)(l;'' •.« P'lMPitTAS ,; 

POii '/raT^;''II,-^!pardd dn'Tarwan^ Dootor ^iCTi''>Medi'eiiiii i§ 
la PaGiiUad de Paris, Oomisidntdtti eientffi0,o ii«!-S;iM^. 



1*1 Yt^aso'Ia e'illW llC'ii/%v' 



«11 ^ im '-'islkM'' Wilipiiim J^^ ' j' •'DelBgaelo • geiierar e"ii'*la3 
tnisiiias'^de'la Soy!(!tie-Matit»n|iqii8-ltt-ttt)-chM f*Aliini;no 
d1|)lofiii'flto de Ik; EiBeaela • (ie lehgnas 'G'rieiitales ct3-''fti- 
tM;'f Miettiro; eoiTesp'bnsal de l-as^Sool'e'dtdei- ^ebiwl- 
liiieas'' eie.'^Wtiliinas 5'::^(Ie Cadizf*;/ jp8;:iuifn6ro; dj la Ab 
Glei-eias'," I^etras y •Artes''iif los"'"' Al'pea, MarltiiHos:'-'/ 
Tit&reado ; pot' "la 'fteal-''-Academfa ite^'^^Medieina-' cI#''Sli- 
d'rtii, / Otffneldaddr de la ■■Rafal;^'Oirfie'nMe""Ciarlds' III// 
■Opnie'tidador de la:cie '•Oi*i§|o^"de •Portiigal' / Olieird'de 
la Iiisfi*iiG0ifiE^ l'l|bffetf?''de'-Pi'aiiClai' et;c.;-6te; / lladTid / • 
'rt|iogifafffi dedos''!ljjos de II?Cir. lIeriiaMez / Eibertad, 
16 Diiplotdo / 1893. • '■ ' '' ^r' ^^ ^^' ' : ' ^ ' \ '^'/' 
^ : ^Eii't:'*-Texto 4S p|k^ .:' ; ''''[:',: ' ': /.,,.,ir-'''' 
^, Iiidudableiiieiite : la- labo'r j)iiest/a"'poi' el,/'I)r."*tprdo 
de' Tavfe'ra .f|ii" eatg , opi1,a(ial'Of'-es^ digii'a'd.e a'preeio, ' por 
cQi|teii.e"r ii6t!c'ias'-fitiJe'g'/,'en l).lMi_Qgrafia. ' , \, ,^ " 
''Slu eni'ba.r.go,, ol'i'ser^ase 'eti.^^el trab'ajo farta"'de in- 
\'esti'gaci(3ii'' ei'i alguiias 'de las tfs8v'6fac.lbiieB'c}ue h0e, 
eonio siieedo eon la de a.firmar gits el'" p.rijnef'' lib'ro 
eine vit>;_ la '-1112 •Mf'iii",- s'alio/'eti 1'61<), ' (dnto j"eiie qiie 
eoiiio-.se yera,^ reotltwa ,mi -B'iiAioTEeA) y ebn'l'i-d'e qhe 
n'd 1e^'«ha' sido''po'sibte''"'lialla'r ••• el^ iioiiib?#' del -ehino 
eristiaiio (le'-t|iie llablr'^Aduarte <iiie'%irvl(') al'^'P. .San' 
Josep.li p'ara'' la ■'•'inslala||i3ii de la'''-ini'p'reii'ta •.^>-'-Po.t* lo 
me'itttis'' priisbt, ' que ,flti""-liy<'r bien ■'•liiiigtti'ra de lSs;/dos 
edieibaes del' •'ilustre ertDista dominido, .11 ()^ "obiia'iite 
d^'ir q'uedit visfeo- la piiin'era' en "el' BRi'rls'ir' Musebm', 
pwes & |Mco"''^tf8*B© piara «9 ''ellis, pe'habiera donteiieido 
^ile el-'-1*; ■Ad'iiarte 110 detlied eineo' reiiiloiies; tl* Pa- 
4re Blatfeas,"y' saM'r!a-de 'dudas, por<|iil;filffF e'ii:iqtte-^ 
llas plgliias,' "se d'estaea.'el- ii6mbr§'''d'il •eilne) 'c'fis'|taiit» 
Mim de Te^a*.^' .'Cllfo teiit'ci''^ociirfe/'al deM'r' l|tie '' el"';?. 
Blanea's liaMa •iniie-rld'-'^'en llaii'ila', ''riiiaiiio 'tndos' los 
bidgrafos doniiiiieos-^liaa lil'bladd d€l"iillecimjiii.tft"'^de 
«iirel ■nofcable--rellgf'loso, y'-tGdos, 'si'n •disoipepar;'/coiii- 
cl'#eiri^''^«'n..-q'tre'--falleci6'=po'c''0 ■ante#:'di' llegii" ft-''Kei:leti 
f'"stt eliat-er iuS'sepiilltd'o 'm el niaTr. '"■ ' /-''•'' 

* ■-' -^ -S4 ^ 'lii'tltiii- ^T||ie '"|ror -•la"^^lfgereza: . 'siia 4«da .''tori: -eitie 
,3e"'lii&i6rofi laa;'citas',"'"y p,or'~' ea'l'eiteli de'-»^'niiyor iiiv'esi 
rigWtoi^ se 'l"l|Sl|rtetf ^*en'''ieste of itseuW .ftllks, tlgnni's 
4S ell'ks garra'fales''"ea ''iin''bib"li6'gt*afd,'' 'j,''pof"^'i'ft*fItiii#, 
liibliomano, eonio ooiirre eon el heelio de deeii*: i^l 



— 66 - 

Comercio, dhrio d% la tarde, que despuea se .llam6 
Dimio de Avmosy ouaudo preoisamente fue todo lo 
coiilrafiO| es deoir, que el DLario de Anisos^ fae quien. 
se coavirti6 ea lo que ahora es El CoMiEBCiQ, pnm 
el periodi^o de este mismo uombre que comeo?6 a 
publiearse eu 1 de Eaero de 1852, y se edito ea la 
Im^pre^ta de Amigos del Pais, a eargo de D. H. Saii- 
ohez, no tleue absolutameute, nada que ver oon el que 
luego ftind6 el Sr. Loizaga, padre, a parte de que 
. la Impreota de la Rayista Meroaatil uo data de 1867 
sino qae ya eu 1 de Pebrero de 1866 se la ve apa- 
reeer oomo pie de la iudioada Eevisi&, que en 1865 
comenz6 en la Impreuta de Ramirez y Giraudier. 

Tienese tambien, que ia Imprettta Ae^L% Oeeanid 
Espariola tampoeo se fund6 eu 1878, siuo que data 
del mSs de Junio de 1877 hasta ouya feoha y desdo 
1 de Euero del mlsmo ano, se imprimio aquella pu- 
blicaoi6a en la Imprenta de El Ouiente, oalle de 
Hagallanes num. 82. 

Retana dioe ref iriendose a este opusoulo: «Lo eaen- 
eial del asunto, el origen de la Imprenta en Pilipinas^ 
le era absolutameate deseonooido al Autor. Hay ea 
este opusoulo aigunas desoripoiones*, pane de ellas 
publioadas ya ea los Gatalogos de LECLKRiC.» 

Ea las oitas que haoe refiri^ndose a la priup^ra 
Imp^r#nta, sa v5 que no oonooia la hrstont ^i P* 
BliMO^^, ni hoj^ a Poutana, al F. Atonso^ ai Obispo 
dt Hoiiapol! 6io«f ni iavesti|$6 bien este asnnto. 

Por lo demis, el Dr. Bardo ha * publioado buen 
numiro de |ral^jos sobre distintas malerias^ siendo, 
#1 dttiimo BiBMOtseA Piupisa en el que hdo# nm 
riii^a bit)ti0gri|fioa eon atinados eomentarios» si b|eii, 
no: 4eV ^odo igenos fi pt^eitpaeiones, de las qaeafor- 
iiuiibAiiiiea^ pir^e qpei^si ha ouf ado ya. 

JSs la oierto, sin embariio, qtte aiin los prdpio» 
M^^Ptt^o» paUtieos del Dr. Pardo de Tav0r% raoonl»^ 
een en el sobi^da lnteligenoia y no rai*i| Ip^ilidad 
eomo po^liiio, para sorl^r airosamente Iw eirnuns- 
tisiisip d^iiOiles* (Da mi Resumn BiMio§mjim MM^ 
U^nmp P6im nn ejiiitplar de este opus^iilo, ast oomo 
de^ i^i^ uno de loa d^as libros del I>r. Parda di 



- 67 - 

a^r-Parilo de Tavera T. H.:-Bibliot«ca Filipintt 
6 Bm I Gatilogo ra^nado de todos los impresoa, tanto 
iasulares /eomo e3Ctraiijeros reliitivos a ia Historia^ 
la etaograffa, la liaguistiea / la botaniea, la launa, / la 
flora, la geologia, la hidre^ral ia, / la geograffa, la le- 
gialaeion, ete, / de las Islas Pilipinas, de / Jol6 y Ma- 
rianas, / por T. H, Pardo de Tavera, / de Manila / 
Published uader the direetioo of / The Library of 
Oon^ress, / and / The Bureau tof Iniiilar Affairs /*War 
Department. / Washington / Governnient Printing Of fice 
/1903. 

En 4.^— Texto en junto 439 pp. y la v. en b. 

Golooahse en este libro 2850 titilos por ordeu 
alfab^tioo de apellidos de los autores, y si bien se 
observan alguaas laguuas, eomo aeonteee en lo refe- 
rl^ute al periodistoo, detalle del eual hemos hablado, 
justo es confesar la eausa que dio margen & esa lalta 
invoIuntaria y que despues supimos. Tenia el autor 
las papeletas sin aeabar de eKamiuarlas, ni menos de 
eompletarlas, ouando de improviso lo eomprometieron 
para que se dieran a la estampa, y se Uevarou los 
origiaales sio dar tiempo a mas. No eabe, pnes, ear- 
gar aobre el Dr. Pardo de Tav0ra, la falta de tltu- 
los queaqui se obsei'va, tanto mSs, euanto que eonsta 
que en su muy uutrida Biblioteea, figuran muehos y 
iiiuy vali03os ejemplares. 

^ Con ta4o, BiBLiotgeA Fiupina, pese a las erltieas^ 
y per68 que le ptoue el autor del APA«i.To, eonslituye 
una bueiia baae para formar eoneepto de lo mueho 
qu8 m hft eserito en y sobre estae lelas. 

Im leetura de Bibuoteoa, nos retu^a^ mas en el 
crileri0^c[ue ^piisiuios al habl«r de litoTioiAS soBiiEr 
LA IMPEIsNTA Y EV GBABADO BN rP|UPIHA0, r^|)H|etb a 
que ouaiido este opilseulo se dio a !a Pren^i no sabia 
sii^ alitor, lo mueho que hoy i^onoee de libros, y asl 
diee eu el Pr&logo de &buotj!^a reliriinde^e a lft 
epooa en que se iuioid la Impreslla: 

«liii prMStt futi0iOiia desde miijr tempraEo en Pi- 
lipiiitts y ha sido origem de dieeusidn la ieebn ei^ 
qiia yio |iUuz el prinier libro en Mmilt. £1 di«tiii- 
gtiido bibUdfilo ohileno Sr. M<^ina, no vaeil# m «lir- 
mar que este sueeso tuvo lugar en 1593; pero, por 



_ 70 - 

it siima de datos qie eneierra, y qiie eYiientemeate 
Iian de ser?ir para intorines de iiwielios trabajos. 

Tranaerlbtnse en el interegantes deseripeiones de 
proTineias tilipioas, iia eatalogo de los iiiartires do- 
miiiieos hista 1690 e inlorines de importaneia para 
ia hiatoria de las Islas. 

Ketiriendose al Hospital de San Gabriel, dioe: «Este 
Hospital 63 el mas insigne de <iiiaiitos ha tenido el 
orbe, por las eiiras esplrituales, qiie en el so han tiedio, 
porqiie lieolio ©1 eompiito deade el ano 1588 qiie se 
lundo Iiasta el de 1690, soii trelnta iiiil pooos iiias 6 
rnenos los Sangleyes qiie reeieo bautizado8 iian muerto, 
y desde la oama se haa ydo al Oielo; j si no liiera 
por el zehillo de busear saliid para el eiierpo se 
Iiiiiileraii miierto sin baptismo. 

»Con los repetidos teinblores de esta tierra ha 
padeoido la Mbrioa rauohas riiinas. Ay ¥na sala de 
qiiaranta brazas de largo, y mas de seis de aneho, 
y le sobra para los poeos sangleyes qae ay. tiene aora 
de ordinario veinte eiileriiios, y la pnerta abierta para 
todos los que qiiisieseii yr, aunque seaa eiento, que 
qaarfcos tiene en que ponerlos,» 

»Con las liniosnas qiie al prineipio jiintaroii los 
Religiosos eompraron muehos solares en Manila, que 
rentaban va pooo, y aora easi nada; Luego el aiio 
de 1595 Gouernaudo estas Islas Don Luis Pere^; Das- 
niarinas dio el pasaje del rio que rentaba eada aiio 
nias de dos niil pesos, y aora reEti eien pesos des- 
pues qti§ se hizo Puente. el ailo de 1629 le sitiiarou 
dos mil pesos en vna caja de^Gomunidtd, qiie tienen 
los Sangleyes. Miiehos anos ha que dieha easa esta 
nmy atennada; eon qae no llegan t aeis eientos pesos 
lo que se oobra eada ano. I)e doze anos a eita parte 
lian labrado los Religiosos del Hospital qttatro easaa 
que se alquilaii i lorasteros, y rinden oada alo * mil 
pesos, inas o inenos segun la abundanoia de merea- 
deres. tiene dos pedazo8 de tierra que se alqiiilan y 
.pagaa en Arroz, y tiene eoa el para el gasto de.todo 
ol afto. tiene tamMen ¥iias tiendeoillas qu© rindeii ein- 
quenta peaoi, y otros oinqiieiitt peaos de vn eenso 
qae le dexo vn Yeaino de MaEila. toda la renta del 
Hospittl es eada aao dos mil pesos poeo mas 6 nieios,' 



^- 69 — 

I^ptag^ ua error eii lo uUigio eonsiguado. ei\M pa- 
rraf9 preeedente, peroesto pbedeoe a ^ue el Dr. I^ardo 
^o "^ar pbiioeidp^ de^^^^^ iinpreaos en--Sa'n 

Gabriel^y, por ^tantpy, na lia podido ,confroatarl!osf;,CQp, 
ip3^ que se -edit^rou eil ei Gotegio de Santo TomaSp^ 
eosa q"ue le liabria dado la norui^^de, que ainbas iin-r 
prei|tas perteneoian a la eomunidad dominioana, piies 
t^dps lleyan en la pprt. el eseudo de la /brden, y los 
tipos, asi eomio las orlas, son iguales. .jEs mas, preeir 
samente losrprimeros libros salidos de esa impi'enta^ 
tienen una earaeteristiea que dejan traslueir bien ajas 
o)aras, el error, en qiie,^ se euedentran los que opo- 
niendose a los ai^gumeatbs de ios PP, Pernandez, Ld^- 
pez y Aduart^, mantieiiea el eriterio de que la pri- 
mera imprenta fue importada. Basta solo fijarse eii 
ia segunda ^pagina del 4^'^^ ^^^^- Blanoas, que,esta 
eompuesta eon earaoteres primitiyos del pais, .para 
cpnvencerse que esos tipos no pudieron liaberse iieelio 
en otra parte mas, qiie en estas Islas. 

No debemos terminarsin reeonoeer que Biblioteoa 
es trabajo laudable^ y que el Dr. Pardo ha prestado 
oou esta su produeeion, un buen s^ryieio a la Biblio- 
grafia lilipina. , 

25 -Peguera Fr. truan:— Historia en eompendlo 
de la Provincia del Santisimo Rosario de Pliiiipinas 
de la Orden de Predioadores saoada de los d,os tomos 
de Htitbria / y'otro3 papeles que tiene dieiia Pr6vincia. 

. , Obra inedita de Fr. Juaa Peguerp termin^da «eii 
el Convento de San Juan del Monte en Philip- / pin^s 
a 24 de Dieiembre de 1690. f ) — 

En el Prdlogo y eKplieandb el motivo de /eseri- 
birse esta Historia se diee: « ....... .en virtud de earta 

d^ Nuestro Excm6. P. General Fr. Aatonio Oloehe 
su fechd a 8 deMayo de 1688, por la qual manda 
que se le d^ notida». 

El libro del K Peguero resalta ,curi6sisim6, .f^or 



.(*).- Esta bibIiografia se publiea aliora por primera vez« 



— 70 - 

la suma de datos qu0 eneierra, y que evidentemente 
han de servir para informes de muehos trabajo8. 

Transoribense en el interesantes deseripeiones de 
proYlneias iilipinas, un eatalogo de los martires do- 
minieos hasta 1690 e informes de importaneia para 
la historia de las Islas. 

Refiriendose al Hospital de San Gabriel, dioe: «Este 
Hospital es el m^s insigne de quantos ha tenido el 
orbe, por las euras espirituales, que en el se han heeho, 
porque heoho el eomputo desde el aiio 1588 que se 
iundo hasta el de 1690, son treinta mil pooos mas 6 
menos los Sangleyes que reeien bautizados han muerto, 
y desde la oama se hau ydo al Gielo; y si no fuera 
por el zehillo de busoar salud para el euerpo se 
imuieran muerto sin baptismo. 

»Cou los repetidos temblores de esta tierra ha 
padeoido la fabrica muehas ruinas. Ay vna sala de 
quarenta brazas de largo, y mas de seis de aneho, 
y le sobra para los pooos sangleyes que ay. tiene aora 
de ordinario veinte enfermos, y la puerta abierta para 
todos los que quisiesen yr, aunque sean eiento, que 
quartos tiene en que ponerlos.» 

»Con las limosnas que al prineipio juntaron los 
Religiosos eompraron muehos solares en Manila, que 
rentaban vn pooo, y aora easi nada; Luego el ano 
de 1595 Gouernando estas Islas Don Luis Perez Das- 
marinas dio el pasaie del rio que rentaba eada ano 
mas de dos mil pesos, y aora renta eien pesos des- 
pues que se hizo Puente. el ano de 1629 le situaron 
dos mil pesos en vna caja de Gomunidad, que tienen 
los Sangleyes. Muehos anos ha que dioha easa esta 
muy atenuada; eon que no llegan a seis eientos pesos 
io que se eobra oada ano. De doze aiios a esta parte 
han labrado los Religiosos del Hospital quatro easas 
que se alquilan a torasteros, y rinden oada afto * n\il 
pesos, mas o menos segun la abundaneia de merea- 
deres. tiene dos pedazos de tierra que se aIquilaQ y 
pagan en Arroz, y tiene oon el para el gasto de todo 
el afiio. tienetambien vnas tiendeoillas que rihdeti oin- 
quenta pesos, y otros cinquenta pesos de va oenso 
<iue le dexo vn vezino de Manila. toda la renta del 
Hospital es oada ailo dos mil pesos pooo mas 6 menos,^ 



— 71 — 

y arroz para todo el aiio.» «Desde el aiio de 1589 
aeadio el Gouernador de estas Islas eon dos oientas 
fanegas de arroz y dos eientas mantillas de Iloeos, 
Limosna anual para los enfermos. Oontinuose esta li- 
mosna hasta el ano de 1635 que la quito un Gouor- 
nador, y se qaed6 quitada.» 

No dejan de ser euriosas, aun euando pueden am- 
pliarse mas, las siguientes notieias que pueden servir 
para la historia de la Instrueeion Publiea: 

«Cole(iio de Slo, Tomds. Esta pegado al Convento 
de Sto. Domingo y se fand6 el aiio de 1611 eon li- 
mosnas que los Religiosos busearon, y eon limosnas 
se ha ydo manteniendp, y aereeentando. La Sanetidad 
de Inoeeneio Deeimo, expidio vaBreueen Santa Maria 
Lamayor a 20 de Noviembre de 1645 a instaneias del 
Ray de Espana, en que erige, y instituye Aeademia, 
o vniversidad de estudios generales en dho GoUegio, 
y eomete su Gouierno al General de la Orden o a 
sas delegados. Aeeptosse dho Breue en el Gapitulo 
General de Valencia de ,1647 y se conxete el dho go- 
uierno al Provincial, Cap. Prouineial y eongregaeion 
intermedia de esta Provineia. Desde entonees se Gra- 
duan, y se han Graduado muehos de Maestros, y Doe- 
tores epn grande lionra de nuestro Collegio, y vtilidad 
del bien oomun por los muehos que salen graduados 
para los Guratos, y para las Prebendas de esta Me- 
tropolitano y para las Religiones, de suerte que todas 
las Islas estan llenas de GoUegiales de santo Thomas, 
O ya Ouras, o ya Religiosos; Yo he eonoeido quatro 
Deanes, tres Obispos, y muehos eanonigos Graduados 
en dho GoUegio, y Universidad; en dho GoUegio ay 
eseueia de leer, y eseriuir, estudio de Gramatiea, un 
Gurso de Artes, que comienza eada doa arios; Leeto- 
res de Yisperas, y Prima, Regente, y Reetor, y al- 
gu^naS vezes Maestro de estudiantes. Aora se eituaron 
cie*n pesos de renta para una Gathedra de Ganones, 
no se lee todavia. Es de ordinario la Oomunidad de 
dho Oollegio de diez Religiosos. El deseo & inteneion 
de lundar dho Goliegio, fue para eduoar en el a los 
hi]6s de Espaftoles, eomo siempre ee ha heeho y haze, 
▼ tiene de ordinario treinta Gollegiales, que es el 
numero seilalado en la fundaoion. tiene diez manteis- 



- 72 — 

tas, y quat|o plazas para ludios qiie estudian. Lo' 
m^teriat del Goilegip fua insigpe QQra, mas toda sei 
arruiao eon los temblores de.r ano 1645. einparo la 
que oy tiene es muy fuerte,. segura,, y bastaute 'para 
los Religiosos y Oollegiales dhos; Las i-^ntas de dieho 
GoUegio son dos Granjas, La una llamada Binan, y 
la Qtra Nabotas, y vnas tiendas eu el Aleaieeria o 
Pari^n de }os Sangleyes, todo adquirido de limosnas, 
y aereeentado eoa el sudor de los. Religiosos; y de 
aqui sale el sustento, y todo el gasto, y Iuzimiento 
del Goilegio; Anos pasados se halio pobre, y mui em~ 
prefiado, mas hoy esta desahogado, y tieue todo lo 
qiie ha menester eon abundanoia. Las tiendas rentan 
eada ano quinientos pesos poeo mas o menos, segun 
ay mas o menos inquiiinos. Las Granjas dan Arroz, 
Garne &, vnos anos nias, otros menos, segun la abun- 
di^iueia del aao, que redueido a dinero montaran Dos 
mil pesos eada aiio ambas, mm 6 menos segun los 
anos. Conque vien9 a tener el Gollegio dos mil y qui- 
nientos pesos de renta eada aiio.» 

«Colegio de San Jttan de Letran. Lo fundo un 
Seeular pobre en bienes de fortuna, pero mui rieo 
eu virtude3, Guio nombre eta Joan Jeronimo Guerrero 
(aunque no era eonoeido, shio por el hermauo Gue- 
rrero) el qual eompadeeido de los nihos huerfanos, 
y desamparados, Junto Gomunidad en vna Gasa eui- 
dandolos, y enseriandolos; a euia earidad assistian eon 
limosnas los vezinos de Manila, y poeo a poeo lo 
fu9 aumentando en eredito, y bienes, hasta alcanzar 
del Gouernador de estas Islas vna eneomienda que 
rentaba eada aiio easi seteoientos pesos; y el Rey se 
la eontirmo por cinquenta aiios que se eumplieron 
el de 1686. 

»Este hermano Guerrero es a quien desde el Peru, 
vino a visitar en espiritu el Beato Siervo de tDiosi 
Fr. Martin de Porras (eomo se quenta en su ^ida) 
y le dio las graeias por tan santa obra^ y lo animo 
a la proseeueion de ella. Murio dho hermano Gue- 
rrero a yltimos del aiio de 1639, y se enterro en 
Santo Domingo de Manila dexando su Gpllegio enear- 
gado a nuestra Provincia, que haziendo poeo apreeia 
de el, lo eneargo a Religiosos legos que se daban pocE 



^_ 73 __ 

tra^a assi andiibo muehos anos, hasta que entro el 
hermano Fr. Di^go de Santa Maria lego qne lo fo- 
mento y adelanto mueho. Aeeptole nuestro Rdmo. 
P. General Fr. Thomas Tureo el ano de 1644, y esta 
Provincia el afto de 1652 luego le pusieron Saeerdotes 
por Presidentes que lo han proeurado adeiantar. El 
ano de 1669 se traslado adentro de los muros, que 
antes estaua fuera, y se hizo todo mui en forma de 
Gollegio, fuerte, Oapaz, y desaliogado, ccn vna eapiila, 
o Iglesia mui aseada y eompetente, tiene de ordina- 
rio de 60 a 70 eollegiales, en tiempos ha tenido dos 
eientos, y salen todos los dias en Gomunidad para el 
CoUegio de Santo Thonias que esta eerea; donde vno3 
aprenden a leer, otros a eseriuir, y otros estudian. han 
salido de este Gollegio muehos y mui buenos. Eele- 
eiastieos (el Areediano qu9 es ahora de Manila fue 
aqui Gollegial) y otros que se han Graduado de Doe- 
tores, y Maestros Las rentas son, la eneomienda arriba 
dieha, que la voluio a confirmar el Rey por otros 
yeinte y eineo anos, y vale eada ano poeo mas de 
quatro eientos pesos por estar desminuyda eomo las 
demas eosas de esta tierra. tiene tambien otras ren- 
tillas hasta tres eientos pesos, de suerte que tiene de 
renta seteoientos pesos eada ano este GoUegio. Em- 
pero son muehas ias limosnas, porque salen los Co- 
ilegiales a todos los entierros, y por eada vno, les dan 
diez pesos, fuera de otras limosnas que ios lieles 
ofrecen.» 

Habla el libro tambien, de las Isias Batanes, Ghina, 
Ganiboxa, Gorea y Maeasar, Goloeando ademas una 
muy interesante historia eeleeiastiea del Japon. 

Este eompendio historial lo aeabo de eseribir el 
P. Peguero ea 24 de Dieiembre de 1690. 

Ademas existen los siguientes trabajos suyos: 
,, T / Gompendio / de lo ordenado / y dii'puesto por 
los Ca- / pitulos Provinciale3 y eon- / gregaeiones. Que 
la Provincia del / Santifimo Rofario de Philipinas / del 
Orden de Predieadores ha Ge- / iebrado defde el aiio 
4588 haf- / ta el 1688. 

Ms. inedito que apareee eon las pp. 189-200 de 
otro legajo. (Areh. 2.'' Cajon Provinciales letra (C) 
*leg. 6/' del Converito de Santo Domingo). 



™ 74 _„ 

Colecci6n de todo lo legislado defde 1588 hafta 
1688 eoloeado por orden alfabetico. (Archivo 2.^=^0==^ 
Proviuciales==Leg. le^ del Couvento de Santo Do- 
minRo). 

Biografia del Ve. P. Fr. Domingo Perez 1691 (Ar- 
chivo de Santo Domingo). 

Pianos del Colegio de Santo Toinas (Archivo de 
este eentro de ensenanza). 

Resena neerea de la fundaci6n del Hospital de San 
Gabriel en Binondo— 12 hs. 

Conipendio de la Historia de la Provinoia del 
Santisimio Rosario. 

Fae el P. Pegiiero, natural da Extreinadura, pro- 
fe3ando en Sevilla el 1 de Noviembre de 1659. Des- 
einpeno el eargo de Ministro en ios pueblos de Samal, 
Abnkay y Orion:^, de ia |)rovinoia de Bataan; Vicario 
de Binoido, permaneoiendo bastantes anos en San 
Juan del Monte. Fne asi mismo Proourador general 
de la Orden, Presideute del Hospital de San Gabriel 
y Proourador general, falIecieado el 21 de Mayo de 
1691. 

Su eelo hizo que trabajara para proveer a Manila 
de aguas potables, logrando ultimar su obra en 1690, 
si bien la deoidia del munieipio, hizo qae se perdie- 
ran sus exfuerzos, por no haberse eompuesto el aeue- 
dueto abierto para la oondueeian del salutifero liquido, 
que resulto mal parado a eonseeueneia de un temblor. 

El libro que eontiene muy euriosas notas, lo he- 
mos registrado en el Archivo del Convento de Santo 
Domingo (2,"^ cajon «eapitulos» letras E. leg. 1.^), 



1 —Perez. Fr. Angel y Guemes. Fr. Geeilio. Ag.: 
— Adieiones y eontinuaeion / de / «La Iniprenta en Ma- 
nila» / de D. J. T. Medina / 6 / rarezas y curiosi(|ades 
bibliograficas filipinas de las Biblioteeas de esta eapi- 
tal por los PP. / Fr. Augel Perez / y / Fr. Geeilio Giie- 
mes / Agustinos / Manila: 1904 / Imprenta de Santos y 
Bernal Eehague 84 (Sta. Cruz.) 

En 4.^. — Port. — 1 p. eon la lieeneia expedida por 
Fr. Manuel Gutierrez, Vicario Provincial de la Orden, 
en 29 de Marzo de 1904, y, en la v. la autorizaci6n^ 
del Sr. Arzobispo de Manila para publiear el iibro + 



— 75 - 

1 h. eii b. + LXVII pp. y la v. ea b, de prelms., ex- 
plieaeion de las abreviaturas y observaciones4-620 pp. 
de texto + 1 p. de erratas mas notables y la v. en b. 

En los prelms. haeen los autores un examen eri- 
tieo del tema planteado aeerea de la labor aqui lle- 
vada a eabo por Espana durante tres eenturias para 
eduear al pueblo fiiipino, famiiiarizandole eon los ade- 
lantos y progresos de la eulta Europa, y al de tratar 
^e apoyar la tesis defendida, dieen: «Si alguno lo pu- 
siera' en tela de juicio, ahi estaa los Doetores y Li- 
eeaeiados en Teologia, en dereeho clvil y eanonieo, en 
filosofia y letras, en medieina y farmacia, en eien- 
eias naturales y exactas; los jefes y oficiales en activo 
s8rvicio y lieeneiados del ejercito espanol; los inge- 
nieros, industriales y meeanieos y los del ramo de 
telegrafos eon sus auxiliares. Y finalmente los mis- 
mos periodistas que aspiran a dirigir la opinion del 
pueblo filipino y raza malaya 6, al menos, pretenden 
arrogarse este dereeho, haeiendose sus mentores, 
prueban y han dieho mas de euanto nosotros quisie- 
ramos expresar en pro de estas afirmaciones euando 
les ha brindado la oeasion y les ha venido en talante. 
Por si aeaso no es suficient0 lo expuesto, hablen por 
nosotros el ex-congreso y la ex-corte suprema que 
no han sido un mito en la vida de este pueblo, si- 
quiera tuviesen un instante de vida preearia y fugaz 
para hundirse enseguida en las sombras y abismo de 
la historia. Alli, nadie ignora se reunieron las per- 
sonalidades mas notables por sus eonoeimientos e 
ilustraeion que han salido de aulas orientales». 

Siguelo a esto, una investigaci6n, por eierto de 
interes, y que denota una labor de rebusea prove- 
ehosa, para dedueir «quienes hayan sido los prime- 
ros %n difandir por eserito sus eonooimientos en Re- 
ligt(3n, oieneias y artes, euando se introdujo aqui la 
imprenta, y otros puntos eon este relaeionado, insi- 
nuando a la vez, la certeza moral de que los Agusti- 
nos fueron los primeros en dar a eonoeer por es- 
erito, auaque privadamente, algunas reglas 6 leyes a 
que estaban y estan sujetos los dialeetos del Arehi- 
pielago, en haeer sus pequerios dieeionarios, que hoy 
llamariamos de bolsillo». 



— 76 — 

Aeerea de la primera impreuta disertan los aiito- 
res, y trataii eon bastaiite extensi6ii lo relerente a 
Ja que tuvo su orden, oitando los pies que se eono- 
een del «Convento de San Guillermo de Baeolor» y 
de Maeabebe (Oateeismo del P. Goronel, 1621) asi eomo 
el Belarmino del P. Lopez, editado en ei convento 
de San Pablo de Manila, por Antonio Damba y Miguel 
Seizo en 1621. Ademas^ aiiaden aludiendo a este par- 
tieul ar: 

«Notese desde luego que en esa feoha los domi- 
nieos y quiza3 los fraiiclscanos y los jesuifcas, eonta- 
ban en Maniia eon talieres tipograficos; que ninguno 
de ellos e3tuvo regentado por Damba ni por SeiKo; y 
por fia, que sa trata de obras de Agustinos e iinpre- 
sos en conventos agustiuos; ^no es por todo esto muy 
verosimil qua la imprenta de que tratamos fuese de 
propiedad de estos ultimos, y quizas la misma que 
ios franciscanos habian tenido en Piia, y euyo rastro 
se pierde desde 1613? ^;0 seria la que Fr. Gaspar de 
San Agustin refiere qae existi6 eii el Conveuto de 
Lubao, pueblo de la pravincia de la Pampanga, euando 
diee teuia alli la Orden «una muy buena imprenta, 
traida del Japou eu la que imprimian muehos libros^ 
asi eii la lengua espaiioia eomo en ia Pampanga y 
tagala?» 

Desdo luogo ase^uran los PP. Perez y Giiemes, 
que esta improuta fue importada del tlapon, y aun 
euaudo no lo diseuteu, aludeu al P. Masuou que pro- 
baba la prioridad de la imprenta de Lubao sobre la 
de los PP. Domiuieos, aserto este, del eual pareeen 
teuer eierta convicci6n los autores de Adicio)ies, euando 
dieeu que ia impreuta de su Orden «pudo muy bien 
ser importada y aeaso lo fuera, desde el 1602 6 1603.» 

La obra de los PP. Perez y Giiemes comienza 
despues de los prelimiuares eon el EyUome d*e Jja 
Imprenta en i/ani^a del sabio ehiieno Sr. Medina, para 
dar desde la papeieta num. 405 hasta la 1316, a parte 
de buen numero de notas ineiuidas en uu Apendke^ 
y otras uo meuos importantes que se transeriben en 
AnbninioSj asi eomo las que se anotan en un Suple* 
mente. 

Retana en Aparato eoge el esealpelo y se dediek 



— 77 — 

a hablar de este libro eoii bastante dureza, y nosotros 
en «Biblioteea Naeional Filtpma» eopiando de dieho 
bibli6o:rafo, endosamos a los autores de Adieiones un 
parrafo de aquella eritiea, dando lugar a que el P. 
Gliemes, ni tardo ni perezoso, saliera a responder d« 
ios oargos que se le forniularoii, y en el folleton de 
Bl Comercio de los meses de Julio a Oetubre de 1809 
bajo el epigrafe A dos anos rista^ se vuelva airado 
eontra el nv,testro Retana, verificando un tan minu- 
<iioso examen de AparatOy que perniite apreeiar a las 
<5laras, el eambio de frente sufrido por el mentor fi- 
lipiuologo. 

Ese examen que, no es mas que un anverso y 
reverso de lo que eseribio antario y lo que diee ogano, 
significa bibliograficamente eonsid^rado, un estudio 
tan detenido de libros y eseritos filipinos, que da la 
pauta del trabajo llevado a eabo por el P. Giiemes. 

La verdad es, que Adidones, eomo obra humana 
al fiu, no esta exenta de defectos, que despues de* todo, 
se ie cojen al mas linee ea estas ouestiones, pero si 
hemos de haeer justicia, ahora que sbbradamente co- 
noeemos Adieiones^ debemos, rindiendo eulto a la sin- 
oeridad y a la buena fe que reeiaman trabajos de esta 
naturaleza, rectificar eoneeptos, expresando eon leal- 
tad, que la labor produeida por los religiosos Perez 
y Giiemes, viene a enriquecer la bibliografia filipina 
eon buen numero de tituios hasta ahora no deseritos, 
al par que se eoloean datos de valia para los eurio- 
sos que deseen ampliar sus eonoeimientos, aeerea de 
lo mueho que se ha eserito sobre las eosas del pais. 

Si en los razgos bibliograficos que dimos a la es- 
tampa en nuestra Revista, no pudimos dar a eonoeer 
extensamente el trabajo puesto en Adieiones^ no he- 
mos querido que al ampliar aquellos, dandolos en este 
libr(f, se nos taehara de pareiabilidad, tauto mas, 
euanto que nobleza obliga, y, por otra parte, no he- 
mos tenido la mas minima animadversi6n eontra aque- 
llos eseritores, euya labor, eomo todas las que pro- 
penden a la vuigarizaci6n de las eosas filipinas, tiene 
para nosotros un valor grande en las aotuales epoeas, 
y solo ha de mereeer por nuestra parte los mas ca- 
'iurosos elogios. * 



— 78 — 

No podemos, sin embargo, hallarnos conformes en 
el eriterio que los autores sustenten aeerea de la pri- 
mera imprenta, que para nosotros fue, sin duda de 
ninguna elase, la que se debe al P. Blanoas, euyo 
briilante pensamiento de inieiar al ehino eristiano Juan 
de Vera en el arte de Guttemberg, ha podido ser la 
base para qae las otras eomunidades religiosas, eon- 
tando entra sus miembros eon tantos varones iiustres 
que dediearon sus vigilias al estudio de nuestras eosas^ 
ereyeran neeesario instalar, eomo asi lo hieieron, otras 
imprentas, para utiiizarlas en la publieaeion de sus 
trabajos. 

Eu ouanto a la prueba aportada de los progresos 
lieohoi aqui desde los mas remotos tiempos, eoinei- 
dimos tanto en ese pansar, que sin poderlo remediar 
y euando nos oeupamos del libro de Pinpin, en su- 
cesivas paginas, haeemos referencia del sinnumero de 
lilipinos que en distintos ordenes de la vida han bri- 
llado y brillan para gloria de estas tierras. Damosles, 
pues la raz6a a los autores de Adkiones, quienes in- 
ouestionableineate convendraa eon nosotros, en qae 
si hubo hombres veraces, eseritores honrados qae no 
ialsearon los aeonteeimientos, ni torturaron sus eon- 
eieneias, en oambio no faltaron, eomo aeonteee siem- 
pre, seres qa9 se gozabaa en exteriorlzar las mas ri- 
diealas fotografias de Filipin&s, proeeder que, eon se- 
guridad, tiene que ser rechazado por los mismos au- 
tores de Adieiones, qae honradamente han tratado 
esta euestion, sin mas norte ni otra guia, que la ins- 
pirada en la nobleza y sineeridad. 

PoUtioa de Espana en Filipinas (La) ( *) / Qaincenario 
defensor de ios intereses espanoles en las Oolonias del 
Extremo Oriente / Direetor D. Jose Feced / Redaetores: 
Pablo Feced (Qaioqinap) W. E. Retana {Besenganm) / 

Ano Num (Fecha) / Oficinas: ealle de Sagast^a, 

num. / 19 / Madrid.— (En la v. de la port.) Madrid: 1891 
— Manuel Minuesa de los Rios / Impresor de la Gaeeta 
de Madrid / Miguel Servet, 13-- Telefono 651. 

De 27 X 19~Texto 12 pp. y 4 de eubierta. 



(*) Vease esta eita en la p, 1, 



— 79 — 

Publieo su numero prospeeto el 20 de Enero de 
1891, siendo direotores D. Jose Feced y D. W. E. Re- 
tana {Desengano^), hasta el 15 de Enero de 1896, desde 
euya fecha, Retana que se separo de su eompBnero, 
qued6 solo al t'rente del quincenario. 

Hablar de esta publieaeion en Pilipinas, es tanto 
eomo mentar la soga en la easa de) ahoreado, pues 
su eampana eontraria a los intereses progresiyos del 
pais, sobre todo en lo que se referia a la euestion 
politiea, dio margen a que eobrara una triste eelebri- 
dad, y se eonsiderara a La Politiea eomo el mayor 
enemigo que nos habiamos ereado, y al hablar asi, de- 
bemos haeer eonstar que, nos referimos a las dos 
etapas en que se eoneeptua dividida la eampana de 
ese quincenario, pues, eon pequena diferencia, una y 
otra, fueron siempre de crifica mordaz; de oposieion 
a euanto significa avance, eomo podia facilmente de- 
mostrarse eon eitas de parrafos que eonstituyen el 
eaustieo de peor indole que puede apliearse a un pais, 
eomo lo era el nuestro, deseoso de respirar un am- 
biente de libertad por el que tantas victimas se han 
inmolado. 

iQue diferencia tan enorme se observa entre los 
eseritos de L% PolUiea de Retana, eomparados eon los 
artieulos de nuestro insigne e ilustrado eompatriota 
Sr. Pelaez en El Catdlico FilipinOy eon todo de ser 
esta ultima publieaeion de earaeter religioso, y, por 
anadidura, eorresponder a 1861 — 1862! 

Nada fue respetado por La Politiea, en su afan 
destruetor de barrer todo euanto propendiera a esta- 
bleeer un statas de avance; lo mismo se deshizo en 
las mas sangrientas burlas de la meritisima labor de 
nuestro inmortal Dr. Rizal, que fustigaba aeremente 
al Ministro Sr. Beeerra por las reformas que deseaba 
imjplfotar, e igual eondueta siguio al hablar del ro- 
gimen munieipal estableeido por el Sr. Maura, y, desde 
iuego, al referirse a la revoluci6n, fue quien eon 
mayor dureza la trato. 

Intentar haeer ver eomo lo ha heeho alguien, que 
Iai Folitica vari6 de eondueta a partir de 1896, seria 
faltar a la verdad de la manera mas desearada del 
Inundo, y por otra parte, muy dado a mantener entre 



- 80 — 

iiuestros eompatriotas un eriterio erroaeo que no eon- 
duee a uada praotieo, y si solo, a que se oontiuue 
vlvieado eu aquelia epooa de convencionalisnios de los 
eteruos adoradores de todo lo oadueo; seria en una 
palabra, haeer que el error persistiera a eieneia y 
paoieneia de los qu9 oonoeemos de visu el pensar de 
eiertas gentes en las epoeas en que L% Politioa de 
Esprult en FilipinaSj iuteato eatronizar el primitivo 
plan ereado por las antiguas leyes de Indias (asi lo 
ieemos ea un artioulo que se publioa en el quinoena- 
rio), seria estableoer la politioa de niinu mUitare de 
tan pesimos resultados para todo pais que propende 
a obtener el m^yor grado posible de civilizaci6n. 

Si nos fiiera dable trasladar aqui aigunos de los 
mas tuaestos trabajos de Lt Politiea^ sin alargar mas 
de lo debido esta bibliografia, lo hariamos de buen 
grado, para dar una prueba fehaciente de lo qua fue 
aquella publieaeion, Sin embar^o, no debemos dejar 
de eousignar, que en nuestra obra Tjos .Peribdieos Fi- 
/^«'p/H^>.?, podra hallarse una minuoiosa deseripeion de 
la oampana de ese periodieo, y, eu las paginas de 
nuestra Revista Historiea Bibliote€U Nagional Fili- 
piNA, enoontrara el publieo una informaci6n detallada 
de la labor verifiGada por el Sr. Retana. 

^ii e\ Oatdlogo SisterHdtieo e llnstrado de la Bi- 
hlioteea Pilipina de Yindel (num. 15 Julio— Agosto 
1904) V refirieadose a esta publicaci6n, se lee (p. 57). 

«Al prinoipio ia dirigio D. Jose Feced, siendo re- 
daetores D. P. Feced {Q.uioquiap) y D. W. E. Retana 
{Desenganos). Despues qued6 bajo ia direeeion y easi 
exclusiva redaeeion de este liltimo, tan eonoeido entre 
los mas alamados ^ilipinistas. Este periodieo, juzgado 
en conjunto, es indisputablemente el mejor que sobre 
las eosas de Eilipinas, se ha pubiieado en Espaiia. 
Gontiene intinidad de artieulos historieos, etno^rafi- 

eos, bibliosrraficos, ete , debidos en su mayor parte 

a W. B. Retana. Los anos 1898 a 1898 eonstituyen 
una minueiosa eronioa del desastre. Dificrlmente se 
oneaentraa ya oleoeiones eompletas, eomo lo es la 
nue^tra.» 

Giaro es qu8 de dar^e valor a las frases traseri- 
tas, Lj% Politiei resultaria de io mas notable que sobrd 



— 81 — 

•estas Islas se ha publieado; pero facil es formar eoii- 
eepto del aleanee que debe darse a ese boriiho, eon 
solo saber que eon excepoi6n de muy raras papele- 
tas, todas las demas de ese Gatalogo, estan redaeta- 
das por el Sr. Retana, segiin asi lo manifiesta en earta 
^uya que tenemos a la vista. (•) 

La PolUiea de Espau'i en Filipinas, termino sus 
dias el 31 de Dioiembre de 1898, por faltarle el apoyo 
praetieo que obtenia de las eomunidades religiosas de 
^stas Islas, a euya eosta puede deeirse que vivi6. 

2 I - Qu8tif. Jacobo, y Eohard Jacobo: Seriptores 
/ Ordinis / Pr.^Bdieatorum / Reeensiti / Notisque Histori- 
•eis et Gritieis / Illustratio opus quo singulorum vita, ' 
Pra^elare que gefta ret'eruntur, Ghronologia infuper, 
feu tempus quo quifque floruit eerto ftatuitur: / Fa- 
buia) exploduntur: / Seripta Genuina, Dubia, Supposi- 
titia Expenduntur, / Reeentiorum de iis judicium aut 
probatur, ant emnendatur: Godiees Manuseripti, va- 
riaeque e typis editiones, & ubi habeantur, indiean- 
tur: alumni Dominieani, quos alieni rapuerant, vin- 
dieantur, / Dabii & extranei, falfoque at'eripti ad cu- 
jufque feculi finem rejiciuntur, & fuis rehituuntor: 

prjjBniittitvr in Prolegominis / Notitia ordinis quaiis 
fuit ab initio ad. an. MD / Tam Series Gapitulorum 
generalium iis annis habitorum, IJemque Index eorum 
<|ui ad ecclefiafticas / dignitates promoti fuerunt vel 
in hoe Tomo laudatorum velalias ab aliis omifforum. 

lmlioavit R. P. F. Jacobus Qaetif S. T. F. abfolrit 
R. P. F. Jacobus Eehard. / ambo coiiventus SS Annun- 
riationis Farifienfis ejufdem ordinis alumni. i Tomus 

/ (uua vineta) / Lateti^e Parisiorumi / Apud / J-B. 

ehristophorum Ballard, Criftianiffimi Regis Manoty- 
pographum, &c. / via fancti Joanis-Bellovacenfis, fub 
iigim Montis-Parnaf fi. / et / Nieolaum Simart, Sereniffimi 
Dllphini Typographum, via Jacobxa, / fub figno Del- 
phini eoronati- / MDOCXIX / Cum Approbationi, & Pri- 
yilegio. 



(*) A^go pareeido, sino igiial, aeonteeio on la epoea que Re- 

tana liama niis vcleidades eomo periodista en Filipinas {La Poli- 

,^tif'a. de 16 de Febrero de 1902) en que desde las eoluninas de La 

<)CEANiA le saearon a relueir su aHeion a bombearse 'a. si misinu» 



-- 82 - 

2 Tins. ea fol. mayor. — Port. a dos tintas. 

T. I:~-Ant.— Port,— 2 h. de lieeneia por F. Anto- 
nino eioehe en Julio de 1719 + 3 de PrjBfacio 4- XXVIII 
de Notitia Provinciarum et demorum ordinis Pr^Bdi- 
eatorum ab initio ad annum MD + 954 pp. 

T. II: —El ano de impresion varia, siendo el de 
MDCOXXI. 

Obra interesante para el bibiioja:rafo, por los mu- 
ehos datos que eneierra de los religiosos dominieos. 

Haee una biografia bastante extensa del P. Blan- 
eas, y, al ret'erirse a la labor de este religioso eoino 
eseritor, diee (p. 390 T. II.), que edito ias siguientes 
obras: 

1 Arte para aprender la lengua Tagala. 

2 Arte para aprender los Indios Tagalos la len- 
gua EfpanoIa. 

3 Memorial de la vida criftiana. Taglalieo idlo- 
mate. 

4 De las quatre poftrinierias del hombre Taf' 
galiee. 

5 Vn confeffionario y un libro para la prepara- 
eion de la eomtnunion. Tagaliee. 

(} De los myfcerios del Rofario de nueftra Se- 
iiora. Tafgalice. 

7 Gantares efpirituales por ufo de los Indios. 
Tafgalice. 

8 Sermones de Domingos y feftividades de fanc- 
tos, que son de mueha eftima por ia doetrina y la 
iengua que es muy elegante y pura, y muehas cofa8 
muy devotas, y curiofas en la lengua deftos Indios^ 
de que fe aproveohan los miniftros de eilos. 

Despues de transeribir esta relaeion y aeaso va- 
liendose de informes equivocados, dd la siguiente no- 
tieia: 

«Public(3 todo esto en Pilipinas eon tablas 6 }!^lan- 
ehas de Ohina ('), valiendose de un ehino eristiano; 
porque en su tiempo no habian llegado todavia a estas 
islas los tip6grafos Europeos, 6 no tenian tipos de su 
idioma.» 



(*) El texto latino dieo: <;Hoec oniiiia edidit in Philipi)ine&, 
TABtais SiNieis o[)e cojusdani sinenfis eiirlstiani > 



— 83 — 

Afortuuadamente esa afirmaGi(3u uo ha podido 
prodaoir las eouseeueneias que ella ha debido eausar 
al tratar de estableeer la verdad historiea, por eono- 
eerse de i'isu alguuos de los libros, y, desde luego, 
tener todos la convicci6n de que se dierou a la es- 
tampa por medio de la tipografia. 

28— Retana W. E,— Aparato Bibliografico / de la 
/ Historia General de Filipinas / dedueido de la eo- 
leeeion que posee eu Bareelona la Oompania General 
de Tabaeos / de diehas Islas por W E. Retaua / Vo- 

lumen (Ailos: ) (Niims: ..... Pags ) 

(exlibris de la Bibiioteea de la Gompahia General de 
Tabaeos de Filipinas, y, a los lados: Aiio 1906) / Ma- 
drid / Imprenta de ia Sueesora de M. Minuesa de los 
Rios. 

8 Tms. en 4/' mayor: - 

I — Ant. eou medio titulo y a la v.: «Tirada— Ejem- 

plares eorrientes, en papel agarbanzado 250— Idem 

eu gran papel .... 12— Total 262.» — Port. a dos tintas 
y la V. en b.—l h. dedieatoria a D. Glemente Miralles 
de Imperial, Direetor de la Gompahia General de Ta- 
baeos de Filipinas, y la v. eu b.~— 1 p. de Abreetatii- 
ras y la v. eu b. -Prologo XLV i^p. — 50 hs. letras i 
a xcvij de Tahlas metddleas eaueenieudo la I, los 
Anonimos y 'priacip%les MaterinMs refnndidos; ia II 
Pablieaeiones periodieas: la III Biblioteea ldiovtatica 
Oriental: la IV Lw^ares geogrd/leos y la V Nombres 
propios de personas — Uatdloao de los inipresos qae posee 
en Bareelona de 1% Companta Geiieral de Ttibaeos de 
Filipinas, que eomprende 463 pp. y la v. eu b. eon 
las papeletas 1 a 458 perteneeientes a los ahos 1524 
a 1800. 

T. II— Ant. eon medio titulo y a la v. la Tirada 
en l£? misma proporeiou que el T. I.— Port. a 2 tinta^ 
y Ta V. en b. — Texto pp. 465 a 1064 en las que se 
ineluyen las papeletas nums. 459 a 2428 eorrespon- 
dientes a los ahos 1801-1886. 

T. III — Ant. eon medio titulo y en la v. la Ti- 
rada, igual a los otros tomos — Port. a dos tintas y 
la V. en b. — Texto pp. 65 a 1800 + 1 p. de Erratas y 
l<ft V. en b. + l p. eon el siguiente colofon: Aqui fenece 



— 84 — 

la presente ohra, intitulada Aparato Bibliografico / 
BK LA HisTORiA General de FihwmA^, ImprimMse bu 
Madrid en el estaldeeimienio tipogrdfic'ode la Siieesora 
de M. Mi' ! nuesa de los Rios, sito en la c%lle de Mi- 
r/nel Sewet, } yidmero lo, del eiial es gerente i), En- 
riqne Sor- i hin. regente /J. Ignaeio Casillas y 6fivial 
j hi'iyor {oJHstador) I), Francisco Xavier / Martinez. 
Diose (:omienzo d l(t vom- / posieidn en los primeros 
dias I del emode mil noreeientos I eineo, y se terminb 
el I ulttmo de agosto / de mil nove- / eieritos seis.» y 
ia V. eti b. Gomprende este tomo ias pp. 2429 a 4623 
eorrespondiente a los anos 1887-1905 y desde la p. 
1493 en que se iaserta el Periodismo Filipino (pape- 
letas 4461 a 4623) los anos 1811-1905. 

Dieese en el Pnyogo, que la palabra Filipi7ia se 
toma ea sn significaci6n mas extensa, tenieado eabida 
en la obra: 

a) Los iaipresos ea Filipinas sea la que sea la 
iengua ea que esten eseritos y el lugar donde liayan 
sido estampados: porque son mas 6 meuos neeesarios 
para el estudio de dieiio pais. 

h) Los que tratan de Fiiipinas, sea la que sea la 
iengua en que estan eseritos y el lugar donde hajan 
sido estampados: porque son mas 6 menos neeesarios 
para el estudio de dielio pais. 

v) Y los pubiieados por filipinos, versen de lo 
que versen y sin reparar el pie de imprenta: porque 
nos sirven de muoho para darnos la medida de la 
poteneia inteleetual de los alli naeidos, su iaboriosi- 
dad, sus 8:ustos, ineliuaoiones, eteetera » 

Refirieadose a las Bibliografias netamente Filipi- 
nas, diee que son relativamente eseasas, y sobre serio, 
no todas son estimables, enumerando iuego sueinta- 
mente ]a Memoria sobre el ramo de Montes, de Don 
Sebastiau Yidai y Soler; el Gatdlogo pubiieado poi^^D^on 
Jose Pelipe dei Pan en la REvisTA ds FiLiPiNAsf el 
Apan'tebihlior/rdlieo de algunos libros y papeles imlantes 
inserto en Guerras PiRATieAS por D. Yioente Barran- 
tes; ia nota bibIiografiea sobre los eorridos Tagalos 
que el mismo autor presento eo la Exposioi6n de 
1887; el Apunie hihliogrdfivo de la Pasion de lesu- 
eristOi que el eitado autor ooloea en El Teatro Ta- 



-^ 85 -- 

GALo; las papeletas insertas por el Sr. Moya y Jime- 
nez en Las Islas Pilipinas; la Bibliothega philippina 
del Prof. Ferdinand Blumentritt; el Catalo(io de Re- 
tana de 1893; una interesante lista de autores extran- 
jeros que habian eserito sobre Fiiipinas. debido al 
-Prof. Blumentritt (Solid(xridad de 1893); el opuseulo 
del Dr. Pardo de Tavera NoneiAS sobre la Imprenta 
Y EL Grabado en Filipinas; el Apendtee B del Esta- 
DisMO del P. Zufiiga, eompuesto por Retana; el Epi- 
tome bibliografico sobre Mindanao; el Periodismo Fi- 
LiPiNO por Retana; el Inventario de las obras que se 
hallaban de venta ea la easa eentral de los Jesuitas de 
Manila al tiempo de ser estos e^pulsados de los do- 
minios espanoles; La Imprenta en Manila de D. J. T. 
Medina; B[bliografia Espanola de las Islas Eilipi- 
nas del mismo aator; el Gatalogo Abreyiado de 
Retana; La Imprenta en Eilipinas, de Retana; el Ca- 
talogo del Gongreso de Washington; la Biblioteca 
EiLiPiNA del Dr. Pardo de Tavera; la segunda parte 
de La Imprenta en Manila dei Sr. Medina; el Gata- 
LOGO Sistematigo e Ilustrado de la Biblioteoa Fi- 
lipina reunida y puesta en yenta por F. Vindel, 
y las A-DieioNES y Continuaci6n de «La Imprenta 
en Manila,» do Medina, por los agustinos Fr. Angel 
Perez y Fr. Ceoilio Giiemes. 

Indudablemente. ha sido desde Pinelo aea, la Bi- 
hliografui que ma^^or numero de titulos ha alcanzadOy 
verdad es que teuiendo a la vista la riquisima co- 
ieeeion de la Compania General de Tabaoos, facilitase 
mueho la confecci6n de tan interesante obra. Esa 
Gompania ha mostrado predileeeion por eontar eon 
tan amplia Biblioteea, eomo puede verse por lo si- 
guiente que eonsigna en unos Apuntes el Biblioteea- 
rio de esa entidad 1). Jose Sanchez, y transeribe el 
P^ Pasteils en la introdueeion a La Lahor ErangMka 
del P. Colin. 

«Tratandose da una Conipafiia euyos intereses ra- 
diean exolusivamente en Pilipinas, el objeto perse- 
guido al erear esta Biblioteea, no es otro, aparte de 
la utilidad que la reportan las obras de eonsulta, que 
el muy loable de reunir euanto se ha eserito aeerea 
*de aquel pais, y euantos libros han sido impresos eii 



— 86 - 

el 6 esoritos por sus naturales, formando asi en Es- 
pana, donde no abundan segnramente las Biblioteoas 
espeeiales, la mas gompleta de las existentes rela- 

TIVAS A PlLIPINAS.» 

«El nuinero total de titulos que eontiene la Bi- 
blioteoa filipina de ia Gompania General de Tabaoos 
de Eiiipiaas, aseiende ea la aetualidad a mas de 3,600 
(eerea de inil mas de los que logro reunir en su es- 
plendida eoleeeion D. W. E. Retaua), eon uua suma 
de 4,500 Yolumenes.» 

Y luego el mismo Biblioteoario reFiriendose a los 
manusoritos tomados del ArotiiYO de ladias de Sevi- 
lla, diee: «Ei nilmero total de pliegos eopiados hasta 
iioy, asoieude a 34,OJO, eu los que se eontienen las 
notieias mas autentieas que sobre Pilipinas se co- 
noeeu». 

Dados esos anteeedeutes, facil es haoerse eargo de 
la relativa facilidad que para coufeceionar el Aparato 
teuia a su favor; ademas, tenemos el haber publieado 
ya eon anterioridad el Sr. Retana, su OATALoao Abre- 
viADO y El Periodismo Eiltpino, que figuran refua- 
didos en el Apapato eon mas 6 menos ampiitud, si 
bieu se observa un eambio radieal de ideas, hasta ei 
extremo de convertir eii mortificantes para todo lo 
que huela a eorporaeiones religiosas, las frases lau- 
datorias in extremis que tributaba a estas en sus 
auteriores trabajos, dando esto margen, a qu9 el P. 
Geeiiio Gllemes en un trabajo que eon el titulo A dos 
anos vista (follet6n de El Comerclo de Julio a Oetu- 
bre de 19D9) hieiera un anverso y rever30, que pai- 
mariamente prueba esa diferencia a que nos relerimos. 

Por otra parte, el autor del Aparato imbuido aun 
de aquellas extrahas ideas de 'tn illo tempore, no ha 
aoabado de desposarse eon la irnpareialidad, y se ol^^ser- 
van ea el prejuicios lamentables, algunos de los cuai«3s 
eonstituyen ua verdadero libelo infamatorio por lo 
falsos que resultan. 

Bajo ei punto de la novedad, ya hemos dieho que 
en el Aparato quedan embebidas las papeletas de 
Oatalogo Abrevido, a las que se ha ailadido lo nuevo 
que eneontro ol Sr. Retana en la grandiosa Biblioi 
teea que la Compahia Genei^al de Tabaeos de Pilipi- 



— 87 — 

iias tiene estableoida eii Bareelona. Tambien ha eolo- 
eado El Periodismo que publieo eu 1895 eon tan pe- 
queno aditainento, que resulta ineompleto, eomo eon 
oruebas irrefutables, lo demostramos en nuestra obra 
Los Peri6dicos Pilipinos, ahora en publieaeion eon 
nuestra Reyista Bibliotega Nagional Filipina. 

Gonstituyendo, pues, Aparato, la obra bibliogra- 
fica de niayor extensi6n, ha podido, sin ombaro^o, re- 
sultar de mas positivos resultados para el pilblieo, ja 
que para su autor indadablemente lo ha sido. 



-Retana. Weneeslao E. (■) La / Imprenta en 
Eilipinas / Adioiones y observaciones / a / la Imprenta 
en Manila / de D. J. T. Modiua por / W, E. Retana / 
(Eseudo) Madrid Ailo de MDCCOXCVII. 

En 4."^ mayor. — Ant. y en la v. lista de Algunas 
publieaeioDes del autor. — Port. y en la v. los ejem- 
plares de la tirada. -2 pp. de Garta dedieatoria a Don 
Jose T. Mediua. ~Texto 276 pp. 1 + h. s. n. de En- 
miendas eon la v. en b. + 2 pp. s. n. de Indiee + 1 
p. eon el colofon y la v. eu b. + una lamina plegada 
eon la demostraeion grafica de la originalidad de la 
Imprenta Pilipina. 

' Asi eomo el sabio bibli6grafo ehileno D. Jose To- 
ribio Medina, dedieo en 1804 al Sr. Retana su La Ini- 
prenta 1 en I ManiUi : desde sus orlgenes hasta 1810, de 
la propia manera, el Sr. Retana a su vez, en justa 
eorrespondeneia, le eonsagra la obra objeto de la pre- 
sente papeleta. 

Gorta fue la tirada de Adieiones y Ohserraeiones, 
aseendiendo solo a 200 ejeniplares en papel agarban- 
zado y seis mas en papel blaneo de euerpo, de ahi 
que no sea raro dijera el P. Giiemes en su traba]o 
que publieo en El Cornercio en los meses de Julio, 
Ag^s!o y Setiembre de 1909 oon el titulo A dos ailos 
uista: «Que no eonoeia de risu, si bien lo suponia, la 
publieaeion, aparte d^ L% l)nprenta es eierto; solo 
tuve notieia de ella euando vi anuneiada, en venta, 
en uno de los Catdlogos de Hierseman al preoio de 
oneo a doee mareos, si no estoy traseordado, eatalo- 
_. _- 

(*) Yease la eita en la p, 2. 



-- 88 -^ 

gos que me presento Mr. Gustavo Niederlein direetor 
ea Manila de la E^posieron de S. Luis. A no ser por 
este senor no hubiera llegado a tener notioia de la 
obra, sino niuGtio despues. Pregunte por ella aLDr. 
Pardo de Tavera, guien no ia tenia, en su eopiosa 
biblioteoa, no io liabia eu otras, ni podia suponer 
quien padiera poseerla. La eneargue a Aleniania por 
eondueto de una easa alemana de esta eiudad, y esta 
es la hora ea que ailn no he reeibido oontestaeion ni 
de aqui ni de alla. (Esto se publieaba el 9 de Agosto 
del909 y el iibro del P. Guemes, es de 1904). Gra- 
eias a la ateneion del Dr. T. H. Pardo de Tavera pude 
registrarla mueho despues euando ya iban impresas^ 
mas de euatroeieatas paginas. (3e refiere a su libra 
Adidones y eontmuaeidn d?. Ln Ii)ipre)Ua 6 serh Ra- 
re^as y euriosklades bihlw(jrdjicas /llipinas de las bi' 
Idioteeas de esta eeipitaL)» 

Y tiene raz6n el Padre Giiemes, por qu0 a parte 
de 639 ejemplar qne reoibio el Dr. Pardo de Tavera; 
otro que posee la Uaiver.sidad de Santo Tomas; el que^ 
nos sirve para redaotar esta papeleta, y uno mas qua 
el autor regalo el Sr. Santos, no eouoeemos ninguna 
otra eopia en Manila. 

Ilasta la fecha, sea dioho en honor de la verdad^ 
esta obra es la m3s eompleta de las publieadas aeerea 
de esta euestion, pues ademas de tratar eon bueii 
aeopio de datos, aoeroa del estableeimiento de la Ini- 
prenta en estas Islas, oeupase dei metodo xiiografico, 
y a la vez, diserta respeeto a euales fueron los au- 
tores de las Doetrinas de 1593, quienes las grabaron^ 
y designa al Padre Blaneas eomo el patriarea de la 
tipografia, para pasar despues, a hablar de las im- 
prentas de los doniinieos, franciscanos, jesuitas, del 
Seminario, de los agustinos, los grabadores fiiipinos, 
los eneuadernadores, Bibiioteeas donde se hallan los 
libros deseritos, y notieias de lo mueho que se ha 
eserito y de lo poeo que se ha impreso. 

Insertase iuego un eurioso eatalogo de las obras 
publioadas en los siglos XVI a XIX, eoloeando des- 
pues un Apendiee al mismo, eomo eomplemento a 
la anterlor iabor, y para dar mayor importaneia al 



- 89 — 

trabajo, haee una refundici6n de su obra y la del 
eminente bibli6grafo ehileno Sr. Medina. 

Eu un Post Seriptanh se explica eomo quedaron 
en suspenso en Abril 1897 los apuntes que sobre este 
asunto venia insertando en La PolUiea (papeleta 76 
eorrespondiente a 1709) y que eontinuo en l.*' de 
Marzo de 1899. 

El numero de papeletas aseiende a 541, entre 
ias euales van embebidas mas de 430 del notable ehi- 
leno Sr. Medina. 

Gierra el Sr. Retana su Post Seriptum eon estas 
palabras: <Alla veremos euando de la que pretende 
ser naci6n independiente, surgen los hombres que den 
el mundo una bibliografia eompleta de lo impreso en 
tan remoto pais; mientras tanto, bueno sera que eouste, 
que a ua ehileao y a uu espanol se debe lo que 
existe de alguna solidez aeerea de la materia». 

Para la mayor comprensi6n eoloea ademas al iil- 
timo, uua lamiiia plegada, eomo medio de demostrar 
por modo grafico, la originalidad de la Imprenta. 

Aua euando nosotros poseamos ea nuestro fuero 
interno, determinado pensar aeerea del autor de La 
Imprenta en Pillpinas, deseamos, de la propia ma- 
nera que hemos expuesto las faltas observadas en los 
trabajos del Sr. Retana, haeer a este eumplida iustieia 
euando se la merezca, preeisamente por que en nos- 
otros no eabe la eritiea sistematiea, eomo tampoeo 
somos aficionados al abuso del ditirambo. Nada hay 
mas honrado; ningun otro proeedimiento euadra mejor 
a un bibli6grafo, que el de la mas rigurosa impar- 
eialidad euando se trate de deseribir un libro. 

Retana eon menor bagaje pedantezco; rindiendo 
menos euko a la egolatria; restandole preiuleios que 
le traen a mal traer; eoneediendo a los demas lo que 
en justicia ha de darse a quienes han dedieado sus 
vigifias a proeurar por el bien del pais; desterrando 
anejas preoeupaeiones que en el han Uegado ha eehar 
profundas raiees, seria mas apreeiado por los que en 
el reeonoeen laboriosidad; pero es easi un imposible 
a su edad, exigir una evoluci6n tan radieal. Dieese 
que de sabios es eambiar de consejo, pero se nos 
,jocurre que esto es uno de tantos convencionalismos 



— 90 — 

humanos, del que se haee liso eon alguna Ireeueneia, 
para eubrir inoonseeueneias no toleradas en los ac- 
tuales tiempos, en que se exlge la mayor sineeridad, 
y mueho mas, euando de haeer historia se trata, por- 
que de otro modo ^que fe puede tenerse en quien 
hoy deseribe ua heeho que manana eontradiee, quiza3 
eon razonamieatos oompletamente opuestos a los qu8 
adujo la primera vez? 

Sea de ello lo que fuere, Li Imprenta en Fili' 
pinas 63 obra que sa aparna de esos o-ros trabajos 
en que la eritioa personalisima que de los heehos se 
haee, solo sirve en la mayor parte de los easos para 
desfigurar aeonteeimientos, quo despues de todo, por 
lo regular, se f<)tografian a eaprieho, arrimando eada 
autor, el aseua a su sardina. 

En La Imprenki en Fdipinas, se obser^a en su 
autor un juioio sereno, y se adquieren datos que vie« 
nen a dar siquiera una idea, de eamo empez6 la Im- 
prenta en Pilipinas, eosa de verdadero interes, tant> 
mas, euanto que desgraeiadameate hasta la fecha, no se 
ha llegado a determinar eon pruebas inequivocas, la fe- 
eha de la primera impresion tipografica; pero preei- 
samente esa eareneia de intormaeiones en que hos 
hallabamos es lo que haee subir la importaneia d% 
este libro, aun euando se observe alguna confusi6n, 
siquiera sea por lo que suponen las investigaciones 
llevadas a eabo para deduoir del examen de obras 
antiguas, lo que se trata de demostrar, yde aqui que, 
el sabio Sr. Medina, diga en Adieione^ ?/ ampliadoms 
a su libro La Imprenta en Manila (1904), que en La 
Imprenta en Filipinas^ da Retana, las referenoias a 
impresos son tan vagas, que no senalan ni el tamano 
de los libros a que aluden, no pueden admitirse sin 
la mayor reserva, ni eon ellas la BibIiografia adelanta 
gran eosa; lejos de eso viene a confundirla. 

Las eitas de los ilustres religiosog Aduarte, Alorlso 
Fernandez, Tomas Mayor e Hilario Oeio, a mas de 
laa del Obispo de Oviedo P. Martinez Vigil, todas ellas 
son de eapitalisima importaneia para aelarar las dudas 
que se tenian, no obstante la grandiosa labor que te- 
nemos que reeonoeer en el traba]o llevado a eabo por 
el eminente bibli6grafo ohileno Sr. Medina. t. 



— 91 — 

Desde luego aereee la importaneia del Sr. Retana, 
si ooneeptuamos el interes que lioy demuestra Filipi- 
nas por el eselareeimiento de su8 eosas, y por el 
entusiasmo que ha despertado la eelebraeion del Cen- 
tenario de la Imprenta. 

Por eierto que eonsuUados loa inlormes reeogi- 
dos por los dos eampeones en esto de la determina- 
eion de la primera Imprenta, los Sres. Medina y 
Retana, todo induee a oreer que agotado el tema hasta 
la saeiedad, pues de esto poseemos una prueba bien 
reeiente, eu Tablas / Cronoldgica y Alfabetica de / Im- 
prentas e Impresores / de Pilipinas / (1593-1898) que 
en 1908 publieo Rotana en Madrid, easi podria ase- 
gurarse que eon dificultad se habran de aportar nue- 
vos datos a esta euestion, «obre todo, por los que 
viveu fuera de estas is'as, pues aun euando en Fili- 
pinas no Ueguemos a obtener eon verdadera preoision 
lo que uos interesa para oompletar el estudio, sia 
embargo, algunos argumentos mas podran presentarse, 
y es seguro que oon estas nuevas investfgacione8, se 
lograra un eonoeimiento muy aproximado de eomo 
dio comienzo la Imprenta en esta Perla del Oriente. 

30 -Retana. Weneeslao E: ^^ Tablas / Gronolo- 
>?ica y alfabetica / de / Imprentas e impresores / de 
Filipinas / (1593-1898) / por / W. E. Retana / Madrid 
/ L'breria general de Yiotoriano Suarez / 48, Preeiados, 
48 1908 / Imp. de Fortanet / Libertad, 20 Telef. 991. 

En 16.— 114 pp. + 1 de colof6n + 1 de anuneios. 

Dedieado al distinguido biblioiilo Don Antonio 
Graino, indudablemente es hasta la fecha, el unieo 
trabaio que en su olase se eonooe. 

Divfdese en dos partes. Tabla primera que eon- 
signa,342 papeletas, y Tabla ^«guuda, en la que por 
ord^n alfabetioo se designau nombres de pueblos, de 
regentes de imprentas, y nombres de estas, asi eomo 
los que apareoen eitados en la Tabla anterior. 

Indudablemeate su autor se propone ampliar este 
trabajo, ouando en la Advertencia dioe: «Esta Tabla 



• (*) Yease la eUa en la p. t. 



~- 92 — 

eonstituye el esqueleto de ua libro que podria llevar 
por titulo Historia de la Imprenta en Filipinas». 

Gomo obra de uii hombre laborioso, es digna de 
aplauso, oomo debe serlo todo aquello que denota 
trabajo. Sin embargo, observanse en estas Tablas 
poreioa de defectos en los pies de Imprenta, muehos 
de los euales estan equivocados, y desde Inego, tanto 
de la epoea antigua eomo de la moderna, notanse gran- 
des lagunas. 

Da prineipio el libro, eon un a manera de estu- 
dio de la Imprenta. 

Podria haber restilttdo de mas utilidad este trabajo, 
si hubiera presidido mayor euidado en las afirmacio- 
nes que se estampan. Asi tenemos que diee: 

*1877 

»207. Manila, Imprenta de «La Oeeania Espanola», 
1877. 

»Aunque no eonoeemos ningun pie de esta im- 
prenta en este ario (1) eonsignamos la notieia; porque 
«La Oeeania» naeio eon estableeimieuto tipografico 
propio en 1877.» 

No hay tal eosa, ni ese es el pie de Imprenta, 
ni tuvo en sus primeros dias Estableoimiento tipogra* 
fico propio aquel periodieo. 

Naeio La Oce%nia Espanola, el lunes 1 de Enero 
de 1877, y puso este pie: 

«Manila «Imprenta de El Ortente^. 

»Magalianes num. 82.» 

Y asi eontinuo el pie hasta el 2 de Junio de 1877, 
en euya fecha es asi: 

»MaEila: Imprenta de La Oeeania Espanola.» 

En euanto al «Diario de Manila> esta bastante 
mal de informaci6n, porque deseonoee easi en abso- 



(1) ^'En que qiiedaiiio?? 4N0 fLie eee el periodieo eii que hizo 
c»l Sr. Retana su aprendizage? Pu*^s si es asi, no se expliea que 
en es9 ano no eonooieraningun pie de esta Imprenta. Tanto mas 
euanto que eon un desenfado que espanta, en su JEl Perio&ismo 
FUipinOj Madrid 1895, nos Uamo ignorantes a todos los periodis- 
tas que entonees nos halKbamos en estas Islas, por que segun el, 
deseonoeiamos ineluso ia historia del periddieo en que eseribia- 
luos, Yerdad es que en desahogo da cruz y rayaal m^s experto., 



— 93 — 

luto los traslados de loeal de este periodieo y los de 
sus administradores, y de ahi que diga: 

»148 «Estableoimiento Tipoerafico del Diario da 
Manila, ealle de Palaeio niim. 32.» 

Guando el Diario que saeo bu primer numero el 
domingo, 12 de Noviembre de 1848, eoloea este pie: 

«Impreata del Diario de Manila ealie de Pala- 
eio, num. 33 a eargo de D. Mareelo Ramirez.» 

1895 

«204. Manila. Imprenta de la Cooperativa Militar 
1895. 

^Debio de vivir muy pooo. No reeuerdo ningun 
pie de la misma posterior a este su ano de naei- 
miento.» 

Reeuerdo muy bien lo oeurrido eon esa Imprenta. 
Uii eapitan da Iafanteria, euyo nombre olvido ahora, 
moniol^ C 00 perativi Militar primeramente en la Piaza 
de Goiti, comenzaudo por adquirir un estableeimiento 
de vinos y eoniestibies que alli habia, trasladandose 
iuego a la ealle Real de lutramuros, en euyo sitio 
monto la imprenta, que luego se traslado de nuevo 
a la Eseolta, frente a la Libreria de Golon, traba- 
iando, que sepa yo, al menos hasta 1893. Fue re- 
gente D. Garmelo Salonga, hijo de un eompaiiero mio 
de oficina. No conozco mas datos, por haberme au- 
sentado del pais, pero de mis investigaciones deduzco, 
que eu el 93 eeso, eomo otras muehas industrias, 
debido al estado anormal que imposibilito la eonti- 
nuaeion de negoeios. 

Vivi6 pues, por lo menos, euatro a&os. 

^ igual de estas erratas, que son de algun bulto, 
podtiamos eitar bastantes, y lo que es mas, tendria- 
mos neeesidad de oeupar un buen espaeio, si fuera- 
mos a eolde^r pies de Imprenta que no apareeen en 
Tiiblas. ' 

Oon todo, ya lo deeimds, la laboriosidad es eua- 
lidad digna de eneomio, y no hemos de regatear este, 
^ hombre que eomo Retana, trabaja un dia y otro^ 
publieando libros interesantes. 



— 94 



Biogratla del V. P. f r. Franci$co Bliiieas 



Honrar a los hombres que trabajaron por la eausa 
de la humanidad; el eulto del heroe y lo her ieo eii 
la vida huraana, eomo diria Oarlyle, esta muy reeo- 
mendado, porque los grandes hombres de cualquier 
manera que se ies eonsidere, son eompania provechosa. 

El heroe eomo eseritor— diee Garlyle— es uu pro- 
duoto exclusivamente de nuestra epoea; y mientras 
subsista el arte mara^illoso de la eseritura, y el no 
menos maravilloso de la imprenta, se puede asegurar 
que eontinuara siendo una de las prineipales formas 
de heroismo para las edades venideras. 

Ese eulto al heroismo literario proelamado desde 
haee mas de euareiita anos por el notable fil6sofo 
aleman Fitchte en su muy eelebrada oonlereneia r7t^/;er 
dm Wesen des Oelehrten, debe reoordarse al referir- 
nos a ese insigne saoerdote, a quien somos deudores, 
no solo del estableoimiento de la primera Imprenta 
que tantisimos beneficios ha produeido^ si no que 
ademas, su nombre debe sar venerado por su doble 
earaeter de patriarea de la tipografia lilipina, y de 
autor del primer libro que se eompuso eon tipos 
movible8. 

En otro lugar hablamos del primer filipino que 
publioo un libro, y es elaro que el autor del primer 
impreso debe oeupar papel prineipalismo al ^oner 
ante nuestra vista, los nombres de aquellas perso^as 
que laboraron por traernos el progreso. 

Sia embargo, no es la primera vez que se men- 
eiona al P. Blanoas para reoonooer bu meritimo tra- 
bajo, puea que de antiguo se le hizo iustieia, aoaso' 
no tan amplia oomo la que ahora le oonoedemos, pero 
eumplidamente se hablo de su eelo, y se oonsigno sii 
nombre para que resultara imborrable. 



-~ 95 - 

Esparoidos ^uedan eii este libro muehos de sua 
mas salientes ras^os tipograficos, y muy brillante- 
mente se oeuparon de el plumas de mayor fuste que 
la nuestra, falta de pretensiones, si bien sobrada de 
los mas entusiastas des6os de rendir ealuroso tri- 
buto de admiraeion a euantos eontribuyeron al en- 
grandeoimiento de Filipinas. 

Por estas razone3, no hemos titubeado en traseribir 
esta biografia, del que habiendo naoido en la eiudad 
de Tarazona, del reino de Aragon, se traslado a estas 
Islas para pasar aqui su vida, eoasagrado a nuestras 
eosas, y afecto en un todo al hijo de estas tierras. 

Oigamos lo que de el diee ei Obispo de Monopoli, 
ya eitado en otro lugar de este libro. (1) 

«Avnque no fue de los primeros miniftros que 
fueron a ias Pilipinas el Padre fray Francifco Blaneas, 
porque el no fue fino de la fegunda bareada que fe 
}iizo de Espana de religiofos defta Orden a aquellas 
partes, mereee entre ellos (y aiin entre quantos ha 
tenido las Indias todas) mu7 buen lugar y en efta 
hiftoria partieular eapitulo. Era natural de la eiudad 
de Taraeona en el Reino de Aragon (2) defde nino 
dio mueftras de lo que fue defpue8. Era muy in- 
elinado a lo bueno; deuoto, y enemigo de malas eom- 
panias. Enhiaronle fus padres a eftudiar a la Vni- 
uerfidad de Aleala de Henares, adonde (aunque todas 
las Religiones le eodieiauan p^r fu habilidad, virtud 
y modeftia) le llamo Dios a efta. Tomo el habito en 
el eonuento que alli tiene la Orden, q fe dize la Madre 
de Dios. No fintio dificultad en hazerfe a las cofas 
de la Religion por tener medio eamino andado para 
efto eou el natural q Dlos le auia dado, tan aeomo- 
dado a todo lo bueno. Defpues de profeffo, lo em- 
biaron a eftudiar al oonuento Real de fanta Cruz de 
S9j?pf ia, adonde dio prineipio y fin a fus eftudios, 
auentajandofe a muehos de fus condifcipulos en letras. 



(1) Las frases ahora traseritas, apareeen en el toino V. Capi- 
tulo LXIX de su obra, bajo el efigrafe: i)c la Vida y^^muerte 
del Hadre fray Frmcifco de Blaneas. Vease adema'g lo que 
deeimos al haeer la deseripeidn bib!iogr5fica de su menetonada 
e^ra, en la f . 47. 

(2) Hijo de Francisoo Blaneae, eomereiante y de Ana ADgel. 



- £6 — 

y a todos ea virtad. Sieado Diaeoao aeabo fus ourfos, 
y le dieroa el da Artes del eoaueato de Pledrahita. 
Ooraeeole a leer aates de ordeaarfe de Saeerdote, y 
auu a prediear al pueblo, (eoa lieeaeia del Ordiaa- 
rio) Hazia vao y otro, eomo fi ea todo fuera rauy 
heoho. Iacliaaaafe mas a lo feguado. Ordeaado de 
Saeerdote aeabo fu curfo y fue alguu tiempo Maeftro 
de eftudiaates. Al eabo io dexo todo, y toeo la Ca 
theira^ y la efcuela por el pulpito y la yglefia. Co- 
meg^ a preliear eoa tanta opiaioa, que ea la de los 
q ie oiaa deyaua atras a rauohos muy auetajados y 
aatiguos ea el ofioio. El priraer pulpito que tuvo 
(ya oomo oficial hebho) fue ea el couveato de frai 
Autoaiao de Yepas. Era eatonoes los priaeipios de la 
faadaoi6a de aquel ooaueato, y fue biea confagrarlos 
eon io3 de tal predioador (de doade no fe le figuio 
a la oafa pooo oredito) Lleaauafe todo el lugar tras 
fu doetrina, y mas tras fu vida, y fue tal, qual fe 
vera por efte cafo. Eftando vna noehe aooftadofe en 
fu eelda le defcubrio Dios que vn fe^lar vezino fayo 
fe eftaua ahoreaado ea va apofeato de fu cafa, que 
aliadaua eon fu oelda (que no auia nias que va ta- 
bique eu raedio) Vaa iatenfa raelaneolia le auia traydo 
a aquel puato. Pufo el Padre el hombro al tabique; 
derribole y eorto eoa fu euehillo el lazo, que ya 
eftaua eolgado del. IIizolo boluer fobre fi y confef- 
f8rse; y no fe fupiera el oafo, fi el raifmo horabre 
aefpues a la hora de fu niuerte (que fue de alli a al- 
gunos mefes) no lo dixera y cofeffara ante vn efcri- 
uano al hazer fa teftameato, dexaado en el vaa bueoa 
manda al eonuento, por auer reoibido del Padre efte 
beneficio. Dieronle el puefto de fu cafa de Aloala 
defpue8 defto (adonde el abrigo de aquella grande 
¥niuerfidad todas las Religiones proeuran luzir en 
predioadores ) Con fer nueuo en el ofioio, y em la 
edad moeo hizo defluzir a los de aquel tiempo au 
oyentes; porque fe los lienaua todos. Verdad es, que 
mas aperoibido iba el al pulpito de oraoion, que de 
eftudio; y eftos era todo de los Santos, q tambien 
es parte de oraeion. Daua vida a lo que dezia oon 
fer la suva tal, que a los ojos de todos era irrepro- 
ehable. No era araigo de paffear ealles, ni de yr a 



— 97 - 

Tifita8. Gierto teaia qui,en le bufeaba, el hallarle eu 
<5afa eu eelda, en el pulpito 6 confefionario. No era 
en el eonuento nada p0tiofo; porque no auia aeabar 
eon el admitirf fe regalo, ni partieularidad alguna. 
aunque le mandaffan predioar dias y noehes. Al 
fin era hoinbre ea la doetrina y en la vida fin ex- 
eepeion. Ea efta 03afioa le eogio la voz de va viai6 
que fe hazia a Filipinas (1) No ie hizo oreja8 de mer- 
eader, porque eoaio prometia mayor perfecci6n para 
fi, y para los pr)ximos mayor aproueehamiento, era 
a medida de fu deffeo. Mueho lo fiatio el oonuento, 
y fu3 diligeaeias hizo para eftorbarfelo; pero no pudo. 
porque lo ordaaaba afsi quiea todo lo puede. Pufole 
-eu exe3uci6a, y 119^6 alla oou lo^ demas eompaneros. 
Luego fe defcubrio fa talento, por mas que el pro- 
<5rtrara eaoubrirlo. Para qae pudieffea gozar del los 
veziaos Efpanole3 de la eiudad, no quifieron los Pre- 
iados qa3 fe alexiffe della, y af3i le maudaron apren- 
der la iea^a\ TaorUa (qu8 es la mas vaiuersal de 
aqaella tierra, y la mas prineipal de los al rededores 
de la eiudad por efpacio de alguaas leguas.) Para 
^fto le eaibiaroa al partido de Bataau. Diofe tan 
bueaa mana y taata prieffa ea eftudiarla3 eoa zelo 
de aprovechar a aqaellos pobres ladios. qae dentro 
•de tres mefes eomoaeo a prediear eu ella, y dentro 
<ie feys la pudiera muy bien enfenar a otros. Salio 
tan confirmado en ella, en fu propiedad, frafi8 y 
modos de dezir, q pareeia milagro: pero fi no fin, 
por lo menos es eierto que le aeudio el Seiior eon 
partieular focorro fuyo para effo. Acomodauafe en 
la doetrina que predieaua, al natural eorto de aque- 
llas gentes. Amuehos dellos, hombres y mugeres faso 
de prineipiantes poniendolos en el eamino de la per- 
€ecci6 haziedolos penitentes deuotos v eomtemplatiuos; 
<jr;>ia'*que f ue aquel partido ereeiendo de bien en mejor. 
Y porque folian y fuelen aquello8 ladios quando 
muehos a vna hazian alguna cofa eomo quando arraf- 
trauan algun palo grande, 6 piedra 6 remauan en fus 
^mbareaeiones oantar oaneiones fuzias eato&adolas uno, 



i (1) En 1594, fU8 designado para aeompanar 'a estas Islas al 
Pi Adiiarte. 



— 98 — 

y profiguiedo el eanto dellos refpondiendo todos a 
eada verfo, digamos, y arrimado entonees todos a vna 
las manos al traba^o que hazian; les compufo muehas 
eoplas en fu lengua a lo diuino (para lo que tenia 
partieular graeia) y las introdujo entre ellos para 
aquelJas ocafiones, eon que les hizo oluidar las anti- 
guas que olian algo a fu Gentilidad paffada. Oompu- 
f<)les muelios libros de deuoeidn manuales y los hizo 
imprimir dando traea para la imprenta eon vn Chino 
Chriftiano que eon folo deeirle la theoriea della tuuo 
habilidad para> ponerla en prdetiea, y d mui/ poea 
cofta, Con efto era tanto el gozo que tenia el bue 
padre entre fus Yndios, viendo al ojo en fu medra 
dellos el fruto de fu doetrina, que quando le llama- 
uan de la eiudad para prediear a los Efpaiioles, era 
para el peniteneia y mortificaci6n (que fola la obe- 
dieneia le pudiera obligar a ello) pero al fin hazialo, 
y en partioular la Quaref mas, que de ordinario le 
pedian para ellas. Era tan vehemente en reprendeir 
los vicios, que a muehos toeados dellos fe les hazia 
demafia. En partieular las perfonas publieag que mas 
en aquellas partes, que en otras fon eomo el primer 
mobil, que en aquello a que fe apliean, bueno, 6 raalo, 
lleuan a todos tras fi, muy de ordinario falian lafti- 
mados de fus fermone8 y el lo falia mas por verse 
obligado a fembrar en tierra efteril teniendo tan a 
la mano la otra tran fertil. Con todo effo no dexaua 
de hazer alli muv grande proueeho. Pareoio bien fa 
dotrina a los mifmos a quien toeaua y ficaua y algu- 
nos vezes entre eHos prendia y preualeeia. Algun 
Gouernador huuo en aquella8 tierras, qu8 por fer ef- 
candalofo publieamente, lleuo muehas bueltas del Padre^ 
eon la cortefia deuida, y en razon deffo eftaua ooii 
el a matar. Con todo effo no letabia negar cofa qua 
le pidiefe para fas Indios, 6 para pobres lolddd^s 
6 otros, haziendole mueha fuerca fu intercefsion. De 
ordinario baxaua del pulpito todo baiiado en agua^ 
ayudando a effo la eficacia c6 que predieaua, el fer 
cali0nt0 la tierra, y traer el fiepre fu tuniea de lan» 
muy basta, pues el fador fe le folia enxugar en el 
eperpo fin tratar de mudar tuniea; 6 quando muoho,. 
fe iaquitaua y fe quedaua eon la f uya enoima de la»^ 



-- 99 - 

earnes qae le pudiera muy bien feruir de eilieio. Con 
todo effo en mas de veynte anos que viuio en aque- 
lla prouineia, no tuvo achaque alguno, ni dolor da 
eabega fiao una vez, que a oafo fe laftimo en ella. 
Pareeia hombre de azero fiendo afsi que en Efpana 
auia fido delieado y enfermizo. (Da Dios el frio eon- 
forme a la ropa y fabe dar falud fobrada a quien por 
fu feruicio no rehufa las pcafione3 de perderla, y 
ia vida) Yendo vna vez el Padre Provincial de aque- 
lla prouineia a vifitarla, oomo fe auia de alexar mueho 
de ia eiudad, dexole alli, por fu Yieario Provinoial 
para io q fd ofrecieffe en ella, 6 en fu ootorno. An- 
dando pues por los ultimos fines della, en tierra de 
la nueua Segouia, vifitando aquella Chriftiandtd que 
los religiofos defta Orden auia fandado en ella vi- 
niero a el los Indios prineipales muy de la tierra 
adetro y infieles a pedirle religiofos para fus pueblos. 
Ofrecio vno dellos, q para que los pudieffe dotrinar 
mejor el y los fuyos fe jantarian en vn pueblo de 
hafta dos mil cafas que hazian de habitaeion dexando 
los fu\ros pequeno3 en que eftauan diuididos y el otra 
de hafta eerea de mil, que baftarian para el y toda 
fu gente. Acompaflaron efta fa petieion co muehas 
lagrimas, pueftos de rodillas delante del. Mouioles a 
efto la fama de los Padres q ya andauan por aque- 
lla tierra; pero eomo era tan poeos no la podian abar- 
ear toda. El Padre Prouineial banado tambien en 
ellas los huuo de defpedir por entone^^s diziendo que 
hafta que el Senor los lleuaf fe de Ef pana, no los 
auia en la prouineia Toda via fe refiri6 el cafso 
eomo pafso (y aqui fe ha dioho) al Padre fray Fran- 
cigcQ Yieario Prouineial para qae eon pareeer de los 
Padres de confejo vieffa fi auia algua religioto eu 
el eonuento 6 en las Doetrinas de por alli oerea q 
fe 4rtidieffe efcufar para aoudir a aquella necef8i- 
dad. En efto por prineipio de Qaarefma en la eual 
predieaua el en la Ciudad ios Yiernes en la tarde 
(q fon alli fermones de muoha autoridad) Leyo fu 
earta i los Padres y elloa midieron el pano q auia 
por all), hallaroa que antes faltaua para los qao 
eran neceffario^, y afsi le dixeron que efcriuieffe 
'al Prouineial q no fe auia de detooponer un fantOr 



— 100 - 

por oomponer otro, que no auia neoetidad de qui- 
tar, litio antes de anadir. Con efta refolucion de 
lo8 Padres tomo el otra para fi, fia eomuniearla 
a perfona, de yr el alla, deiando todo quanto tenia 
entre manos, pareeiendole por de menos importanoia, 
qne lo que la car£a rezaua. Gomo lo aprehedio, afsi 
lo hizo, c6 achaque de yr a fu partido da Bataa. 
Oomo yua y venia eada dia por mar, fe metio en 
vna embareaeion pequefia, y fe fue a vna fragata qqe 
eftaua en el puerto de Bergas dio alto y partia a la 
nueua Segouia. Tumolo el abuena dieha. Zarp6 fu 
Anda; dio la vela y partiofe. Dexo un villete efcrito 
al Prior del Gonuento, en que la daua euenta de fu 
determinaci6n y del fundamento que tuuo para ello; 
que era temerfe a fi por el mas baldio de los que 
aili eftauan; que fi alguna falta hizieffe, era menor 
que la q. fe hazia en no aeudir a aquella neceffsidad 
tan vrgente. Y que fi el Padre Provincial le pare- 
cieffe mal que de fu8 manos reeibiria el eastigo. 
Supofe el cafo en la eiudad (y eomo es pequena, lo 
que paffa en ella prefto fe fabe en toda) Cefur61o 
oada vno eomo quifo hafta que fabida la razon y oea- 
fion de fu aufencia, todos lo eeharon a fa mueha 
humildad en fentir baxamente de fi, y grande zelo 
de aproueehar a los proximos. Supliofe fu falta aquella 
Quarefma baftantemente en el eonuento, por otros 
del. Pero el Provincial lleuolo mal, y tuuolo por arro- 
iamiento, y quifiera boluerle luego a embiar A la oiudad, 
fi el tiempo diera lugar para ello. y hubiera eomodi- 
dad. Primero que la huui0ffe, paffaron muehos dias 
en los quales no estuuo ociofo, antes ayud6 mueho 
a los Padres quo andauan en la labor de aquella tierra, 
Qaifiera el hazerfe todo lenguas para hablar en todas 
y fer de feruicio a todos. Sabia el muy bien qu^e es 
maa grato a Dios fujetarfe a la obedieneia que oflNe- 
cerfe al facrificio. Boluio a la Ciudad qitando ella 
fe lo orden6. Boluio a curfar fus ejerefcioa antiguos 
de predlear a los Efpafloles y a los Indios eon la 
^eeptaeion de todos, q antes. Aprendio mas alguna 
iengua China, para fer de algun proueoho a los de- 
aquella naci6n, que tienen vn pueblo vezino a la oiu-^ 
dadi Coftaual© tan poeo aprender lenguas que pareoe 



- 101 - 

fe ]as eomuuieaua el Senor de graeia; aun en el tiepo 
que anduuo por las tierras qae hernos dieho (que 
no llego a ano entero) aprendio dos diferentes de 
fuerte que pudo predioar en ellas eoino en efecta 
lo hizo, aeudiendo nueftro Senor a fus deffeos, que 
era aproueohar a todos. Al fin aviedo dado al mi- 
niftro del Evangelio el eumplimiento que dixo q faa 
Pablo a fu dieipulo Timoteo, Mimfteriim timm tmple 
pareeio a los Padres de la Prouineia embiarlo a Es- 
pana en bufca de religiofos, para que quando el les 
faltaffe tuuieff0a ellos herederos de fu eipiritu. Pero 
eomo el Senor le queria bien, antes que fe engol- 
faffe en la multitud de negoeios y enbaraeos (que 
fon enxos a efca oeupaeion, y no dexan de caufar 
difturbios al alma) lo quifo lleuar para fi en paz. 
Murio en el raar del Sur, viniendo de las Islas Fili- 
pinas, antes de llegar a la nueva Efpana. Hallaronfe 
a fu muerto los Padres Agvftinos, q venian en la 
nao, y otro de nueftra Orden que venia en fu eom- 
pana, q fe dezia f ray Antonio Adornio, de la pro- 
vincia de Mexico. Por relaeio de los diehos y en par- 
tieular de fu eopanero, fue defta manera Hasta los 
dos tereios del viaje huuo en la nao en que veniaii 
mueha falud y en partieular el Padre fray Francifco 
fe fentia c6 tanta que dezia q no fe acordava auer 
eftado en toda fu vjda mas fano ni mas fuerte. Pero 
ei poftrer tereio del, q, es al eomenear a reeonoeer 
ios fenas de la cofta da Nueva Efpana, eomeearon a 
eaer algunos enfermos; y una manaua amaneeio un 
pobre muerto de frio, que fe helo aquella.noche. Pa- 
reeiole al Padre fra7 Francifco, q aquello era dar 
antes co las fenas de la muerte q de la tierra; y 
eomo fi la amenaearan a el en partieular fe reeogio 
y trato de poner fus cofas en orden y de algunas 
eneomiedas de feglares que traia, hizo memoria por 
efr^o, para que fe dieffen a fns duenos. Todo efto 
hizo eftado bueno y fano fin premiffo3 de enfer- 
medad. Dentro de oeho dias le dio vn aeeidente 
de un dolorzillo en los piernas co alguna inehaeon 
en ellas; pero no le fatigaua mueho ni tenia ealen- 
tura. Pareeiole que venia alli difsimulada la muerte 
§unque eomeneaua por poeo. No lo dezia efto el 



— 102 — 

pulfo; pero deziafelo a el fu eoraeon (y no le en- 
gaiiaua) Luego eii apuntandole el mal, trato de eoni- 
poner fu alma: aunque siempre 16 traia muy eom- 
puefta: pero para auer de pareeer ante el juyzio di- 
uino, todo es poeo. Sangraronle y purgaronle y las 
ganas de eomer eada dia fe la yuan a menos. Eftu- 
uofe en la eami quiQZ9 dias regaQlandofe eon uoa 
imagen de Nu9ftra Senora qae tenia a fu eabeoera 
diziendola muy de ordinario aquel verfo Mari% mater 
i/ratim. Eftando eon buen fugeto fin auerfe enflaque- 
eidd mueho, antes al pareeer de todos, yedo de ma- 
yoria, llamo al cotnpafiero vna noehe Yiernes, y le 
dixo, q le acompanaffe, y no fe darmieffe, porq aque- 
lla noehe auia de efpirar. Tomaadole el pulfo pare- 
oiole qae venia coq io q le auia dieho y llamado a 
los otros religiofos q estauan en la nao, ya retirados 
^n fas ranehos darmiedo, todos le hiziero af3ifteoia 
aquella noehe. Al qaarto del alua dio vn grade grito 
y efpiro. D9xolos a todos muy trifte3 co fa muerte; 
pero por otra parte may confolado3 por ver qual 
auia fido. Al eohar el euerpo a la mar (q ef la fe- 
pultura de los que mueren en ella) los marineros y 
gete de la mar a porfia le eortaro los habitos, teniedo 
eomo por reliquias de Santo fus pedaeos. Murio a 
la forda fin ruydo de eimpanas; pero baftale para 
fer dichofo auer muerto en el Senor, y lleuar configo 
fus obras (que foa las que fe han vifto) Y de ereer 
es qae aun ferian mas perfetas las que no fe podia 
ver porque era hombre muy eontemplatiuo y que 
folia a fus folas eftar folo v hablar en sileneio 
eon quiea le entendia meior. Gomo en la mar no fe 
le podian hazer fufragios, y los de la Prouineia auian 
de fer defpue3 de fabida fu muerte, a la buelta en 
la misma nao en que murio permitio el Sefior q to- 
maffe la nao defpues deffo prefto al puerto de i^- 
puleo y de alli fueffe la nueua a Mexico adonde eftafia 
una eompailia de treynta religiotos que auian ydo de 
EEpafta de eomino para alla. Todos le aeudieron luego 
eon f us Mif fas de eomunidad, y partieulares oraeiones 
fin andar en effo, eortos, fobre efto defpues la Pro- 
uineia quado lo fupo hizo lo que la Orden manda. 
Era deaotifsimo este Padre del gloriofo fan Jo-* 



— 103 — 

leph y a eoatemplaoioa fuya tomo fu apellido y fe 
llamo fray Fraacifco de faa Jofeph. Lo que mas ea 
efce faato fe reuereaeiaaa era el trato taa familiar 
que tomo ea vida eoa el niao Jefus. A iauitaeion 
luya eran todo fu re^alo las eftampas del mifmo 
nifio; por que le traia a la memoria, la que el traia 
fiempre y viuia ea fu eoraeoa. Era muy dado a 
leeeioa de libros deuotos, ea partioular de faata Ger- 
trudef, del qual dezia el, que Legere & no iritellu/ere, 
("tt negligere. Porque aqueila indeeible coafianga en 
Dios defta Santa, y defcuydo de fi mifma, quifiera 
el imitar, y dezia, que no podia ni fabia eomo." 

A e3tabio'j;rafia pueden aaadirse los datos ya eon- 
sisraadoi de si permaaenoia eu Bitaan, no debieado 
asi mismo dejar de paatualizar la eomisioa que se 
le dio y los termioos eoeomiastioos ea que se espre- 
saron los que le coafirioron la oomision. 

Ht3 aqui ese dooumento expedido por el Gabildo 
Eoleoiastieo: 

**Nos el Dean y Gabildo de la Saata Iglesia metro- 
politaaa de Maaila ea las Islas Eilipinas, certificamo3 
oon testimoaios de verdad a todos los que vierea 
esta nuestra certificaci6a eomo de tiempo de diez y 
nueve aaos a esta parte, eoaooemos al P. Fr. Frao- 
eisGO de Saa Jose, de la Orden de Predieadores, en 
esta eiudad e Islas, al eual todo este tiempo hemos 
vi8to oouparse en la conversi6n de las almas y 
predicaci6n del santo EvangeIio, asi para espanoles 
eomo ehinos y naturales de este nuevo reino, ouya 
lengua aprendio eon tanto euidado, que demas de 
prediear confesar y enseiiar, esoribio libros de gran 
dootrina y luz, y de mueha importanoia y provecho 
para que los nuevos eristianos sean ensenados en 
las eosas de nuestra sante fe, y los infieles se mue- 
vaa jf conviertan a ella: proourando siempre la honra 
y g%ria de Dios nuestro Se&or, y que su santo anior, 
iustieia y miserieordia fuesen reeibidos, temidos y 
esperados de todas gentes, sin reser^ar algiin trabajo 
que neoesario luese para este intento, siendo tan eon- 
tinuo en la predioaoion a todas las naeiones, que ha- 
bitan en estas partes, sin deseohar a la gente humilde 
1% e3Clavos, para qui9nes haoia sermones y platioas; 



— 104 — 

aparte que se presumia y tenia por sin duda, a los^ 
que mas le tratabau y eoaooiao, que era ayudado de^ 
muy partieulares soeorros de la mauo poderosa;. 
para quien eon tanta earidad y eelo traba]aba pue»^ 
siendo el traba]o en estas diehas islas, despues que 
paso a ellas de los reinos de Oastilla de diez y 
nueve anos eontinuos eon tantas abstineneias y peni- 
teneias de vida, no podian dejar de laltar las fuerza3 
eorporales, si no fuera ayudado eon ayudas del eielo,. 
eiendo nombrado por muehos siervos de nuestro 
senor, y varones sabios, entre tantos y tan grandes 
religiosos y verdaderos y graves predieadores del 
Evangelio eomo hay en estas Islas, de eontitulo de 
Predieador Apostolieo y humilde religioso, en earidad 
y predieaeion en eelo de la conversi6n y bien de 
ias almas y en evitar ofensas eoritra ia Diviua Ma- 
gestad, y por observante y mttv verdadero religiosa 
de la sagrada y santa- Religiou del glorioso Patriarea 
Santo Domingo, siu que ea todo el dieho tiempa 
de diez y nueve anos ea tan eontinuos estudios, pre- 
dieaeiones, conversiones y Ubros haya desdorado eosa 
alguna a su santidad verdadera y religion, y a la 
mueha satisfacci6n que de ellas siempre se ha tenido 
moviendo, alentando y convirtiendo a la virtud a 
muehos peeadores flacos y tibios siendo eonsuelo de 
los tristes, amparo^e los ailigidos, detensa de lo» 
pobres, eelador deibiea y aumento de la eristiandad. 
oponiendose eon eelo verdadero de la honra y glo- 
ria de Dios, a los eseandalos y peeados. Y porqu© 
seria proeeder muy a lo largo querer referir lo 
mueho que se puede deeir de las muehas buenas 
santas y ejemplares partes suyas, y ofender a sa 
raueha humildad, ponemos sileneio a lo demas, y 
certificamos lo dieho; que de todo estamos tan eiertos, 
eomo testigos de vista que de todo habemos ^ido; 
eon sentimiento grande de que un sujeto de tl^as 
letras, de tanta earidad, de tanto eelo, de tan reli- 
giosa, ejemplar y santa vida, y tan neeesario a los 
circunvecinos y para la eonseruaeion de este se nos 
ausente. Y en fe desta verdad, damos la presenta 
firmada de nuestros hombres y seilada eon el sello 
de esta Santa Iglesia y refrendada de Francisco d,efc 



— 105 -" 

Carranza, eanonigo eii ella, y seoretario de su Ca- 
bildo, en Manila a 12 de Mayo de 1614, anos.—El 
Dean Arellano y siguen las firmas del Areediano, 
Ghantre dignidades, Ganonigos y raeioneros.» 

Ademas el Arzobispo le dio otra reeomendaeion y 
de su orden \\ev6 «sta que a eontinuaeion se eopia: 

«Senor: Esta provincia de nuetra Seriora del Ko- 
sario de Eilipinas de la Orden de nuestro padre 
Santo Domingo, envia a Vuestra Magestad uuo de 
sus hijos al eual tenemos por muy gran religioso y 
no menos predieador da mas de diez y nueve anos 
que eon gran provecho asi do espanoles eomo de 
indios naturales ha predieado y algunas veces en 
lengua Ghina; ha eompuesto e impreso muehos libros 
en lengua destos naturales y arte para que los mi- 
nistros y religiosos de todas ias ordenes puedan eon 
facilidad aprender la lengua. Va a los pies de Vues- 
tra Magestad a dar euenta de las eosas desta tierra 
y en partieular de nuestra religion y del trueto que 
haee en estas islas suplieo a Vuestra Magestad le reeiba 
y oiga eomo a un grau siervo de Dios eomo lo es, 
y en el a todos nosotros mismos vasallos de Vue- 
tra Magestad 

^<De Manila y Junio 24 de 1614.— Fray Miguel 
DE SAN JACiiN[TO provincial de Santo Domingo.» 

Dejamo3 de haeer meneion dei^sus libros por ha- 
berlos eitado ya ea la deseripeion que haeemos de 
la obra de Quetif y Eohard Susgriptores Okdinis Pre- 
DiGATORUM que se transeribe en la p. 81. 

Ouantos eseritores se han oeupado de la bio- 
grafia de este religioso, le dediean sin distineion, todo 
genero de elogios^ haeiendo iustieia a sus relevantes 
dotes de varon ilustre. 

No hemos tratado de erigir al P. Blaneas, aun 
euamio bien lo mereeia, un monumento eosteado por 
«uleripeion piibliea, eomo indudablemente debe levan- 
tarse en honor de Pinpin, por los tip6grafos y perio- 
distas, pero ya que no lo hagamos, siquiera debe eon- 
signarse en nuetra historia el reeuerdo que los filipi. 
nos tenemos del hombre que eon sus buenos deseos 
iue en nuestro pais, oual otro Guttemberg, quien nos 
proporeiono el medio de eontar eon la publieidad. 



— 106 



El Gentenario de la Imprenta 



SU PRIMERA GELEBRAGION 

No podia aeonteeer otra eosa. El despertar de 
nuestro pueblo a uoa vida agitada; a la eoutemplaeiou 
de uu futuro grandioso; a dejar grabada una estela 
gloriosa que determine el paso de un pais joven eou 
todos sus ardores y entusiasmos, para llegar al puesto 
prooniinente que oeupan las naeiones de mayor re- 
nombre, era neoesario que se dejara sentir, y asi ha 
oeurrido. Por eso nueseros aoonteoimientos se ee^e- 
bran; de ahi que los heohos de mayor resonaneia se 
rememoren, y es evidente que nuestros mas preelaros 
hijos, los heehos que entranan un avance en la civi- 
lizaci6n, sean debidamente galardonados eon ei entu- 
siasmo y aplauso popular, y no podiamos, ni debia- 
mos bajo ningun eoneepto, dejar de eseulpir en las 
brillantes paginas de la perla de mejor oriente de la 
Oeeania, el reeuerdo impereeedero de la primera im- 
prenta y del filipino que mareha a la vanguardia de 
los eseritores, eomo si deseara senalar a sus eompa- 
triotas la via diamantina y mas segura para llegar ai 
zenit de las aspiraeiones de todo puebio que, pen- 
sando en su dignificaci6n, anhela alternar eon los que 
forman el eoneierto internaeional. 

A eso obedeeen los entusiasmos que despertaron 
los primeros anuneios de celebraci6n del advenimienta 
de la primera imprenta en estes Islas; del pas^^de 
mayor traseendeneia que se ha registrado en los aha- 
les de nuestra historia patria; a la obra de mas alio 
significado para la civilizaci6n, y sin la eua), hubie- 
ran resultado un mito, euantos trabajos ee verifica- 
ran para que fuera un heeho el progreso. 

Digase lo que se quiera, toda esa obra de gigante 
empleada para dar impulso a la eultura, sin la podd- 



— 107 — 

Tosisima ayuda de la imprenta; sin ese bendito vehi- 
<5ulo que trasporta las ideas hasta lo mas reeondito 
del mundo; sin esa verdadera palanoa de Arquimides, 
fuera iautil; la Prensa no eiereeria el mas sagrado de 
los apostolados que la humanidad desempeftara en su 
magnSnima labor por la civilizaci6n de sus 6emejan- 
tes; la profesi6n del tip6grafo seria deseonoeida, y el 
pais permaneeiendo in statu qtto, a manera de aque- 
lla antigua civilizaci6n que aprisionada se retuvo tantos 
siglos en el reeinto amurallado del eeleste imperio, 
hubiera eoutinuado viviendo sin mas inspiraeiones que 
los antiguos moldes, poeo aeomodados a lo que re- 
elamaban el siglo de las luees y el de la eleetrieidad; 
en una palabra, siri eontar el pais, eou los medios 
para haeer publieas sus ideas, jamas habria dejado el 
pensar medioeval, viendose arrollado por quienes dis- 
irutaban de mayor ilustraci6n. 

Un heeho significativo y que no podemos olvidar, 
se ha registrado en esto del Gentenario de la Im- 
Drenta, y que diee mueho para euanto se vaya a rea- 
lizar eu lo futuro. El primer aviso 6 exitaci6n, pro- 
vino de un extraDJero, del Sr, Retana, que dirigien- 
dose desde las eolumnas de El Eeneuimiento el 10 
de Septiembre de 1907, a los eseritores filipinos, y 
eon espeeialidad a los cultivadores en los estudios 
de erudici6n hist6rica, indueianos a eelebrar ese Cen- 
tenario. Nada coDsigui6, y su llamamiento cay6 en el 
mas lamentable de los olvidos, Insiste de nuevo en 
6 de Febrero de 1908 dirigiendose al direotor de Edu- 
caci6n Dr. David P. Barrows, y tampoeo logra poner 
en movimiento a la opini6n publiea. 

Sin embargo, se trataba de una idea buena, y yo 
entendi que viniera de quien fuese, debiamos aeogerla, 
y entonees, aeudi a El Renaeimiento, y, en 3 de Abril 
de Jj#68, bBJo el epigrafe Arriba los corazones de 
Los TiPOGRAPOS. Vamos al terger gentenario de la 
Imprenta, hiee un Uamamiento, propuse la designaei^n 
de Gomites que llevaran a eabo la idea, y pooo des- 
pues, el estudioso tip6grafo Sr. Hermenegildo Cruz, 
eon motivo de emitir un ]uicio y formular eomenta- 
rios aeerea del ultimo trabaio del Sr. Retana, titulado 
T^blas Gronologigas de Imprentas e Impresores de 



- 108 - 

PrupiNAS, dediea un espaoio a la eelebraeion del Geii- 
tenario, <3omenzaado asi a germinar la idea, ya reeo- 
gidu por iilipinos. Peasaba yo entonees en uaa eam- 
pana periodistioa para que fu0ra un heoho el Gente- 
nario, euando fui agradablemente sorprendido eon la 
leotura de sueltos en los periodieos, anuneiando una 
pr6xima asamblea que trataria de llevar a oabo la 
idea, y easi ooinoidiendo oon esas informaciones, re- 
eibi en 31 de Julio de 1909, una oarta ooneebida en 
ios terminos siguientes: 

«Seriori—Para promover la eelebraeion del Terger 
Gentenario de la Imprenta en Pilipinas, tengo el 
honor de invitar a V. a una reunion de impresores, 
lit6grafos, libreros, editores, bibli6grafos y perio- 
distas, que se verifcara el domingo pr6ximo, l."* de 
Agosto, a las 9:00 a m., en el salou de Sesiones, 
Oasa de los Gomites de la Asamblea Filipinp. (Gabildo 
148, Intramuros )-~Muy respetuosameuee. - Jaime C. 

DE YeYRA » 

Li Prensa, ese eeo revelador de la opiiiion publiea, 
que tanto ha heeho aqui por la difusi6n de todas las 
ideas, exterioriz6 la buena aeogida que el pilblieO dis- 
pensat'a a la celebraci6n dol Geutenario, y ia Asam- 
blea anunoiada se verific6 eon asisteneia de buen 
numero de personas, entre las euales figuraba uiia 
represeQtaci6n nutrida de tip6grafos. 

Design6se en aquella asamblea un Gomite organi- 
zador que redaetara el programa de la fiesta, resul- 
tando elegidos los siguientes senores: 

Presidente: Hon. Jaime C. de Veyra. 
Yooales. .... » Oharles Lobingier, Juez de Pri- 
mera Instanoia de la Corte de 
Manila. 
D. Luis Moreno Xerez, Re4|ctor 
dei peri6dioo diario El Mer* 
gantil. 
Sr. Gabriel Francisco, antiguo 

tip6grafo y publioista. 
Sr. Epifanio Santos, Bibli6filo y 
. fi8cal pravincial de Bulaoan, y 
el que estas lineas esoribe. « 



~ 109 — 

Lds reunionbs del Gomite se eelebraron eon Ire- 
^iieneia y se diseutieron todos los puntos de mira 
para la mejor redaeeion del programa y esplendidez 
de la fiesta, siendo objeto de duda por el gasto que 
suponia, el estableeimiento de una Exposici6n Biblio- 
f!frafica, por lo que en la reunion del 7 de Agosto 
de 1909, presente la siguente raoeion. 

Sre». Presidente y Yoeales del Gomite Ejecutivo 
del Tereer Gentenario de la Imprduta en Eilipinas. 

»Sres: — 

»El Diputado Sr. Veyra, eon un eelo plausible 
en pro de ia glorificaci6n de nuestras eosas, tuvo la 
t>ondad de convocarnos para eelebrar el Tereer Cen- 
tenario de la Imprenta en Eilipinas. Nada mas loable 
^ue semeiante aetitud, euya finalidad ha de ser in- 
dudablemente agradeeida por todos los lilipinos. 
Ealtale sin embargo el oomplemento 6 esa feliz idea, 
y el eompleto en tal easo, es la labor desarrollada 
por este Gomite. De aqui seiiores, que deban Vds. 
permitirme que insista en mi anterior propuesta, de 
^stableeer una Ex:posici6n bibliografica, en lugar de 
una exhibici6n, que fue el earaeter que se intento 
dar a esta parte del programa, fijandose en la ca- 
reneia de fondos. 

>La importaneia que reviste para el buen nombre 
del pais una Expo8ici6n de tal naturaleza, que por 
eierto seria la primera que se verifica8e en el Oriente, 
no bay ni que meneionarla, pues harto eonpeido es 
ipor los ilustrados miembros de este Gdmite, eiiyo 
entusiasmo por elmayor explendor del Gentenario, 
tampoeo puede negarse. 

,^M>Caballeros. Una exhibici6n sin alieiente ni esti- 
jriulos de niuguna naturaleza, apenas si vendra a 
ofrecer un resultado menos que mediano, mientras 
que por otra parte, el Centenario seria un fracaso, 
al no eelebrar eomo se debe la Exposici6n a que me 
refiero. Mi opini6n, de eontinuar el eriterio pesimista 
que pareee predominar en euanto 4 la cue8ti6n eeo- 
^ii6mica pa^a asegurar la magnitiel^neia eon que 8e 



~ 110 — 

debia revestir el aeto, seria radieal, por temor k 
que 636 Geatenario sea motivo de eritieas ea sentido 
desfavorable para Filipinas y para sus hijos. Entiendo 
que, si preoisan fondos, debemos arbitrar los medios 
para eonseguirlos, y si iueramos tan pooo afortunados 
que no los hallaramos, optaria por el abandono de 
la idea de eelebrar el Oentenario. 

»Parece anomalo que un Gentenario de la Im- 
prenta, no se oelebre eon una Exposici6n Bibliografica 
y Tipografioa, sobre todo, siendo eomo es, la primera 
vez que se trata de llevar a eabo una idea tan 
plausible. 

»Todo lo que no sea proporeionar alioiente a los 
poseedores de libros raros y de magnificas bibiiote- 
eas, por medio de diplomas y medallas, tengo enten- 
dido que seria perfectameute inutil, aparte de eKpo- 
nernos al mas lamentable ridieulo, del eual debemo» 
huir. 

»Yo quiero exponer mi opinion de que eon et 
eiiairnmn del Oomite, se designe otro eabailero, para 
que entre ambos, proeuren la eonseeueion de fondos, 
antes de adoptar un aeuerdo en firme en este easo. 

»No ereo, senores, que debemos perder de vista 
lo que se verifica en otros paises que vienen eele- 
brando Gentenarios de la Imprenta, ni menos suponga 
que vayamos a olvidarno3 de que en aetos eomo el 
que tratamos de verificar, es donde mejor se da la 
medida del statiis del pais, y ello puede eonstituir 
para nuestro pueblo, algo desfavorable que seria do- 
lorosisimo para los que eomo nosotros, venimos sos- 
teniendo la idea de nuestro progreso, eomo sintoma 
de que poseemos una eultura aeomodada al mane]o 
de nuestros propios intereses. 

«Algo analogo aeonteeeria en lo que respee^a a 
la euestion tipografica. No eonseguiriamos una extii- 
bieion tal y eomo es el deseo de los amantes de ese 
arte, base de la eultura de los pueblos. 

»Ea eonolusion, permitaseme manilestar mi ere- 
eneia de que bajo el prisma del pesimismo, no de- 
bemos oontinuar ia eonsideraeipn de la redaeeion del 
programa qa6 se nos ha ^neomendado, si eomo es- 



— 111 — 

toy, seguro, todos y eada iino de nosotros, deseainos 
laborar por el buen nombre de Pilipinas, 

»Manila, 7 de Agosto de 1909.— Manuel ARTIGAS> 

laeuestionablemente nada mas grato que la Expo- 
sieiou que yo proponia, y a la ouai asintieron los 
deaias miembros del Gomite, si bien se senalaron 
las dificultades eon que se tropezaria para que fuera 
un heoho, eomo era la garantia ses^urisima que ha- 
bria de proporeionarse a los bibli6filos para que se 
animaran a enviar los mejores y mas raros libros 
de sus eoleeeiones, las que por otra parte deberian 
ser oustodiadas en gabinetes ad lioe, euya instalaeion 
proporeionaria oreoidos gastos, a los euales aeaso no 
se pudiera haeer frente por falta de reoursos impo- 
sibles de obtener, si se buseara el apoyo razonable 
qae debieraraos teiier del Gobierno, por eneontrarse 
oerrada la legislatura, euyas sesiones no se abririan 
hasta el mes de Oetubre de 1910, es deeir, treinta 
dias despues de comenzar el Gentenario de la Im- 
preata. Hubo, pues, qu^ abandonar eon sentimiento 
ese Gertamen Bibliografico, para limitarlo a una ex- 
hibieion, y ultimados los trabajos del Gomite, eon- 
voc6s3 para el 15 de A<^osto de 1909, a una reunion 
a la que eoneurrieron tip^gra^os, impresores, graba- 
dores, periodistas, libreros, bibli6filos, industriales de 
papel eto., danlose euenta de los trabajos verificados, 
y comenzandose eon la ieetura del siguiente doeu- 
mento: 

»Al Gomite Ejecutivo: 

»Gon arreglo al proyeeto de programa previamente 
aprobado, se proponen los siguientes Gomites: 

»1.'^--OOMITE DE HACiE?^DA.—Se euoargara de todas 
las ,^lectas y disposici6n de los fondos que se reeau- 
den desde la fecha en que sea autorizado hasta ve- 
rifioar el ultimo pago de los gastoa oeasionados por 
el eentenarlo. Podr^ estar eompuesto de un numero 
ilimitado de miembros, admiti6ndose un representante 
de eada uua de las imprentas, Iitografias, librerias y 
redaooiones de peri6dicos. Podrd ser Presidente el 
Direetor de la Imprenta Publiea 6 el que haga sus 



- 112 - 

veces. S« proponea las siguientes formas para obte- 
ner fondo8: a) eontribuoion por una sola vez; b) sus- 
erieion mensual por una ouota, segun convenga al 
suseritor; c) solieitud al GoBernador General para 
autorizar la eoleeta en las olieinas del Gobierno; (*) d) 
suserieion abierta en los pariodioos de Maniia y pro- 
vincias. 

2/*"-CoMiTE DE ExHiBtci6N.— Los Sres. Moreno 
Jerez y Artigas, han quedado enoargados de orga- 
nizarlo: estara eompuesto del personal que exiia su 
drganizaci6n. 

3.''--CoM[TE DS CoNCURSOs.-~Se eneargara de los 
eertamenes sobre historia de la imprenta, el proyee- 
tado entre tipogratos y la adjudicaci6n de un premio 
para una medalla conmemorativa. Sus reglas seran las 
que se hayan dietando para eada uno de e£tos eon- 
eursos. Estara eompuesto de un Presidente y euatro 
miembros, aotuando de Seeretario el de menos edad. 
Se propone que sea Presideute el Sr. Epifanio de los 
Santos. 

4.'*-CoMiTE DE Cabalgata. ~Se eneargara de or- 
ganizar la eabalgata historioa y estara eompuesto de 
siete miembros. Se pronone eomo Presidente, al Hon. 
Manuel de Iriarte. El Gomite tendra facultad de die- 
tar las reglas a que se sujetaran el orden y las c6n- 
dieiones de la eabalgata. 

5.^~>COMtTE DE OONGRESO DE TlPOGRAEOS.— Se en- 

eargara de organizar este Gongreso, reeibir a sus 
miembros, proporeionar a los eonourrentes extran]eros 
todas las facilidades para su permaneneia en Manila, 
buseara loeal para las sesiones del mismo, y hara 
euanto conduzca a la realizaoi6n de est^ pensamiento. 
Estara eompuesto de siete miembros, y se pi-^^one 
eomo Presidente al Sr. Hermenegildo Cruz, y el Co- 
mite, una vez organizado de8ignar& al que ha de ac- 
tuar eomo Seoretario suyo. Tendra todas las facul- 
tades para dietar reglas para su funcionamiento. 

(*) El Oobernador General Hon. Cameron Porbes, en uiia 
Ord«n EjeciitiYa dosigno para esto, al Sr. Epifanio de los Saut »» 
y al que estas lineas eseribe. 



— 113 ^ 

6.**— GoMtTE DE Yblada. -Organizara la velada li- 
tBrario-musieal eon que habr& de ewrarse el Oente* 
aario, y en la eual se adjudicaran los premios de 
los Gertamenes. Su forma y modo, seran las de las 
veladas ordinarias. Se propoue eomo Presidente, al Sr. 
Lope K. Santos. 

7.**— CoM[T]6 DE Propaganoa.— Serau miembros del 
mismo, todos los Direetores de periodieos en Manila; 
presidira el de mis edad, y aetuara eomo Seoretario, 
el mas joven. Se eneargara de euanto se refiere a 
difundir las notieias y excitaciones referentes al Cen- 
tenario. Tendra tambien a su eargo, la preparaeion 
de uu Album historieo-artistioo literario ^'eonmemo- 
rativo de las fiestas del Gentenario «en el eual habran 
de eolaborar todos los hombres de letras y artes en 
Filipinas, ea la lengua en que prefieran sus autores 
expresar sus pensamientos.— Jaime de Teyra». 

Se habia pasado al Comite ejecutivo el doeumento 
que se aeaba transeribir, solo para ponerlo en su eono- 
<5imiento, y asi luego, eomo se ve, es leido, ante la 
asamblea general, para que esta determinara lo eon- 
veniente. 

Pareeieroii bien esos Gomites, y la propuesta 
qued6 aprobada eu euanto haee a ia organizaci6n de 
eada uno, y se paso a dar euenta de los siguientea 
doeumentos que tambien fueron aprobados: 

PROGRAMA 

DE LOS 

PESTUOS QUE TENDRAN LUGAR EN MANILA, EL ULTIMO 

DOMINGO DE SEPTIEMBRE DE 1910. 

„,^ — 

^ I - 

Eo:hihicidn BibliogrdficO'Tipo(frdfica, 

Habra dos seeeiones, una de libros y otra de ma- 
^<|uinas de imprimir. Para toda elase de impresas y 
* libros desde los mas antiguos hasta los mas moder-' 



— 114 -- 

nos. Tendraii eabida eii ella los instrumentos de im- 
primir, desde las mas primitivas prensas y tipos y 
grabados en madera, hasta la linotipia 6 los aparato» 
uaas perfectos de imprenta. 

— II — 

Ce r tame n lIlstbrleo'Blhliogrdlieo. 
Tema: 

a)— Determinaeion de la facha de impresion del 
primer iibro, el lagar de impresion y el nom- 
bre del impresor y grabador. 

b) — Esta imprenta ^fue importada 6 ereada en Fi- 
lipinas? 

c)— Historia de las vicisitudes de esta primera 
imprenta e indieaeiones bio bibliograficas dei 
primer impresor y grabador fiiipino. 

Las eondieiones van en pliego aparte. 

- III - 

Conferencia entre Tip6grafos, 

Los puutos de eompeteneia y sus eondieiones vao 
tambien en pliego separado. 

- IV~^ 

Gongreso de Tipdgrafos del Estremo Oriente. 

El euestionario de asuntos que habran de tratarse 
por los eoneurrentes al Gongreso, esta especificado en 
pliego separado. El Gomite que tenga a su eargo la 
preparaeion y direoeion del Oongreso, diotara las re-^ 
gla# pnra su funcionamiento. 



- 115 — 



CabaJfjata Hlstorka, 

Uiia espeeie de parada 6 proeesion civica, eon atri- 
butos y earros aiegorieos alusivos al Gentenario da 
la Imprenta. Por separado iiabra de prepararse una 
lapida conmemorativa para ser fijada ' en la fachada 
de la Imprenta del Gobierno 6 la eoloeaeion de un 
obeliseo 6 un modesto raonumento en la plaza de 
San Gabriel. La eabalgata terminara en uno de esto» 
sitios, eon el deseubrimiento de la lapida 6 del mo- 
numento. 

— VI - 

Medalla Con)ne)norativa, 

Para perpetuar la memoria del tereer Gentenario^ 
se aeunara uoa medalla «ad-hoe», en oro, plata y 
eobre, euyo boeeto sera eseogido en un eoneurso. 
Este eoneurso debera estar eerrado un mes y me- 
dio antes de la eelebraeion del eentenario, al objeta 
de poder deeidirse por un jurado el boeeto qua 
deba ser premiado y teaer tiempo para su aeunaeiou. 

— VII- 

Albu])i eoiDnenhoratioo. 

Sera un album historieo-artistieo-literario, en qua 
podmn eolaborar todos los hombres de pluma y ar- 
tist'ets que estuvieran en Pilipinas. Un Oomite subdi- 
vidido en tres Sub-Comites, artistieo, literario y ti- 
pografico, de a tres miembros eada uno, podra en- 
eargarse de su confecci6n. 

Manila, 11 de Agosto de 1909. 

Jaime C. de Veyra, 



— 116 — 

BASES Y eONDieiONES DE LAS MONOGPAPIAS HI^TORieAS 
<QUE HABRAN DE PRESENTARSE A GONGURSO EN SePTIEM- 

bre d« 1910 con motlvo de la eonmemoragion del 
Terger Gentenario de la Imprenta en Filipinas- 

Bases. 

1. Determiaaeion de la fecha y lugar del impreso 
prineipe, y del nombre del primer impresor y gra- 
bador tilipino. 

2. Determinaeion de si esta imprenta fue im- 
portada 6 ereada en las Islas. 

3. Historia de esta impreiita, e indieaeiones bio- 
bibliogratieas del primer impresor y grabador fi- 
lipino. 

Condidones, 

a) Las pruebas que se presenten deberan ser to- 
4as graficas eu lo posible. 

b) Las monografias podran presentarse redaetadas 
en cualquiera de los idiomas europeos, eomo aleman, 
Iranees, ingles y eastellano, y en cualquiera de los 
lilipinos. 

c) La monografia tendri una extensi6n no menor 

de 50 paginas meeanogratiadas, en buen papel del 

tamano de 8 por 10 pulgadas y 1/2 utilizando uniea- 

mente una de las earillas, eon margenes da pulgada 

y media en eada uno de sus euatro bordes, y eon 

veintidbs lineas eada earilla. Tambien podran pre- 

sentarse impresas, tamaiio 4.** mayor y eon la re- 

dueeion neeesaria. 

'^- 
d) Las monografias deberan hallarse en manos 

-del Presidente del Gomite de eoneursos el dia 31 de 

Agosto de 1910, euya direc(ii6n sera:.... 



Muy r^spetiiosamente. 
(Fdo.) Epipanio de los S. Gristobal. * 



- 117 - 

BASES PARA LA EXHIBICI6N QUE EN EL ULTIMO 

DOMINGO DEL MES DE SEPTIEMBRE DE 1910 SE 

OELEBRARi EN MANILA. 



1.— En general, seran admitidos fueren del pais 
6 extranjeros, euantos deseen aeudir eon cualquier" 
exhibici6n. 

2.— La exhibici6n debe dividirge en las seeeions^ 
siguientes: 

(a) Primera: 

Maquinas y enseres tipograficos, eomprendiendose 
en estos ultimos, los tipos, cajas, chivaletes, rodiUos,. 
ete, ete. 

(b) Segunda: 

1.— Impresos ilustrados; libros literarios y cientifi- 
eos, Goleeeiones de peri6dicos, revistas, folletos, hojas 
sueitas, impresiones musieales, trabajos en litografia, 
en grabados, como-litografia y fotograbados, dibujo& 
y modelos de instrumeutos, artefactos, niaquinas, ete.t. 
que se empleen para imprimir, litografiar, estampar. 

2 — Bibliografia: Guauto se haya publioado aeerea 
de este ramo. 

3. — Libros cientificos e hist6ricos de tradioiones^ 
geografia, botaniea del Arehipielago, agrieultura, hor- 
tieultura, riqueza peeuaria, eultura general, artes, co- 
rridos 6 poesia popular. 

4. — Prensa periodiea y profesional: Goleeeiones da 
periodieos y revistas. 

5. — Industria y eomereio: Libros sobre determin«i- 
dag# industrias, movimiento eomereial terrestrts y ma- 
ritimo, estadistiea y trafico. 

(c) Tereera: 

Proeedimientos de imprimir que no sean €}l tipo-r 
grafico: Xilografia, quimotipia y zincografia, asi eomo 
los foto-mecanicQS para prpduelr estampas eon des^ 
Hino a la prensa. 



— 118 — 
(d) Guarta: 

Eaeuadernaeion: Material y efectos neeesarios 
para esta profesi6n. 

3 — Instrueeioa publiea: Todo lo impresD, litogra- 
iiado, fotografiado, ete, aeerea de este importante 
«ervicio. 

4.--Para premiar las mejores obras a juicio del 
Jarado que al efecto se designe, deben repartirse 
ios siguientes premios: 

(a) Diploma de honor. 
(b) Medalla de oro. 
(c) Medalla de plata. 
(d) Medalla de bronee. 
(e) Meneion honorifica. 

(Fdo.) Manuel ARTIGAS. 



BASES PARA EL GERTAMEN TIP0GRAFIC0 QUE 

SE HA DE OELEBRAR EN MANILA EL ULTIMO 

DOMINGO DE SEPTIEMBRE DE 1910. 



1."*^ Podran tomar parte en este eertamen, todos 
los eompositores tipograficos sea eual fuere su naoio- 
nalidad. 

2.* Las materias para este eertamen seran: 

a) Gomposieion a mano en el euerpo 10 p%;.ra 
probar la velocidad, el arte y la limpieza en la eom- 
posieion del eompetidor en este ramo de la tipogra- 
fia. El original debera estar impreso en ingles 6 en 
eastellano. 

b) Gombinaoion de tipos para la portada de un 
libro. 



— 119 - 

(c Combinaci6ii de tipos para un eartel de anuri- 
eio eomereial 6 industrial. 

(d Gomposieion en la maquina Linotypiay par» 
probar ia velocidad, el arte y ia limpieza en el nia- 
iiejo de este aparato, dei eompetidor. Gonstara de dos 
materias: eomposieion seguida y eomposieion de es- 
tados. 

3.*^ Las materias senaladas en los ineisos (a) y (d) 
se V6rificaran en preseneia del Jurado, que sera nom- 
brado de entre las personas eompetentes para el easo, 
siendo su niimero no mayor de siete, ni menor de 
tres. Las otras materias podran haeerse en las distin- 
tas imprentas de esta eapital y de cualquier punto del 
Arehipielago. 

4.' Para premiar a los eompetidores se erearan: 
4 primeros premios; 4 seo:undos premios y 4 teree- 
ros premios. Estos deberan ser en metalieo, aeom- 
panados de diplomas y medallas de oro, de plata y 
de bronee. 

(Fdo.) Hermenegildo Cruz. 



BASES PARA LA CELEBRACI0n DEL GONGRESO 
TIP0GRAFIC0 DEL ORIENTE. 



l.'"^ — Tendran asiento en este Gon^reso Tipografico, 
representaeiones de cualquier imprenta y taller de 
fundici6n de tipos estableeidos en los paises del Ex- 
tremo Oriente. 

2^ Seran objeto de la ateneion dei Gongreso: 

a) Reports del estado aetual de la tipografia de 
eada pueblo representado en el Oongreso. En este 
report debera eonsignarse una ligera resena historiea 
de la imprenta en dieho pueblo, exponiendo los pro- 
^resos de ella, libros impresos y periodieos que se 



— 120 — 

han publieado y que se publieaii al tiempo de la ce- 
lebraeion del Gongreso. : 

b) iEs conveniente 6 no el uso de las maquinaf» 
modernas de tipograKa en los paises del Extrema 
Oriente? 

c) En easo afirmativo, gque medios se ueeesi*- 
tarian para que el uso de esas maquinas de un re- 
Bultado positivo para el arte tipog:rafico en general 
y en espeeial para ios paises dei Extrerno Oriente? 

d) ^Es conveniente la formaci6n de una Unidn 
Interaaeional de Tlp6grafos eu el Extremo Oriente? 

e) Opiniones sobre la ereaeion de uu instituto 
tipografico en el Extremo Oriente, eon ramificaciones 
en las eiudades donde existan eleinentos para el easo. 

3."^— Para llevar a eabo los trabajos referentes al 
Gongreso Tipografico, se nombra un Gomite eom-r 
puesto de personas eompetentes. Este Gomite sera el 
eneargado de haeer todos ios preparativos para 1^^ 
eelebraeion del Odngreso, ete. ete. 

4.* Se imprimiran diplomas comemorativos para 
eada Delegado que eoneurra al Gongreso. 

(Fdo.) Hermenegildo Cruz. 



El Sr. Yeyra manifest6 a la eoneurreneia, que el 
Gomite organizador eumplida su misi6n, daba por ul- 
timados los trabajos que le habian sido eneomendados, 
y rogaba a la ilustre Asamblea, que eligiera un Co- 
mite Ejecutivo para llevar a efecto la labor de la 
celebraci6n del Gentenario, proeediendose a designar 
por votaci6n los presidentes de Gomites que re3'felta- 
ron ser los siguientes: 

Presidente: Hon. Jayme C. de Veyra. 

Presidente del Oomite de Haeienda Sr. Martin Oeampo. 
» » Exhibici6n Sr. Epitanio de los Santoei» 

» » de Oertamen Sr. Maeario Adriatiea. 



— 121 — 

Presidente del Gomite de Gabaigata Sr. Pedro Ramirez, 
por haber deelinado el eargo el senor 
Iriarte. 
» » de Tip6grafos Sr. Hermenegildo Cruz, 

por dimision del primero nombrado. 
>t> de Yelada: Sr. Manuel Artigas. 
» » de Propaganda D. Jose M. Romero 

Salas. 

Si los entusiasmos del Gomite organizador que- 
daron a buena altura, no meuos aeonteeio eon el Co- 
mite Ejecutivo designado, y, todos, a una, dieronse 
prisa en eonstituir sub-oomites que, eon su labor, eoo- 
peraran al buen exito de los trabajos emprendidos, 
comenzando estos activamente, mientras el Presidente 
Sr. Veyra, se eomunieaba eon histori6grafos y biblio- 
filos del extranjero, para invitarles a eoneurrir al 
Gertamen, al par que interesar de ellos, el envio de 
piezas raras que vinieran a abrillantar la Exhibici6n. 

Hasta aqui llegan los informes que tenemos, pues 
la organizaci6n de los subeomites ha quedado para- 
lizada eon la celebraci6n del Carnaval y la apertura 
de Ja legislatura, que en sesi6n extraordinaria tuvo 
iugar en la eiudad veraniega de Baguio. 



Pinpin y sus obras 



V 



Tomas Pinpin, es el prineipe de la tipografia fi- 
lipina y su reouerdo debe quedar grabado en los co- 
razones de todos los hijos de esta tierra, espeeial- 
raente en los de los que se dediean al noble arte 
de la Imprenta; pero Pinpin es algo mas; el es un 
inteleetual, y al propio tiempo, es el primer iilipino 
que ha dado a la estampa sus ideas, y por este eon- 
eepto, es mereeedor de que se perpetue su nombre 
en lo futuro. 

La obra de Pinpin, por otra parte, reviste en 
estos tiempos, algo mas que la veneraci6n a la inte- 
ieetualidad de paaadas epoeas; ella nos demuestra, por 
de pronto, los giros y la manera en que se hallaba 
el tagalog entonpes; ella pone de manifiesto ese plau- 
sible afan de nuestro pueblo desde antiquIsimo tiempo, 
por adquirir mayor oultura; ella, en fin, es el signo, 
bien evidente por eierto, de que desde las mas re- 
motas.#epocas, germinaba en el pafs la idea de pro- 
gresar en oonooimientos y asimilarse todo euanto sig- 
nifica civilizaci6n, al par que se patentizaba ia eapa- 
eidad del nativo de esta parte del mundo. 

Pinpin en aquellos primitivos tiempos de la do- 
minaeion espanola en este Extremo Oriente, demostro 
qup eonoeia la neoesidad indispensable de que el ta- 
galog, el hiio de estas tierras, en general, se impu- 



— 126 — 

siera de la lengua eastellana (u otra cualquiera de 
]aB prineipales de Europa) para llegar d poseer todos 
los bienes y todos los lionores, Pinpin ha dieho: 

«La lengua eastellana es eomo la eariie, y las 
<:osas, eomo el peUejo solamente.» En aquellos tiempos, 
en el siglo XVI, Espana era una naeion grande, en 
sus dominios no se ponia el sol, y la lengua easte- 
llana era la mas extendida y la mas usada en las 
eieneias y en las artes en sus eeleberrimas Univer- 
sidades, y por lo tanto, tenia raz6n Pinpin al deeir 
que la posesion del idioma espanol era, el origen de 
otras mitehas eosas, es deeir, Ue otros muehos bienes, 

Hay que tener en euenta, al leer el Prblogo.— 
Carta qm envia Tomds Fmpin, ete. el tiempo y las 
eireunstaneias que rodeaban a este euando esoribio 
su primera obra y la daba a luz, para juzgar eon 
verdadero aeierto, de la inteleetualidad de su autor y 
de su eriterio elevado y eultisimo. 

Es, pues, la obra de Pinpin, reveladora de eosas 
y heehos que no deben olvidarse al tratar de esta- 
bleeer los primeros )alonos de.nuestra historia. Por 
algo ha dieho un ilustre eseritor amerieano, el Sr. Ani- 
brosio L, Ramasso (1):. «Es ejemental que la gran, 
obra de la instruoeion y de la propagauda, hallara, 
un verdadero fil6n en los grandes heehos de la his- 
toria y eri la eoridueta 6 gestion de los hombres na- 
(3ionales 6 extranjeros del pasado». 

Nuestro objeto. pues, al reimprimir ahora de 
nuevo este libro, no se limita solo y exclusivamente. 
a glorificar a su autor, si no ademas, perseguimos^ 
la idea de que sirva do ensenanza para dedueir de 
el legitimas eonelusionea que en el futuro nos dea 
la pauta de otros heohos, y pues que hemos t^ndido 
un tupido velo entre las eosas de hoy y las de la 
dominaci6n pasada, busquemos euando menos la en- 
senanza que deben proporoionarnos, y digamos eual 

'l) Artieulo ieehado en Montivideo en Julio de 1907, y publi- 
eado en los Anales I de I Instnieeidn Primaria / Montivideo /. 
Imp. ^El Siglo Ilustrado» de Mariiio y Gaballero / ealle 18 de 
Junio numero 28 / 1908. (TomO V.) ^ 



— 127 — 

el ilustre esoritor aleman Piehte expreso al dia si- 
guiente del desastre de Jena: «El tiempo antiguo ha 
muerto, apresuremonos a enterrarlo. El nuevo ha na- 
eido, vive, pero es preeiso eduearlo. ^Oomo se logra 
esto? Mediante una eompleta refundici6n de nuestro 
modo de sentir, mediante una renoyaoion total de 
espiritu popular en todas las elases. gY eomo se 
lleva a eabo esta refundici6n, esta renovaci6n? Me- 
diante una edueaeion naeional intensa y extensa, que 
debe efectuarse eon la energia moral mas perseve- 
rante». 

A esto eonduee nuestro proposito; a igualar a 
Pinpin en su pensamiento de cultivar la eultura, para 
eon ella, prepararnos convenientemente, siguiendo a 
Fichte. 

Si lo logramos, si eon ello podemos haeer algo 
por la Patria, sobradamente seran reeompensados 
nuestros trabajos. 

Manuel ARTIGAS. 



NEOESIDAD DE HONRAR 

A 

NUESTROS HOMBRES GEIEBRES 



Alguien pregunto en oeasion bien solemne, si eon- 
tabamos eon grandes hombres que, por su fama equi- 
pararan Pilipinas a los demas paises que ostentaban 
orgullosos, eiudadauos de valer en distintos ramos, y 
asi eomo en cualquier parte del mundo, la respuesta 
hubiera sido dada sin perder momento, las personas 
que se dieen ostentar la representaeion del pais, eii- 
mudeeieron, de^ando eaer sobre nuestras cabezas aquella 
deprimente frase, eual si asintieran al signo mayor de 
ineapaeidad que puede lanzarse sobre el rostro de un 
pais. 

Mas a fe que tal eondueta no era ni podia ser 
hija del deseonoeimiento de nuestras glorias, que alla 
oongregados en aquella eelebre reunion, se eneontra- 
ban hombres pensadores; habia entre aquel distinguido 
eoneurso, filipinos que, por su talento, sabian de 
sobra que se trataba de un ardid habil para destruir 
lo que poeo antes se habia solieitado por los diree- 
tor^s del pueblo, y la prudeneia, esa honrada euali- 
dad que distingue al hijo de estas tierras, euando se 
eneuentra frente a frenie eon un forastero, hizo que 
para no entablar luehas eon quienes venian a eono- 
eer el pais y de paso se hallaban en Manila, se de- 
jara eorrer tamana ofensa, sin algo que la desvirtuara. 
iOh, es tan grande el respeto de nuestro pueblo a los 



— 130 — 

estranos y somos tan hospitalarios, que temimos ia- 
eurrir en deseortesia, si eomo hubiera sido de rigor, 
se eontestara a aquella atrevida manifestaci6n! 

Los sueesos que se desarrollan en nuestro pals, 
uo pueden ni deben quedar relegados al olvido, y eon 
la experiencia adquirida, es deber de todo aquel que 
apreoie en algo a la tierra que le vi6 naoer, reeoger- 
los y dedueir de ellos lo neeesario para eontinuar 
nuestra gallarda aetitud de reoonstitueion, y dar a 
eonoeer al mundo entero, nuestros hombres, lo que 
hemos heoho en pasadas epooas, y todo euanto es 
y vale esta hermosisima euanto develada poreion 
Oeeaniea. 

Reeonstituyamonos, hagamos una eompleta refnn- 
dieion de miestro niodo de sentir^ eomo diee Fichte, y 
entonees, y solo ent6nces, sera euando habremos evi- 
tado que se nos moteje, y de modo equivoco, se des- 
ligure la importanoia de nuestro pueblo. 

Filipinas ha eontado y en la aetualidad tiene la 
gloria de poseer muohos y muy buenos eiudadanos 
que han brillado y brillan, asi en el foro eomo en 
la industria, tanto en la eieneia de Hipoerates eomo 
ea el arte de Mereurio, igual en administraeion que 
en otros ordenes de la vida, y no bastaria, a buen 
seguro, un libro en f61io, para transeribir los nom- 
bres de tantos y tan preelaros hiios del pais, euyos 
venerandos nombres, lian mereoido el apreeio y la 
consideraci6n de propios y extranos. 

Invocar a Rizal, euyo nombre mundial es hoy ve- 
nerado; Anaeleto del Rosario, quimioo alabado por 
sabios de naeiones tan eminentes eomo Alemania y 
Francia, a parte de Espana; Mabini, el sublime para- 
litieo, el autor del notabilisimo deealogo; Antonio 
Luna, el estratega por excelencia, y, otros mil, seria 
larea muy de alabar, aun euando harto pesada, por 
que ella obligaria a Uenar paginas y mas paginas,<tue 
vendrian a eonstituir buen ntimero de tomos 

La historia, ese reflejo fiel de la vida de los pue- 
blos, es la que ha de poner en elaro nuestras glorlas; el 
deseonooimiento de la historia de estas Islas, es, de 
ello no hay duda ninguna, lo que haee poner de mani- 
fiesto, el error en que se vive eon respeeto a Filipinag. 



— 131 — 

De ahi la neeesidad de hablar de nuestros hom- 
l3res; a eso tendemos al pensar en el nombre de Pin- 
pin, que ha pasado desapereibido por la generalidad 
de las gentes, siendo solo eitado por algunos biblio- 
grafos. 

^Gomo, preguntamos, puede presoindirse de co- 
loear bien alto el nombre del filipino que dio a la 
estampa el primer libro en la lengua vernacular? 
^Gomo preseindir de glorificar al prineipe de la tipo- 
grafia fiiipina? 

Faltariamos al m§s rudimehtario de los deberes 
de eiudadania, si no se proeurase eon motivo del 
primer eontenario de la Imprenta, dejar nimbado el 
nombre de Pinpin, sirviendo esto aeaso, de poderoso 
aeieate para que otros eompatriotas se dediquen a la 
nobilisima tarea de proeurar que se conozcan euantos 
filipinos fueron mereeedores por sus obras, de eons- 
tituir la pleyade de hombres eelebres de estas Islas. 

II. 
Pinpin y sus obras 

Sobradamente eonoeida es, la eireunstaneia de ser 
tagalog el prineipe de la tipografia filipina, pero gde 
donde proeede? gOual es su verdadero pueblo? Nada 
se ha dieho de esto, ni siquiera se ha heeho de el una 
biografia que le de a eonoeer, eomo en ]usticia debe- 
inos propagar todas sus obras. 

Habia neeesidad de proeeder asi; lo demanda el 
civismo; lo requiere el eulto que todos los pueblos 
civilizados rinden a sus mas grandes hombres, a aque- 
Uos que eternizan su fama por haber intervenido en 
los mas traseendentales pasos de un pueblo, e indu- 
dablemente, el impulso dado a nuestra civilizaci6n 
por la tipografia, es de esos que preeisa rememorarse, 
y al verificarse aquel reeuerdo, base de lo mueho que 
ha importado para el progreso de nuestros eompa- 
triotas la vulgarizaci6n de los eonoeimientos por 
medio del libro y de la ho]a periodiea, conviene es- 
tableeer, siquiera sea a grandes razgos, la biografia del 
que lo mismo en Abueay que en Pila y que en la 



- 132 — 

eapital de las Islas, eon su inteligeneia, ha lograda 
deiar uu nombre honrado a la posteridad. 

Greese que naeio en Abukay, pero euando y quie- 
nes fueron sus aseendientes, es eosa que hasta la fe- 
eha no ha podido determinarse, pues han desapare- 
€ido los Archivos de la parroquia de dieha loealidad, 
eomo puede verse por la siguiente eopia de la earta 
del saeerdote & euyo eargo se enouentra aquella. 

Abueay, 21 Febrero, 1910. 

Muy Sr. mio: Enterado de la atenta de V. refe* 
rente a la partida de Bautismo de Tomas Pinpin, debo 
partieiparle que los libros eanonioos viejos de esta 
Parroquia, ya no existen y han desapareeido por la 
revoiuci6n, prineipalmente el de Bautismos. 

Suyo afmo. y S. S. 
B. L. M. 

Francisco GARREON, 

Preshltero, 

Abuka}^ 21 de Pebrero, 1910» 



Gomo tip6grafo, ya queda dieho que el estuvo at 
lado del Padre San Jose y por tanto, de este reli- 
gioso reeibio las primeras instrueeiones que mas tarde 
le sirvieron para haeer las impresiones que hoy dia 
le valen el nombre de prineipe de la tipografia fili- 
pina. Desde entonees, quizas antes del Arte y Met/las 
de la lengiia tagala, es deeir, en 1610, se le ve figu- 
rar en este libro oomo regente de la primera im- 
prenta hasta 1630 y luego figura en 1637 en la de ios 
PP. Jesuitas hasta 1639. 

Despues del ohino Juan de Vera que eita el P. 
Aduarte eomo el que confeccion6 todos los aparatos 
de la imprenta, el primer nombre que se eonoee es 
el de Tomas Pinpin, y eomo solo median oeho aiios 
de diferencia, se nos oeurre que bien podria ser que 



— 133 - 

hubiera lormado parte de aquella desde sus eomien» 
zos, reeibiendo entonees las leeeiones de su maestra 
en ese arte. 

Es lo eierto que Pinpin es el primer tipogralo 
filipino que se eonoee, y si esto no bastara a realzar 
el merito tan grande que supone esa labor, nos ha- 
Ilamos eon que ademas es el primer lilipino que pu- 
bliea un libro, y de ello no hay duda ninguna al leer 
el informe de Fr. Roque de Barrionuevo, que diee 
entre otras eosas: y es muoho de estimar, por ser 

SU AUTOR UN NATURAL TAGALO. 



Librong Pagaaralan 

NANG MANGA TAGALOG NANG UIGANG GASTILA 



Libro en que aprendan 

LOS TAGAL03 LA LENGUA GASTELLANA 
Gava ito ni Thomas Pinpin 

tauo fa Bataan 

Heeho por Thomas Pinpin 

natural de Bataan 

Pvfio tambien aqu! el avtor para el mismo fin que el 

pretende vn interrogttorio para confeffion compuefto 

en ambas lenguas Tagala y Efpafiola por el Padre 

Fray Francisco de San Jofeph, fne examina- 

dor; y diofele lieeneia por los superiores. 



£n Bataan por Diego Talaghay 
impref!or de Lib. Afio 1610. 



Manila, 1910 



Por rnandado del Scfior Goberuador Capitan 
General y Presidente de estas Islas, yo Fr. Ro- 
que de Barrionuevo, Prior del Convento del san» 
tisimo nombre de Jesus de Tondo, de la orden de 
N, P, S. Agustin, vi y examine eon advertencia 
este libro intitulado, Lihrou(j pa(j(iavalan nau(/ 
^n(in(j(i Ta(jalo(f nang tiieang Castila, que en 
nuestro eastellano, quiere deeir; libro en que apren- 
dan los tagalos, la lengua Espariola, eompuesto 
por Ihomas Pinpin Tagalogy y en el no hay eosa, 
que sea eontra nuestra fe y buenas eostumbres; 
nntes eontiene muy buena lengua, estilo y doe- 
trina muy provechosa asi para los tnismos Taga- 
los eomo para Religiosos prineipiantes en lengua 
tagala y es mueho de estimar por ser su autor 
im natural tagatog, Por lo eual su senoria po- 
drd dar lieeneia al autor, para que le imprima y 
saque d Iub porque eon esta mereed se animard 
el dieho d haeer otras eosas mayores eon que se 
aprovecha d los demds. Que es fecha en Tondo 
d 8 de Abril de 1610, 

^ray &logue d& %arrionuevo. 



DoH Jnan de Silva, Gaballero del hahito de 
Santiago, Gobernador y Gapitan General de las 
Islas Pilipinas y Presidente de la Real Audieneia 
de ellas, Por enanto por parte de Thomas Pinpin 
tagalo me ha sido fecha relaeidn qite tiene heeha 
un libro, que se intitula, arte en que aprendan 
los tagalos la lengua Espanola, el eual estd exa'- 
minado por el Padre Fr, Roque de Barrionuevo, 
Prior del Convento de Tondo y para que haya 
eopia del dieho libro en todas estas Tslas, me 
pidid lieeneia para imprimirlo. Atento d lo eual 
doy lieeneia y [aeultad d cualquier impresor de 
estas islas, le puedan imprimir sin ineurrir por 
ello en pena alguna y eada uno de los diehos 
libros en papel se tase d euatro reales y na 
lleve mds» Dada en Manila d eatoree de Abril 
de 1610 aftos* 

Ben /uan de Silva. 



Paralang sulat ni Tomas Pinpin, 

tauong tagalog sa ^iaiiga eapoua niya tagalog na 

nag aahang magaral nang dilang maeagagaling 

sa eanila, 

Salamat nang salamat, nang ualan lioyang na pag- 
papasalamat sa F. N. Dios, mga, y, quina auan niya 
nitong lubliang daquilang aua niya sa ating masasa- 
mang alipin niya sa pagpaguing eristiano niya sa 
atin, at tayo, y, ipinaquisama sa nitong panginoon 
nang lahat sa dati niyang manga eampong na anae 
niya bago ia ona, ay uala tayong malaymalay maguin 
eristiano, at malayo tayong di palag sa eaniya. 
Salamat nga sa eaniya, nang ualan sauang pagpa- 
pasalamat. Caya nga yata manga eapatid co ating 
pasalamatan nang pasalamatan nang ualan hangang 
pagpasalamat sa eaylaliman nang manga loob natin, 
ang Panginoon nating Dios, na naaua sa atin nang 
gayon at yayamang naman tayo, y, manga easama na 
nang manga eastilang dating manga eristiano at pa- 
ran iisa na ang loob natin nila, hamang usa na nga 
ang puno at paran olo natin lahat na manga eris- 
tiano, ay diyata, magpilit tayong magaral nang ca- 
nilan manga uiea. (1) 



(1) Datiios ^ eontinuaeidn, para la niejor inteligeneia. el texto tra- 
diieido, del trabajo de Pinpin. 

Oarta «lue envia Tomjls Pinpin, honibre tagalogr, a sus igruales taga- 
losrs <jue se afanaa en aprender todo euanto podra ser un bien para 
«dlos mismos. 

e-raeias y grraeias, ineesantes grraeias sean dadas :i Nuestro Seiior 
])ios. liermanos mios, porque nos iia tenido miserieordia de esta mise- 
rieordia sublime, :i nosotros sus malos siervos. haeiendonos eristianos 
y unit^ndonos este Senor de todo ^ sus anti&uos vasalIos que spn hijos 
suyos, no teniendo nosotros antes noeion alguna para ser eristianos 
y est:ibamos sumamente distantes de El. Graeias. pues, a El, demosle 
igraeias infatigablemente. Por eso, pues, hermanos mios, demos graeia^ 
y graeias de un sin fin de graeias desde lo mAs hondo de nuestra vo- 



— 142 — 

Di baquin ang ibang manga eaasalan at eaanyoan 
tiang manga Gastila ay inyong quinalologdan at gui- 
nagagad din ninyo sa pagdaramitman at sa nananan- 
dataman at paglaeadman at madlaman ang nagpgol 
ay uala rin hinahinayang eayo dapouat mamoeha- 
inoeha eayo sa Gastila. Ay aba itopang isang asal 
maeatotohan an sapangongosap nang eanila ding uiea 
ang di sueat ibiguing eamtan? Bago ualang gogol 
nt mininsang bilhing lamang. Baneay na nga eayo, 
€on anong dating mag yisting Gastila ang tauo, eon 
ualan asal asal na tantong ieamuehang Gastila niya! 
Caya nga ang ibay, baquit, na eaeasti-eastila nang 
pagdaramit na ualang di eaeastila ang asal soloual: 
bago eon saea sila dologui,t, paquiosapan nang uieang 
eastila ay totongag tongag na sa hahangah Ay 
iiondi gayon nga, y, ano? Caya yata eahimat yaong 
ibang eaasalang lahat nang manga Gastila, ang maobos 
namaeantam nang isang tauo ay hindirin maeapapara 
dito sa isang ito at di anhin ay ang ibay binibili 
lamang, at uala mang baet sangsagaman ang tauo, y, 
dapoat; may pilae ay mageaeamit din niyon. Dapoat, 
itong eamahalang ito, sa pageaalam nang uieang Cas- 
tila ay eaya lamang maeaeamtan nang tauo, ay eong 
siya, y, mabaet at masipag, at eaya naman laloring 
maeamamahal sa eaniya ito sa maobos niyang ma- 



liintad al 8enor Nuestro Dios aue nos ha tenido atiuella miserieordia. y 
ya (jue estamos en eompania de los espaiioles aue son anti^ruos eris- 
tianos y eomo si tuviera mos ima sola voluntad ellos y nosotro*. ya 
<iue tenemos un solo jefe aue eonstituye eomo la cabeza de todos^ 
uosotros los eristianos. debemos haeer un gran esfuerzo en aprender 
su lengua. Giertamente es sagrada e imitais alguuas de las eostumbres 
y manera de ser de los Espanoles, 6 imitais igualmente hasta su in- 
dumentaria, hasta su manera de manejar las armas y su andar, y no 
reparais en gastos eon tal de aue os parezcais al espaiiol. Si esto es 
asi, mas querreis esta verdadera eostumbre, deseando aue poseais y 
hableis su propia lengua? A la verdad ningun gasto teneis, porau^ se 
eompra por una sola vez. Sereis semejante al cadaver si vestis eomo 
Espaiiol para luegro no tener las eostumbres que os asemejen al Espa- 
riolV No auerais eomo los demas aue se visten eomo Espaiiol y nada 
tienen d*e Espaiiol mas Que su exterior: si alguien se presenta ante 
elios y se les habla en espaiiol se auedan eomo alelados por su ig- 
noranda. Si no fuera asi, sueedeni esto? De esta manera, aunaue po- 
seyera un hombre todas las eostumbres de ios Espanoles, no podni. sin 



— 143 — 

«eamtan yaong ibang lahat. Bageos nanga ito angf na- 
^uiguing puno nang ibang marami, at paran laman 
ito, at ang iba, y, eabalat eayohan lamang. Di eon 
mageamomoeha nang tayo nila nang pagdaramit, ay 
eon ang pangongosap ay iba, ay anong darating? 

Ateon tayo namany nantageasasasama nila sa 
ano anomang guinagaua nating iquinapagsasasama 
ay eon di mangag easosondo nang pangongosap, ay 
paano nga eaya ang gayon, eon nageasasasama man 
easi nila tiyong manga tagalog sa isang sasaeyan, 
ay anong pageaeaalam nang loob eon di ipag badya 
at ipangosap sa bibig nang hayag na magaling na 
pagbabadya? Di mangosap man tayo nang sarili na- 
ting uiea, ay yaon pa ang maalaman nila. At eoa 
eahimat uieaman Gastila ang pangongosap natin ay 
-eon nag eamamali yaong pageapangosap natin at mag 
<;acabalicbalic eaya ang pag totoring nang pango- 
ngosap, ay maalaman pa eaya ninyo ang gayong 
pagpangosap? At sa paglilineod man sa manga 
<]astila nang manga batang tagalog, ay saanpa di 
magalin ang mageasongdo nang uiea, at nang di 
sila magalit eon ang pangongosap nilay di natin ma- 
alaman at ang ipinangongosap nila, y, di natatan- 
daan natin. At eon sila, y, omotos, ay hahangal- 
hangal lamang tayo ay mangyayari pang di sila 



«inbargo, iguaiarse A, este que sabe el habla del Espariol; por nius auo 
ciijeran aue toelo se eompra, y por lo tanto no imperta ser i^noranto 
y tonto, que teniendo dinero. aleanaant tambi(5n esas eosas. Empero, 
esta distinci()n de saber la lengrua eastellana solo eonsigrue el hombre. 
si el es inteligrente y estudioso. y esto ie elevar;i mils y mas liasta lle- 
grar a poseer todos los honores y bienes. Sera esto, sin duda, el origreu 
de otras muehas eosas, puesto nue este saber es eomo la earne y las 
otras eosas (jue son eomo el pellejo solamente. Si nos asemejamos a 
ellos en el vestir y luegro nuestra habla es distinta, eiue sueedera? 

Si estamos en eompani'a de ellos en cualquiera eosa que haeemos por 
la eual Uegamos a reunirnos ellos y nosotros sl no se hablauna misma 
lengrua, qu6 ha de sueeder? Si estamos los tagalos eon ellos en un 
buque, C()mo se ha de entender la voIuntad de uno y otro si no se diee 
y se expresa eon la boea, exteriorizandoIa en palabras bien diehas? 
Mas no nos entenderan ellos sl les hablamos en nnestra propia lengua, 
Y por mas que les hablemos en lengua Gastellana, si nuestra ma- 
nera de hablar no es eorreeta y llena de e(iuivocaciones, C()mo nos 
•entenderan los Espauoles? Y euando sirven los muehaehos tagralosrs 



— 144 — 

magalit na gayon easama nila? At nang doon namai> 
m pageaeasama natin, nila sa pangogobat nang mang;a 
Bayanbayan ay mageatoto ang lahat, at balang uiea 
nang nagpapasonod na pono, ay tambing maalaman 
at masonod. 

Diyata eayong laliat ay magsipagpilit manga 
.samang magaral nitong uieang Gastila, at nang atin 
maalaman ang pageaeayeayba nang uiea. Cayo, 
nga, y, magosaposap nang uieang Gastila, at nang 
mamihasa ang bibig ninyo. Ay maliuag man itong 
mahal na uiea, ay houag ninyong eataeotang pag- 
arahin, houag din (anaquing) domouag ang loob ninyo: 
at di aUnpa eayang gaua ang di mapagaralan eon 
pagaralan houag loatin? Di baquin ang langam ay 
naeararating sa eaeaonin ay bahagyana gongmaga- 
pang. Mirad la hormiga que al fin llega a donde 
va, aunque apenas se menea. Ay maanong maliuag 
man ay saloat danin: eondi mararating din ang aha 
ninyo. Buen remedio aunque sea difieultoso esto, 
tened teson y perseverancia y vereis sino salis eon 
lo que deseais. Di baquin aeoy, tagalog mang na- 
mimisto mistolo at nagcasaquitman mona niyong bago- 
bago pag nagaaral ay saea aeo, y, dong monong din, 
at maguiguin manga saesi din nang eadonongan co, 
itong manga eathaeong ito. Y sino vedlo por mi 



a los Espanoles, es indudable que es iiieior oue les entiendan en la 
lengua «lue liablan, para (lue ellos no se enojen, si no entendemos su 
habiar y lo <]ue dleen ellos dejamos de reeordar. Y si ellos nos man- 
dan y nos portamos eomo i^norantes, no es \6e\co que ellos se eno- 
.ien, poreiue ellos estan en nuestra eompania? Y para (jue euando va- 
mos eon eilos & sostener eombates en los pueblos, es mejor para la 
buena armonia, (lue luegro entendamos eada palabra del jefe que 
manda. el eual debe ser obedeeido. 

Proeure, pues, todos estudiar eon aliineo esta lengua Gastellana, 
y asj' sabremos las diferencias de una y otra lengua. Proeurad usar 
la lensrua eastellana on vuestras conversaciones, para que asi se- aeos- 
tunibren vuestros labios ti pronuneiarla. Aunque es dificil esta noble 
iiabla. no temais sin embargo, estudiarla, digro que no os amilaneis. 
porque no existe nada que no se sepa, aprendi<3ndolo eon ahineo. Mi- 
rad la liormiga (lue al fin llega a donde va aunque apenas se menea. 
Huen remedio es 6ste aunque sea dificuUoso, tened tes(')n y perseve- 
raneia y vereis sino sali's eon lo que deseais, Y sino vedlo por mi que 
aunque soy tagalo tino auu(iue tom^' trabajo priinero euando de nuevo 



— 145 — 

que annqne soy tagalo tiiio aungiie tome trabajo 
primero euando de nuevo aprendia, al tia sali eon 
ello: y seran testigos de ello, estas obras que he 
eompuesto. At ang pageatha pa naman manga auit 
sa Oastila ay bistat maliuag din, ay namalaymalayan 
co na ang iba. Y aun la eomposieion de las Poesias 
Espanolas, no obstante que es ditieultosa tengo algun 
\nshimbre 6 notieia de ella. Maanong basahin ninyo 
nng nanga rito sa librong ito nang managhili eayo 
sa aquin, at siyang ieasipag ninyong maghanap nang 
donong na ieamamahal ninyo at iealiuanag ng loob 
ninyo. Y sino leed los que van aqui en este libro 
para que me tengais envidia, y eso mismo os haga 
diligentes en busear el saber, que os lia de dar 
vakjr, y que esclarezca y alumbre vuestros entendi- 
mientos. 

Ay ang laloring i^uinapagpilit nang h)ob eong 
tayong lahat ay paraparang maeaalam nang uieang 
Oastila, ay ang eah^loua natin ay nang maquinabang 
sa P. Dios nang eaniyang manga aua auang marami. 
At eon banga sasaan man tayo, eon easama nang 
manga eastila sa pangugubat, at eon baga ualang 
Padreng marunong nang uieang tagalog ay anong 
pag eoeompisal natin, eon eahimat ibig nating mag- 
eompisal, eon tayo, y di marunong nang eanilang 



apiendia, al iin sali' eoii ello; y serari lestigos de ello, estas obras 
(ine be eonipuesto Y auii la composici<)ti de las l*oesfas Espanolas, no 
obstante <iue es ditieultosa tengo algun visiunibre (') notieia de ella. 
Y sino leed las (jue van en este libro para «jue me tengais envidia, y 
€so niismo os haga diligentes en busear el sa))er. «jue os ha de dar va- 
]or, y «jue esclarezca y alumbre vuestros entendiniientos. 

El motivo poniue proeuro que todos nosotros lleguenios a poseer 
<•)] eastellano, es para <jue nuestras alnias se beneficien de Iss niiseri- 
eordias del Senor Dios. Y en cual<juier parte <jue estuvi<'»ramos, si es- 
tamos en eompania de los espano,les en las batallas, si no liubiese un 
isaeerdote Que supiera liablar ei tagalog, no seri'a p(3sible (jue podamos 
eoiitesarnos. aun<jue lo «luisieramos. si no supi(^semos sii lengua. Gomo 
lyuoedi(') ;'i los tagalos y a los pampangos <jue fueron eon los espaiio- 
les Ji Maloeo, los euales tuvieron el hondo sentimieuto de no poder 
iiO«fesarse por no liaber en su eompani'a ningun saeerdote <jue supiera 
^^! tagalog para «lue pueda confesarles. Por eso se vieron ellos en 
l~ precisi()n de apreiider bisaya, pues ya no podi'an tolerar Que deja- 
}seii de aj.>rovecbarse de !a miserieoidia de Dios en la confesi<'»n. Por 



— 146 — 

uiea: Di baqiun an^ manSa tanon^ tngalog at ani^ 
manga capan^panp,an^ mang'agrsisama sa man^a Cas- 
tila doon sa Maloeo, di ang earalamhatian nang ca- 
niianiy loob, sa ual;i silaa^ easaman^ Padreng sueat 
niiang pageompisalau? marunons: mag^ta2faloof. Caya- 
nga sila nanga^ aral ninoT uiean^ visaya sa di na 
maralita nila yaono: eaualan nilang . paquiquinaba- 
ngan nang aua nan^ P. Dio^, sa pa^eoeompisal. 
(yayanga yata, dito aeo susulat nan^ uiean^ Casti!a, 
eori basra ualang Padrenor sueat paoreompisalan nan^ 
dati nating uiea. Sabili liindi co sariling: eatha iton^ 
eonfesionarion^ ito eondi datins: yarin^ ^aua nang' 
i.^ang Padre, at biofay niyan^ dati sa aquin at siya- 
eong quinoconanor dati nanor mabubuting uieansr Cas- 
tila at nana: madlanor aral na dating naealiliuanagr 
nang loob co: at eaya co ipinaqailangcap dito ay nan^ 
siya naman ninyong* pagaralan yaong dilanor sueat ita- 
nong sa inyo nangf Padre nanor uieangr Castihi sa pag- 
eoeompisal eon mSa bagama.t, manga datiman. 

Caya eayong eristiano salamat nansr ualang hum- 
Day sa ualan sauansr nagrbiyaya sa atin nang dilan 
ieatotoloy nang manga aua aua niya sa ating manga 
tauonor uahms? eabolohan. Dagrasran naua sa datl 
at nang manga para tayonsr manga bagong eristia- 
nongf mahihinang loob sa manga dating eampong eris- 



<^so lie 63crito ariiu en eastellano. uor si iio }nil)iese lui .saeerdote a 
<iuien liaeer la eont'e.sidti en nuestra lenuua. Pero este confesionario 
no es lieeho por mi. stno por un saeerdote qiie me lo ha dado. y dei 
eual saeo los bnenos terminos eastellanos y los v'arios cotisejos eiue 
iliiminan mi voluntad: Y por eso he ineluido aqui para eiue apreit- 
dais todas aauellas eosas eiue os pudiera presruntar el Padre en eas- 
tellano en la confesi6n. ya nnevos padres ya antignos. Debemos, pue» 
dar los eristianos ineesantes grraeias a Dios que nos ha dado a nosotros 
los hombres indisrnos la graeia de poder obtener su miserieordia. Que 
no.s aumente su graeia :t nosotros los nuevos eristianos debiles de 
Yohintad que nos ha reunido si los vasallos del Seiior .resueristo de^ 
valerosa voIuntad. respetuosos y obedientes a El. Amen. 

Y para que no os se% ditieultoso leer esta senal eonsisrnare aqui 
su sigrnitieado. La sig-nificacidn de esta seiial C*, es deeir aqiiella pa- 
iabra de la eual sig-ue esta seiial * y aquella que le sigra despues. 
tiene nna sola si?nificaci6n. de manera que se puede eseogrer una de 
las dos palabras y nsar la que se quiera. puesto que su sijrnificado W 
un^ sola. Asi tambien esta seilal en tasralog-. eomo por eiemplo: esto 



— 147 — 

tiahonsr m«thinfinsf loob sa manga datin^ eampong: 
nangf P, Jesu Gristo matatapan^ na loob at inaga 
lagin at masonorin sa eaniya. Siyanaua. 

At nanQf di ninyo paorealiiiasran nan^ pagrbasa ni- 
tong gfanitonsr tanda * ay isulat co mona dito ans: 
eahologan nito. Ay angf cahohologfan n&a nitonir 
tandang ito, C^' sa maeatuid ay yaong uicangf sino- 
sondan nitonof tandani? ito at yaon^ somonod doon 
ay siya din at bahmg miibi^ piliin doon sa dalaua 
ay mang yayaririn: yayamang: singrayon din, at sa 
isa din na ooui yaonor mageaeasonod Diyata, siyarin 
itong tandang ito nitong: uieangr tag^ak)j? eaya eon 
ba^a an^ uiea, ito caya,t, yaon eaya at sranito caya,t, 
^ayon at angf dilinga snsala alin man doon sa dalaua 
ang magamit naipangosap. 

Aba-tayo na manga sama at man,5,ag sipagaral 
na eayo: at eahimat may ealiuagliuagran, angr pa^- 
aaral nito, ay houa^ ding panlimamaran at inyongr 
panatilihan din eon di magsisirunongr din eayong ma- 
rali. Ay ano, baquin ang ibang manga tauong ca- 
poua natin tag'alog ay silay maralan co nitong manga 
eatha eatha eong ito ay di na taonan ay ma^sialam 
iia ang dami nang naalaman nila. Caya ng^a, sa 
matanto co yaong eanilang earonongan, na dito rin sa 
mp;^a j/awa eongr ito napaquinabangr nila ay aeo, y 
matoua np:ani at mangbanta na aeong isalimbagran 
itong madlang aral: nansr paraparang magsipaqui- 
nabang itong madlang aral: nang paraparang magsi- 



pues. 6 aeniello pue.s; de esta manera 6 de anuella manera: euaUtuiera 
de estas palabras indudableraente tendria due ser usada. 

Ea. pues, eompaneras. estudiad, no tardeis en poneros a estudiarlo 
aunaue sea alsro dificil: sed eonstantes y sereis pronto sabios. He eon- 
segruido que personas tagralas eomo nosotros, Ue^uen a saber el eas- 
tellano antes de un ano por medio de estas eomposieiones mias. Por 
oso al ver lo (lue elias han llegrado si saber, graeias a estos tral>aj()s 
mios de los (lue se apro\echaron, he sentido gran plaeer y he pensado 
*>.n imprimir estos estudios, a fin de Que todos se aprovechasen de ellos; 
para (luo todos vosotros que os afanais en eonseiruir honor os aprovo- 
(^heis. y tan srrande es mi alegrria que no puedo resistir en satisfacer 
'mi^ deseo de 

GANTAK 



— 148 -- 

paqninabang nito eayong lahat na nag aealang magf- 
sieap nang eamahalan at diii aeo naeabata, na di 
aeo nag auit nang gayon 

— AUIT — 

Anong dieo toua. .Gonio no he de holgarnie. 
Con hapot, omaga, hi manana y tarde; dili napaha- 
mae, que no salio en balde; itong gaua co, aqueste 
nii lanoe; madla ang naalaman, y a mil eossas sa- 
ben; nitong aquing alagad, los mis eseolares; sueat 
mageatoua, justo es alegrarse; ang manga ama nila, 
6U8 padres y madres; at ang di eamue-ha, pues son 
de otro talle; na di ngani balio, no brutos salvages. 

Totoo ding sueat. Gierto que es bastante; ipag- 
parangalan, a haeer de ello alarde; ingatan nang Dios,, 
nii Dios me los guarde. Mageanomang gogol, por 
luueho gaste; sa pag lilimbagau, en haeer estampar; 
nitong aral co, aquesta mi arte, san libo mang ga- 
nito, aanque eien taes; na pauang dalisay, de finos 
quilates; gaoin eong sangsaga, seran un adarme. At 
malauon man, aunque mas se tarde; dili aeo oorong^ 
no he de guedarme atras; anoman ang pagal, por mls 
que trabaje; matutuloy din, ha de ir adelante; ang 
ganitong gaua, obra de este talle; di sueat itahan,, 
110 es bien que se ataje. Aeoy mangangahas, quiero 
abalanzarme; mag eatha nang aral, a haeer una arte; 
na ieasayssay, que mueho deelare; nang uieang mahal,. 
el rieo lenguaje. 

O Ama eon Dios, 6 gran Dios mi Padre; tolo- 
ngan aeo, quered ayudarme; amponin aeo, sedme fa- 
Yorable; nang mayari ito, porque esto se aeabe; at 
ieao ang purihin; y a vos os alaben, 

ANG UNANG GABANATA (1) 
Dito sa unang eabanata, isisilid co ang man^a 
pagbilang nang dilan balang na, munti,t, marami: 

(1) EL PRIMER CAPITULO.-~Pondr(' en este primer eapitulo la 
inaiiera de eontar. desde lo poeo hasta lo rmielio. lo <jue se retiert^ 
al diiiero y a lo <jiie se iiude, Qiie soii ios aiie debeis aprender prinie-* 
raiuente. 



—149— 

aiig sa pilae at ang sa dilan tinataeal: at ang siya 
ngang naiibig ninyong onahing pagaralan. 

NA UNANG ARAL (1) 

Isa, nno; dalaua, dos; tatlo, tres; apat, enatro; 
]ima, einoo; anim, seis; i)ito, siete; nalo, oeho; siyani, 
naeve; sangpouo, diez. Lahin isa, onee; lahin dalana, 
doee; lahin tatlo, treee; lahin apat, eatoree; hit)in 
hnia, qiiince; lahin anim, diez y seis; lahin pito, (Hez 
y siete; iahin nalo, diez y oeho; Lahin siyam, diez y 
nueve; dalauar^g pouo, veinte. May eatlong isa, veinte 
y uno; inay eatlon dahuia, veinte y dos; may eatlon 
tatlo, veinte y tres; may eatlon apat, veinte y eua- 
tro; mayeatlon iima, veinte eineo; mayeatlon anim, 
veinte y seis, mayeatlon pito, veinte y siete: may- 
eatlon ualo, veinte y oeho; mayeatlon siyam, yeinte 
y nueve; tatlong pono, treinta; Mayeapat isii, treinta 
y nno; mayeapat dalana, treinta y dos; may eapat 
tatlo, treinta y tres; may eapat, apat, treinta x 
euatro; may eapat iima, treinta y eineo; may eapat anim, 
treinta y seis: mayeapat pito, treinta y siete; mayeapat nalo, 
treinta y oeho; mayeapat siyam, treinta y nueve; apat 
na puo, euarenta. Mayealiman isa, enarenta y nno. Ang 
iba isusunod dito, ay nalanang liuag; yayamang manga 
eamoeha dii hitong sinal)i ngayong paghubuhat nang 
])agtuturing nang hilang hangan sahmang puuo, eineuenta; 
anitn na ])uuo, sesenta; ])itong ]iuno, setenta; nalon i^uuo. 
oehenta; siyam na i:)nuo, noventa; sandaan, eiento, Ay 
ang manga pagipagitan nitong manga bilang ay para din 
naman niyong na unang pagitan, nang dalauang puuo, 
nan tatlong puuo. 

Saea naman lahi sandaan isa, eiento y uno; Ial)i san- 
daan dalaua, eiento y dos; at gayon nang gayon mapani- 
hagong tumuring ninyong na unang hilang at idagdag sa 
eiento. Cun baga, eiento y tres, eiento y euatro, ete. 



(1) La primera leeeion. 

(3) y ani sncesivaniente, se ha de repetir el prinier niodo de 
eoiitar y de aiiidir al eiento. Por ejeniplo. 

(4) y a^i suce.sivaniente liasta llegar (i doHeientos, 



— loO— 

eieiito y (liez, eieiito y veiiite, eieiito y yeiiite y uiia at 
gayoii naiig gayoii liatigaii(li iiiaeadating 8a dalauan.g daan, 
doseientos 

8aea pa nanian nioli j)ara nitong na una: (5) may- 
eatlong isa, doseientos .y uno; niayeatlong dalaua, do<- 
eientosydos; at ga.yon din ang lahat liangan tatlong daan 
(()) treseientos. Apat na daan, euatroeientos; liniang daan. 
quinient()s; anira na daan, seiseientos; ])itong daan, sete- 
eientos; ualong daan, oeho(*ientos; siyam na poo, nueve- 
eientos; isang Ii])o, niil. Datapuat eon di mitanto ang 
ealalabhan sa sangdaan, ay ang (7) uiea, y, mas d(^ eien- 
to; mas de doseientos; tnas de tres (uentos: ])ara niyeng 
uiea ninyo, mahigit na sang daan ay ang uiea,y ((S) mas 
de eiento; mahiguit na dalanang daan ete. at gayon 
naman ang iha (9). At eon gayon eaya, (10) entre 
eiento y dos eientos. Entre doseientos y treseientos. Entre 
treseientos y euatro eientos: sa maeatouid, sa ])agitan 
niyong dalauang liihing at ang di nga natatanto ang eala- 
lablian, st ang eaeulangan eaya. Datapuat, eon matatanto 
na munti ang eahigitan sa balang maiiang bilang ay ang 
uiea (II). Poeo mas de veinte; ])0(X) mas de eient;o [lero 
nuis de dos (*ient()s "ete. At eon naalaman baga lui munti 
na ang eaeulangan doon sa bilang ay ang uiea (12). Cer- 
ea de (liez, eerea de eiento, eerea de quinientos, eerea de 
nnl: sa. maeatouid. Malapit sa sang daan, mahipit sa sang 
libo. At gayon eaya (13) ])()C0 menos de doseientos ete, 
Sa. maeatouid eulang na sa sang daan. Oulang eulang sa 
sang daan. Oulang eulang sa sang libo, At ito eayang 



(5) 8(^ iiara (les})ne;^ ee^ino al j)riiici])io. 

(6) y nM hasta Ue^i^ar a tix*seieiitoH. 

(7) P('ro si iio se Hat)e lo (]ue ])asa () sobra (ie eieiito, s(* (li('(^: 

(8) eonio (ioeis? mas de eieiito, se (iiee: 

(9) y ii<i lo^ (k'inas. 

(10) y enando en asi 

(11) Qui(^re deeir, ontre 6 eii el (^spaeio de las dos eanti(iad(v, 
y euando no ho sa})e lo (pie })iiede sobrar 6 lo que pnede t'altar. 
roro ,si se sabe (]iie apenas sobra 6 })asa de la eantidad tganiente, 
so diee: 

(12) V euando se sabe (pie t'alta poeo para llegar a la «'antidad 
(|uo so iija, se diee: i 

( 13) de este niodo: 



— lo1 — 

iiieang (14) c*aHi. Coii l)aga (lo) eiiieuenta, easi eiento, 
easi niil, siyarin nang een^a de eiento, eerea de niil et(^ 

Labi sa, libo, inas de niil ; labi sa liban isa, niil y 
uno; labi sa libang sang puuo, uiil y die/:: labi sa Hbon 
niay tatlong isa, niil y veinte y uno; lal)i sji lii)on sa.ng 
daan, ndl y eiento: a,t itotoloy ng itoloy, ang pagturing 
niyong ibang nianga bilang na natuturan na dito: l)angan 
di niaeada.t ng sa. dalaunng lil)o, dos nn'l. At eon ibig ang 
loinalo doon, ay i})agpanibago din ang dati, ang uiea. Dos 
ndl y uno, dos rnil y dos ete. dos nnl y diez, dos mil 
y noventa y noventa nueve, tn-s nul: at gayon din na, 
ualan eaibhan bangan di niaeadating sa sang laesa, diez mil, 
At eon ib) eaya ang ibig laloan, ay diez rnil y uno, diez 
ruil y dos, ete. 

llala din liuag liuag ])atol<xyin ito: eun itong na sana 
ang na tandaan, at ]):iraban iyaong pagl)ubuhat bubat 
nang manga dating bilang. Cun baga labi sa laesa san- 
daan at lahin tatlo; diez ndl eiento y treee, Cien mil y 
doseientos y veinte y (uiatro ete. Hangan dalauang laesa 
veinte nnl. At ang pagtatoloy dnon, ay eamoeGa din nang 
na nna, hangan di maearating sa sang-yuta; eien mil, 
Sangpouong yuta un eiento. At maibit itoloy, at paea- 
rannhan ang l)ibilangin ay diyata mag panlbago nang 
niag ])anibagong tomoring nang manga dating l)ilang, at 
pag dogton dogtongin: at ang malalaepii, ay, eaeabin, at 
ang matnonti ay isunod Con baga, un eiento y nnl eiento 
y veinte y <los bombres ete. 

Con il)ig ninyong pa(*.atibayin ang uiea, ra dili rin 
lumalo (l(^on sa bilang na yaon, ay gayon ang uieain. 
lisa lamang uno solo, uno solamente. lisa isa lamang, 
tan solamente uno, nno solo y no miis. Daralana: dos 
solos, dos solamente: daraladalana: dos solamente (|ue n<^ 
])asan de ahi: tatatlo tatlo lamang, tan solamente tres 
y de ninguna, manera mas. Hindi lumalo, hindi eomolang: 
ni faltan ni sobran de alli. Sa sangiw sang pouo: diez 
iustos y eabales, at ang lahat na somosonod dito ay, 



(14) Quiere (ieeir, menos de eiento. Men<is de niil. () tanibien 
sta })ala])ra: 

(15) GonK). 



gangaitoriii nanian. Datapuat eon mayealalal^liang eahati 
niyong binil)i]ing, ay ang irorolo sa tnanga hilang na 
na oona, ay, mi medio. llno y medio, dos y medio, 
tres y medio, diez y medio, treinta y uno y medio, 
eiento y mas nuMlio. ('on baga may eapolang ealahating 
cau:iyan, mayeai'aan ca.]ahating eauayan, sa maeatouid, ay 
{liez y media, diez y metha eanas; eien eanas y media. 



ICALAUAN(I ARAL 

Ang naona, el ]>rimero; Ang iealaua, el segundo; 
Ang ieath), el tereero; Ang ieapat, e) euarto; Ang iea- 
Jirna. el quinto; Ang ie^ianim, el sexto; Ang ieapito, 
el septimo; Ang ieaualo, el ()etavo; Ang ieasiyam, 
el noreno; Ang ieai^ulo, el deeimo; Ang ieahabingisa, 
el oneeno; Ang ieaiil)ing dalana, el duodeeimo, Ang 
iealabing tatlo, td tereio deeimo; Ang ieala])ing ap'^t, el 
euarto deeimo, el deeimo euarto; Ang iealabing lima, el 
deeimo quinto; Aug iea]al)ing anim, el sexto deeimo, el 
deeinio sexto; Ang iealabing pito, el deedmo se[)timo; Ang 
iea]a})ing ualo, el deein]o oetayo; Ang iealabing siyam, 
el deeimo nono; Ang iealabing pouo, el yigesimo. Ay 
eon itoloy itong ganitong pag bilang ay gamaliuagna, at 
uala ng mauga, eamoelia, nito. l)i baquin sa tagalog ay 
gadilina matouid itoug inanga uieaug ieatlonse isa, ieatlon 
dalaua ito, at dili naail)ig nang ibang manga, tauo: 
eondi ang mga dating uiea sa pagbilang, at ang uieain 
ay yeinte y uno en orden, veinto y dos en orden ete., 
at eou yaona eaya itong uieang el la, el veinte y tre.s 
en orden, el veinte y euatro en orden eee. Datapuat, 
ang iealong pouo ay sueat turang trig.'simo, at ang iea- 
ualong pouo, ay oetuageeimo. at ang ieasiyam na x>ouo, 
ay nonagesimo, at anp iearaan, ay eentesimo. Subali 
itong manga uieang ito, ay baepiit maliuag tandaan, ay 
ganaha.liambing sa manga lueang latin, eaya yata, ang 
dati din ang lalong manga hayag at lalong madali: 
treinta, euarenta, eineuenta ete. Datapouat, irolo rin yaong 
uieang, en orden; treinta en orden, euarenta en orden. 
oehente en orden, eiento en orden. 



—158— 
leATLONG ARAL 

Yaon namang ibang nianga uiea ninyo: isaisa, dala- 
(lalaua, ay gayon ang pagsasaysay nito sa Gastila. Isa- 
isa, de uno en uno, daladalaua, de dos ea dos; tatlo- 
tatlo, de tres en tres; apatapat, de euatro en euatro; 
Ang laliat na, ay gangaitorin na ualan liung, de diez 
en diez; (oon baga sa halimbaua) de veinte y euatro 
en veinte y euatro; de noventa y uno en noventa y 
uno: de eiento en eiento: de eiento y uno en eiento 
y uno: de doseientos en doseientos: de mil en mil: de 
(liez mil en diez mil: ang pagtanong na natatapat dito 
ay gayon. Ilanilan, de euantos en euantos? At eon dito 
naman eaya may isang uieang iba, ay gayon diii ang 
pagturing. Cou baga ang uiea: isaisaliin mong turan: 
isaisahin mong aralan : dilo de uno ea uno, daladalaohin 
mong eoniri, tomalos de dos en dos: tatlotatlohin mong 
papasoquin, mandah^s entrar de tres en tres, ete. Ang 
tJ;nong ay gayon; ilaniLanin eong eonin; de euantos en 
euantos los tomare: At yaon namang uieang yaong; tig, 
ay ang eatai^at niyon, ay a eada uno: Tig isa, ea(hi 
uno uno: tigalaua, eada uno dos: tig pipito, eada luio 
siete: tigbilabin isa, eada imo onee, tigabiuang pouo: en(ja 
uno, veinte, ete. At yaong mamolo: eada uno diez. Ma- 
naan: eada uno eiento. Manyuta, eada uno en euento. 
Ang tanong ay gayon. Tigibati balang eatauo? A eadn euan- 
tos eada uno, a euantos ^'ada uno. 

ICAPAT NA ARAL 

Minsan, una vez: maealaua. dos veees; maeaitlo, 
tres veees; maeaipat, euatro veees: maealima, eineo ve- 
ees: at gayon nang gayon ang lahat na ang dalang bi- 
hmg ay onahing tui'an: at yaong uieang, veees, ay si- 
yang ii'ogton hangan doon sa may earaan, eien veees; 
hindi eiento veees eundi eien v(H*es: maralas, muelias 
veees: maminsan minsan, algunas veees: minsan roua, 
alguna alguna vez, poeas veees, raras veees. At euii ibig ni- 
nyong ])aeatant()in yaong bilang na uakin eaeolangan at ualang, 
ay (liyata gayon. Minsan, una vez sola, una vez solamente. 
Miminsan minsan, es eierto que no i^asa de una vez: que 



—154 — 

os ^ola soliBima iina Yez, inaealaiia, iio mim de dos veceR, 
(ios veees soias, eks veceH gelaiaerite, Pai'ai^araring eatiba- 
yan itong nianga uieang ito at eatantoan, na dili lomalo 
(i*>on, at balang ibig ninyong ganiitin ay niagaling din; at 
natatai)at din dito sa nianga gangaitong inanga l)ilang 
niagi^asaan saannian. 

Ang tanong na nararapat dito, ay gayon. Naeailan, 
maeailan, euantas veees; naeailan eang naparoon; euan- 
tas veees liiiste: niaeailang eang naparoon; enantas veees 
bas de ir, x iras, Yaon naman uieang yaon, pagmamaea- 
lauahan eo yaon, dos veees mas que el ; at turan eon 
aao yaong gauang ilinalo. Pinagmamaieatlolian ni Pedro, 
si .luan nang diinong: sabe mas Pedro tres veees que 
Juan. Pinaginarnaeaipatan eata nang pageain : eomo yo 
(uiatro veees mas que tu, Pinagmamaeailanan nang langit, 
ang lu});i ng la(|ui? euantas veees es mayor el eielo, que 
la tierra? i)inag mamaeapopouan, diez veees mas. Dala- 
ua/ng ganganito: dos veces mas que esto. Sang piuio pang 
gaito nang laqui; diez veces mas grande qmi este. 

1CAL[MAN(; APvAL 

Tsang salapi, un toston; eahati, medio toston x 
dos reah^s; tatlong bahagui, tres reales. Saieapat x 
isang saieapat: un reaL' Sai(^auaJo, medio reaL Galatio, 
ay enartillo x eonding La mitad del euartilk). May 
eahuiang ealatio: un toston y un euartilh) x euatro 
i'eales y un euaitillo. Mayeahiuang ang saieaiiak); un 
toston y medio real x euatro reak^s y medio. May- 
eahiuang saiea])a,t ; un toston y un real x eineo reales. 
Mayealauang saieai)at at sai(^auah); un toston y un real 
y me(Uo x eineo reales y medio. Mayeahiuang eahati 
at sai(:auah); seis i'eales y niedio. Bul)a]i itong ganga- 
itong uiea, na may uieang toston at rnayroon iba pang 
manga ealangeap ay, maliuag din, at doon (dao) Sei 
totoong Bayan nang manga Gastila, a,y ualan nuiiay mahiy 
somabi nang manga tost()n eondi, ang manga reales, ang 
binibihmg, at siya ngang hdong marali. Mayeahuian 
tatlong baliagui : un toston y ti-es reahes x siete reales. 
Mayealauan tatloug bahaguit, saieaualo, siete reales *y 
medio. Lsang pisos, un peso. At uahi naman sa ma- 



—155— 

iga Ca,stihi, itonor uieang pesoB, euiuli eon hdga l)oong 
piso, iiy ang pangalan doon, ay, un real de a oelur. 
Di })aquin ang boong salapi, ay, un real d^ a euatpj, 
nt ang boong ealiati, ay un real de a dos, at ang boong 
saieapat, ay dos reales seneillos. At eon dalanang boong 
eahati, ay dos reales de a dos, at eon dalauang l)oong 
salapi, ay dos reales de a euatro, nt eon dalauang l>oong 
pisos, ay dos reales de a o^ho. 

Ang pagtotoloy nito, ay eamoeha riri nitong lui oua 
Mayeatlong ealatio, ay dos tostones y un euartillo x uu 
peso y nn euartillo . oeho reales y un euartillo: mayeatlong 
saieaualo, ay gayon din naman. Mayeatlong saieai^at: dos 
tostones y unreal x un peso y un real x nueve reales. Ano- 
j)at di nala nang liuag maquila]a at maalaman ang manga 
isosonod dito: eon itong naoona ang naaalaman. 

lisang sala])i, un solo toston x un toston solament*' 
X no mas de un toston. leatatlong bahagui: tres reales 
solos X tres reeles solamente x no mas de tres reales. 
('ahati, dos reales todos x dos reales salamente x no 
mas de dos reales. 

At sa pagbabahagui, ay di mangyayaring di tandaan 
itoig isusulat ngayon. Mangunding, eada uno un con(hn: 
mangalatio, eada, uno un euartillo. Manayeaualo, eada uno 
nK>(no real. Manayeapat, eada uno un real. Manayea|)at 
nt manayeaualo; eada un real y medio. At gaito-rin 
nanian ang iban lalong malaki. Ang mana^api bago, at 
ang mamisos at yaon namang tigatlong bahagui, ruay 
eaealanan saieapat, mayeaeatlong eahati ete, na parapara 
(bng nasasaysay nitong, uieang, eada uno. 

At ito ding manga, uieang ito, ay, natatapat sa pag- 
totongo nang balang na eon baga ang uiea ay magearu» 
ang eabolos? a eomo vale eada peiza x eomo es el ])reeio 
de eada |)ieza x euanto va]e eada ])ieza x que (*uesta 
una |)ieza? ^lanala])i, a toston. At gayon uaman ang 
iba, mangalatio, a un euartillo. Manayeaualo, a medio 
real. Manayea])at, a real. ^langaliati, a dos reales. Ma- 
tgahati,t, sayeaualo, a dos reales y medio. Alintana 
eou iisa lamang yaong itinatanong eon mageano aug pag- 
bili uiyon eou baga ang uiea,y, mageano ang pagbili mo 
niyan, euanto te eosto eso? hindi ang uieain, a rnedio 



—156— 

real, a eiiartillo ete, eordi un toston, medio real, iin 
euartillo. I)atapiia,t, eon dalaua,t, marami eaya sa da- 
]aua, ay a toston, a eineo reales, a medio real ete. 

IGANIM NA ARAL 

Ang manga tanong at ang mga togon sa pagtataeal, 
ay gayon. Ilanan itong gusi . itong banga? euantas gan- 
tas luiee este til)()r 6 este eantaro. Soboe salop, una 
ganta sola ' medida de una ganta. Sang boeohan, dos gan' 
tas; sang tatlolian, tres gantas. 

At gayon ang ibang gaito: at matatapat din sa alin 
man, itong uieang, luiee. liaee tres g^ntas, haee euatro 
gantas, haee eineo gantas at maea ang daya ninyo,y, ang 
eahologan lamang nitong uioi^ ng, liaee, ay gongrnagaua: 
ay hiiuli nga yaon lamang, at tanto din eatapatan nito 
ang sa pag taeal; at dimang turan yaong uieang, gantas, 
at alin alin mang sisidlan ang itanong, ay ang uiea'y, 
euanto haee esta, balang na: sa maeatouid, ay ma^ea- 
nohan ito. At eon di dating tinataealan, mageano eaya 
ang nuisisihd at ang malahiman eaya dito: euanto luira 
este X euanto eobra aqui. 

At eong ang sa pagsueat, at ang pag[)alit ang sabihin, 
ay ang uiea,y, maeaylan iyang j)<^l<>^; '^ eomo se mide 
la miel, maeapopouo, a uno por diez. At eong lalong 
hayag, ay una de miel por diez de arroz. Maealilinua, una 
])or eineo: sa nuu^.atouid ay, una de miel por eineo de 
arroz. At eon magsu(;at, ay ang uica,y, tanto por tanto x 
igualmente uno por otro. 

Talindona a dos i.)or tres x a tres por dos. Lima ang 
dalaua a dos por eiiuu) x a eineo por dos. At eon sa 
pangongohan })ayan ay gayon naman. At eon saysain ay, 
reeibir eineo de arroz sueio y volver dos de limpio. Mag- 
suboe, la mitad justamente. Con baga, diez de arroz sueio 
y eineo de liinpio. 

Nag sasueat nang buquid est'i midiendo sementeras. 
Bumueat ca, mide tu. Sueatan mo aeo nang bukid, mide 
me a mi sementera x mide tambien para mi. Ilang 
dipa eaya ito, euantas brazas sera esta? Diphin mo, 
midelo a brazas, Sang dipa, uiui braza. Dalauang dipd, 
dos brazas, tatlong dipa, tres brazas. Mayealauang eahating 



—157— 

dipa X may ealaiiang soniasa, braza y media. May- 
eatlon? eahating dipa, dos braz()S y media. At ang pag- 
bubuliat nitong manga bilang ay pararing nang sa ])ilae. 
At eon may ealalabban earangeal ay gayon labi sa dipan 
earangeal; iina braza y un palmo Dabuiang dipa,t, ea- 
rangeal: dos l)razas y un palino. Mayealauang sayeapat 
dipa: una braza y dos pabnos. Sang puong dipa,, (bez 
brazas. 

Sang cal>an; media lanega, Dabauang eaban, una fa- 
nega, eahating eaban, la euarta parte de una i'anega, ta- 
tlong eaban, fanega y media. Mayeatlong eahating (Uiban ; 
una fanega y la euarta: at gayon naman ang il)a. Sang 
salop, una ganta. Gahating sah)p, media ganta. 8ayeai)at 
salop, la euarta ixarte de una ganta. Sayeanini salo}), la 
sexta parte ete. Mayealauang eaguitna, ganta y media. 
Mayealauang tatlong l)ahagui luia ganta y tres partes. 
Dalauang salop, dos gantas. Bihingin mo, eu('ntalos. Bihi- 
rgin eo na, ya los eonte- Ay aba ilan eaya? y pues euanto 
son? La})i sa daan, mas de eiento: eolang na sang daan, 
menos de eiento. Mageano ang eaeolangan? euanto menos 
son de eiento? liindi marami ang eaeolangan, no es mu- 
eho h) que fa,lta. Bilangin mong moli, euontalos otra 
vez. Sueat na, basta. Magaling na, bueno esta. Siyanga, 
justo e^ta: asi es, l)ien esta eontado. 

Bo5, entero; eahati, la mitad: tatlong bahagui, las 
tres partes: sayeapat, la euarta parto; saitto, tereeni j)arte: 
sa iealima la (]uinra parte: sa ieanim, la se:^;:ta i^arte: 
saieapito, la septima parte. Ang tanong ay gayon. Sa 
ieaylan ito? (pie parte es esta en orden x eual parte 
es esta en orden? datapoua,t, yaong ieaylan, a.y il)a ang 
easaysayan. Sang maeatouid. Guantos e^ en orden. 

ICAPIT()N(; ARAL 

Ngayon: aliora: ngayong arao na ito, hoy este dia: 
mamaya, de aqui a un i)oeo: Canuuito, de aqui a un 
rato; eamantong hapon, a la tarde: eamantong ga])i, i\ 
la noelie, eamantong mahapon hapon, despues euando 
eomienee a entrar la tarde: bueas, manana: bueas nang 
umaga, uianana por la manarui: bueas eapagumaga, ma- 
*nana por la maiianita: bueas eapag buean liuayuay, 



—158— 

maiiaDa en anieneeieiido x en rieLdo el alba x en 
abriendo el dia: raaealaua: desi:>ues de maaana x pasado 
manana: maeatlo, de aqui a tres dias: maeapat, de aqui 
d euatro dias: maealima, de aqui a eineo dias. At dito 
din ipaquimocha ninyo, ang pag turing nang ibang ma- 
nga arao, mag pasa ilan mang pouo, 

Ngayong bouang ito: este mes: isang bouan * sa 
iaang bouang darating, el mes que viene: sa ie^alauang 
bouan, de aqui a dos meses: sa ieatlong bouan; de aqui 
a tres meses. at gayon ang lahat, hangan di maeadating 
sa taong isa: el ano que yiene, eon maliban sa sangtaon, 
de aqui a un ono sa iealauang taon, de aqui a dos anos 
ete. At ang manga lingo ay gayon din naman. Itong 
iingong ito, esta semana: itong lingong haharapin, esta 
semana que viene: sa lingong daratin, la semana que 
viene: sa ioahiuang lingo: de aqui a dos semanas. At 
ano anoman ang bilang ay eon di natatanto eon may 
eaeolangan, at eon may eahigtan eaya, ay ang uieain, 
ay, poeo mas 6 menos. 

Gahapon: ayer: eamaealaua, ante ayer x antes de 
ayer: eamaeatlo, ya a euatro dias x ahora ha euatro 
dias: esn baga ang uica,y, eamaeatlo nanao, euatro dias 
ha que se partio: Gamaeapat naparito, eineo dias ha que 
vino X eineo dias haee hoy que se partio. Natatapat 
nga dito itong uieang, ha, at itong uieang haee. Con 
baga ang uica,y, ilan nang arao, x ilan nang bouan 
X ilan nang taon nang pageamatay ni eouan, euantos 
dias lia qne murio x euantos anos haee ahora que 
murio. Dalaua na, ya ha dos: tatlo na, ya ha tres: 
ieahd>ing tatlo nang arao ngayon nang pageamatay niya, 
ahora haee treee dias que murio. Datapoua,t, eon na- 
tapos natanto at napono yaong manga arao at manga 
})ouan eaya at manga taon eaya, ay ang pangalan doon 
ay, eumphdos. Con baga sang pouo nang arao na pono. 
Ya son diez dias eumplidos. 

Ay ang pagtanong nang bilang nang arao at nang 
buan at nang taon, ay gayon. Sa aling arao ang pagea- 
casaquit niya? euantos dias ha ya que esta ent'ermo? 
ilan nang arao ang naliban nang pagaasaua ni eouan^- 
euantos dias han ya i^asado desde que se easaron x 



—159— 

euantos dias ha que se easarou? Mageauong arao ang 
inaliban bago dumating ang dauong? euantos dias pasa- 
ran antes que llego el navio. 

Mahahating gab,y, na: ya es uiedia noehe: hating 
gab,y, ya es mas de media noelie: mabal^ao sa liating 
gab,y, ya es mas de media noehe: Nagtahioe na ang 
manoe, ya han eantando los gaUos el primer eanto: mag- 
mamarali nang arao, ya es eerea el dia x ya poeo faha 
para ser de dia: Magbiibuean liuanag na, ya quiere 
abrir el dia x ya quiere reir el alba x ya quiere ama,- 
neeer: Omaga na, ya esehareee x ya est:i elaro x ya hay 
eiaridad: arao na, ya es de dia: sisilang na ang arao, .ya 
quiere sahr el sol x ya comienza a somar el soL* song- 
milang na ang arao, ya ha salido el soh mataas na ang 
arao, ya estd algo alto el sol x ya esta un poeo alto el sol. 
Diyata, pagarahm na ninyo ang mga horas. Pito na ang 
horas, ya son has siete: ealiati na nang pito, nang ualo, 
ya son eerea de his oeho: h^mah) na sa uah), ya son mas 
de las oeho; eohang eohang sa siyam, poeo menos de las 
nueve: songmiya sa sang pouo, las diez son justas y ea- 
l)ales: Masasaolo na ang arao; ya es eerea de medio 
dia: tanghali na, ya es medio dia: natatanghatanghali ; 
medio dia es en punto: bagong naquiling ang arao; ya 
comienz a dedinar el sol : longmalo na sa tanghali; ya 
es, mas de medio dia. At ang mga horas ay para nang 
sa omaga. Lsa na ang horas. ya (\s la una ete. Lolobog na 
ang arao, ya se qafere poner el sol: longmobog na ang 
arao, ya esta puesto el sol. Sisilim na; ya comienza d 
oseureeer: malaeta, oseuro que ya no se eonoee la gente: 
gab,y, na, ya es la noehe: ieatotolog bata; reeien aiio- 
ehesido: ihahapon dalam; ya es hora de dormir las gen- 
tes: sayeatlo na ang gaby, ya es i^asada la tereera parte 
de la noehe: eaboong gab,y; media noehe. Diman tantong 
liating gabi,y, eondi eauieaan, at paraan i)uri at ang tan- 
tong gab,y, na at marilim na marilim. Con baga ang uica,y, 
ongnia ano eayo, dito ngayong eaboong gab,y: que quereis 
Yosotros por aqui ahora a media noehe. 

IGAUALONG ARAL 
t 

Yaong manga sulat sa Gastilang, manga tanda nang 



— KK)— 

})ilang, ay g^iyon; i^;a, 1, dalaaa, 2, t^itlo, o, apat, 4, 
linia, 5, anini, G, pito, 7, ualo, 8, Hiyain, 9, i)olo, 10, 
ang eahologan nga nitong letrar.g, 0, ay yaong siniRi- 
pingai g bilang, ay dongniaraniina,, eon baga iisang dati 
yaon ay c*a})ag nas;iniahan nang 0, ay sang pouo na. At 
eong dating, 2, dahuia baga, at sini])ingan nang 0, ay 
nagui ng (hihuiang pouo naiig i)ara nito, 20, at eon tath)ng 
(hiti, a,t saniahan nang 0, ay liindi na tatk), (^ondi tath)ug 
f);)Uo, ua para nito oO, a,t am 4, apat l)aga, at may 
easonod na, 0, ay apat na pouong para nito, 40 at gayon 
n;ing gayou hangaii sa s.ang (haau, 100. 

I)atai)0ua,t, ang ruanga pagipagitau, ay gayou. Con 
dalau ing bihiug, aug uageasisiplng ay yaong iealaua ay 
ang dati diu na eoa iisa, ay iisa din, at (^ou dahaua,y, da- 
huia nanian laniaug, at ganitoriu naniau ang iba. Data- 
})oua,t, yaoug naoua doou sa dahiuang nag eahdangeap, ay 
1)1 ndi na ang (hiti hiuiang eoudi eou ]i)aga isa,y, naguiguiu 
sang[)ouo: jit eou })aga dalaua ay naguiguing dahiuang 
])ouo, at eon tatlo, ay uaguiguiu tatlong ])()Uo at gau- 
gaitorin ang iba. llalinibaua,y, bilang 11, sa maoatouid 
ay hd)in isa, rii\g yaou nganing yaoug ieahuiang, 1, 
ay iisa, at yaong uax)ua, ay saug ])0U() di^^ata eou ]3ag 
pisanin ay labiu isa. Ay ito, 12, labi!i dahiua, at ito,i, 
1;^, lal)iu tatlo, at ito,y, 1-1, labiu a])at: at gayou diu 
uaman ang i})a. l)atap()ua,t, ito, 20, ay dahuiang pouo, at 
ang may 2, at may 0, ay ito, 21, may eatlon isa, at ang 
yaoug 1, ay, isa; at yaoug, 2, ay uaguiguing dalauang pouo 
at ang may (*.asonod uga. Caya ngayati ito, 22; ay may 
(^atlou dalaua; at ito 2o may eatlon tatlo a,t gayon naug 
gayou aug lahat baugang sa sang daan, 100. 

At eou ibig ang lal)ihiu sa daan, a^' itong aral aug 
tandaan uang tandaan, ua (*aya nga ma^^ tatlong sidat 
nabilan^i ay yaong ua sou9,y, Iiindi ua ang dating ealaga- 
yan, eondi lalori ug marami. Caya nga,t dati mang 1, 
iisa ay naguiguiu saug daan ua: at eon 2, naguiguin 
dahiuang daau; at eon Ji naguiguiu tatlougdaan, at gayon 
uaug gayou l)alaug iiaoouang letra doon sa tatlo ay nagui- 
gmn (hian ang ])ag turi ng, eaya nga eou 1 ay naguiguin 
sangpDuo, at eou .'> ay uaguiguin tatlong pouo at gay()n 
tiamau aug ibaug mag [^a'^a siyam. I)ataj)ua,t, yaong ieat- 



— Kll — 

long letra dooii sa tatlo, ay ang dati ding ealagayan, at 
ang dati ding turing nauaalan dagrag doon. Halimbana, 
itong hilang, 111, sa niaeatouid ay labisadaan la!)in isa, 
at yaong naona ay baga nian dating iisa, lainang ay na- 
guiguin sang daan sa pagea may dalauang easonod at 
yaong iealaua, ay l^aga man iisa lamang namang dati 
ay naguiguin sang ])ouo at ang may iisa pa namaiig easa- 
raa. Ito namang bilang na ito. 284, sa mae.atouid ay may 
eatlong daan may eapat apat at yaon din nga ang dahi- 
lan: at ang yaon nganing, 2, ay nnguiguing dalauang 
<hian, at yaong 8 ay naguiguing tatlong i)ouo, at yaong 
4 ay ang dati din, at aapat din himang at ang nakmang 
somonod. Ito namang bilang na ito o^^r^^ ay ang eaholo- 
g;in ay may (*anim nadaan, may eanim lima, ay yaon 
(\i\\ nga ang easaysayan at uahmang bahalang maquilaki 
itomaii at ang i])aman mag i^asasanglibo, mng itong aral 
ang tandaan- 

Ang maliuag liuag nang munti ay ang may, 0, data- 
])oua,t, hindi namat pageae^amahan ninyo, eon inyong 
tandaan itong eatagang uiea. Manaa, eon may, 0, sa guitna 
ma't, sa rolo man, ay houag may torang bihing doon, 
liouag ngang tongeohin nang anomang bihmg, dalauama't, 
tath) man at anoman eondi itongang aral naona ay siya- 
ring sundin at ingatan. Halimbaua, 101, yaong na onang, 
1, ay naguiguing sang daan, at ang may ehdauang letrang 
somonod doon, at yaong 0, ay uahmg cata])at na bihmg 
na anoman at ["yaong icatk)ng letra, yaong holing 1, ay 
iisa lamang ang eahologan, at ang siya ngang dating 
cahok)gan niya yaon hxmang ua-hmg easamang somouod. 
(Viya yata, eon pag pisanin yaong tath) ay naguiguing 
hd)i sadaan isa. Datapoua,t, eong gayon ang sulat 
1 10, ay sa maeatouid ay hd)i sadaan sangi)ou at ang 
yaong na ona, ay naguiguing sang daan at yaong iealaua 
ay naguiguing sang ])OUo, at yaong i(;atlo ay uahing 
eata|)atan. Ito namang suhat 406 ay yayamang may tatlong 
letra nga, ay yaong naona, yaon bagang 4 cai)alai3a,y, di ai^at 
na daan. At yaong iealaua, ay ualan turing doon bikmg; 
at yaong ieatlo ay aanim na lamang yayamang siyang onang 
t%hologan niya. Ay al)a Ci)n pag pipisanin ay may ealiman 
anim. Datapoua,t, eon ang sulat 460 ay aiig cahok)gan ay 



—162— 

apat na daan at ang icalaiia,y, naguiguing anim na pouo, 
at ang niayimpang easonod na letra, at yaong 0, ay ualan 
turing na bilang. Datapoua,t, eon ang sulat ay 468, sa 
inaeatouid, ay apat na daan at anini na pouo at ualo. 

Caya yata naman ang sang daan ay 100, at ang 
dalauang daan, 200 at ang tatlong daan, 800, at ang apat 
na daan, 400, ang limang daan, ay 500, ang anim na 
daan, ay 600, ang pitong daan ay 700, ang ualong daan 
ay 800, ang siyam na daan, ay 900, ang sang libo ay 1000. 

At eon ang maibig itoloy ang pag bilang, at labihin 
sa sang libo ay hindi mangyaring di doonan nang apat 
na letra, at yaong na ona doon sa apat ay hindi na 
ang dating ealagayan lamang eundi Hbo ang pag turing, 
eon baga 1000, sang libo, at eon 2000, dalauang libo, 
at eon 3000 tatlong libo, at eon 4000, apat na libo; at 
gayon din naman ang iba; at ang iealauang letrang somo- 
nod doon sa naona ay ang pagturing ay daan na saysay 
co na yaon, at yaong ieatlo, ay pouo^ang pag turing at 
ang ieapat liindi nagoaeaiba. Datapoua^t, ang, 0, ay ang 
dati co ding aral sa inyo, na houag ding tongeolan nang 
anomang bilang. Diyata uala nang liuag maquilala ito 
1000, eaya nga apat na letra, at yaong na ona ay 1, 
diyata ang eahologan niyong 1, ay sang libo, at yaya- 
mang paua ding, 0, ibang tatlong letra ay ualan ida- 
ragrag, doon, at sasangli sang libo na lamang yaon. 
Datapoua,t, eon ang sulat, ay 1284 sa maeatouid ay labi 
sa libo dalawang daan, at mayeapat, apat, ay ano yaong 
na onang letra dili eaya sang libo; yayamang 1, nga at 
may easonod pang tatlo at yaong iealaua, dili eaya dala- 
uang daan; yayamang 2 nga at may easonod pang dalaua, 
at yaong icatlo,y, dili eaya tatlong poiio: yayamang 8 
nga at may easonod pang isa, at yaong uaeas ay dili eaya 
apat na lamang; yayamang 4 nga at uala nang easonod. 

: ANG IGALAUANG GABANATA 

Hindi magaling na itoloy co, itong aral eong ito eundi 
eomona eayo aralan manga eapoua co tagalog nang pag 
turing nang ibang manga letrang di natin tinotoran torang 
dati, at ang uala nga sa uiea nating tagalog bago siyakg 
maralas sa uieang eastila; ay maliuag mang maturan nans: 



— 16H— 

di datiiig namimihasa. Ay maliuag (maii,) ay, mapag aara- 
hn din ninyo eon pag pilitan. Aba tayo na, at tandaan 
itong manga mahal na aral. 

NA ONANG ARAL 

Itong saysay'ng co ngayong uieang Castila ay may 
manga sariling letra, na dili natin dating natuturan, eon 
baga ang ch, at ang c, at ang x, at ang f, pati nang, 11, at 
ang i, pa naman. Caya nga yata eong ibig ninyong manga 
toto nang momontiman: itong di dati nating uieang Cas- 
tilaay inyong piliting ibaloetoe ang dila ninyo, at ga papag- 
iquitin na ninyong, maturan turan itong maliliuag na di 
dati nating ipinangongosap: yayamang eapag nageaiba ang 
pag turing nang manga letra, ay nageaiba naman angmmnga 
uieang yaong Castila, at ang eahologan niia. Di baquin 
itong wieang, piel, (eon ang p6, ang onahin ipag halim- 
baua) ay, sa maeatouid ay balat nang hayop, bago itong 
uiesng, liel, ay ang matibay na loob na di mag lilo. 
At itong uieang det'ender ay niag adya sa iba, sa l>alang 
makasisira: bago itong uieang depeuder ay lubhang iba. 
Ang pino,y, isang eahoy na malolos na matouid data- 
poa,t, ang fino eon baga sa damit ay ang halos na ma- 
galing na pagkayari. Ito nan^arg uieang pa.jar, ay pinag 
tatagoan nang ipa; at eon baga dito sa inyo ay tambobong, 
sisidlan ipa; bago itong uieai g fa.iar, ay niag bigquis 
nang malapad. Sampon may doong ibang gangaito na 
itongang letrang itong f, ang iqui.napaquiiba doon sa 
may, p, at naguiguin iealauang eababalingan at ikaia- 
uang eahologan. Caya nga yata, mangag paeapilit din 
eayong tomoring nito at ang ngipin ay gaybabao na sa 
labi, na ninyong maturan at may paquiiba sa, p. 

Ang isa nalnang letrang di natin natuturang dati, 
ay ang c; eondi s, nang s, ang dating earaniuang tu- 
ran, bago eon sa eastila ay nageaealayong lubha itong 
dalaua. Di baquin ang, ciervo, usa; ay ang ciervo,y, 
alipin. Ang cazar, manhuli sa lupa nang balang na, 
ay ang easar, ay magasaua, at gayon naman ang caza- 
do, ay naholi, at ang casado,y, may asawa. Ang maza, 
aj ang palopalong may mabilog sa dolo: at ang masa 
ay ang galapong na linalamas na guinagauang tinapay. 



—164— 

Ang braza, ny dipa, at ang brasa, ay baga; ang abrazar 
ay yumaeap; at ang abrasar, ay sumunog. Seeion, ay 
pag basa; lesion ay balang manang pag sira; loza, ang 
babasaguing ipinag lalaeo nang Sangley; losa, ay ang 
batoag dalig na mahaba at malapad, Deeierto, eon ba- 
ga ang uiea deeierto lo sabe, ay naaalaman niyang tanto: 
desierto ay ulang; eevT), pain; sevo tabang naboboo: at 
ang baso, ay sisidlang; bazo, baga: at ang bajo: ay ang 
tiii'ging na mahagong sa pageaeanta. Goser, ay tomahi: 
eoeer, ay mag loto. Ang lisa, ay malinis: at ang liza, 
ay banae, At nangag eaealayong kibha itong tatlo, raza, 
rasa, raja: at itong dalaua, risa, riza; at ito namang. 
tatlo, pasa, paja, paza. Aba dili ang layo nang, s, sa 
e, yjiyaming iquinapaguigiiing iba ding lubha nang manga 
uiea at nang manga eatotoran nang isa,t. nang isa- 

Ay eon itong letran 1, ang sabihin, ay ib|Lng hibha 
eon dalaua ang pag langeaping turan sa turan ang isa 
lamang. Di baquin ang belo, ay yaong maralang na 
pinanganganlan namang toea: at ang bello, ay ang bolo, 
sampon nang balahibo; mala, ay masama: malla, ay yaong 
sa baloting baeal na higuit nang eastila; lana, ay bolbol 
nang topa: llaia, ay pantay: ralo ay malabnao: rallo, ay 
yaong tanglong may mga ])otas botas, at may doon i)ang 
ibang gangaito. Tandaan din ang pag eaeaiba nang may 
isang 1, i\t nang may dalaua. 

ICALAUAN(> ARAL 

Ang lubhang iquinapageaeamah ninyo nang pango- 
ngosap nang uieang Oastila, ay ang pag turing nang r, 
at nang d, at ang iniisa nga ninyo at pinag papalit eaya: 
bago dalaua ding tanto sa Oastila, Di baquin ang duro, 
ay matigas: at ang dudo, ay ang maalang alang ang h)ob 
eo: todo, ang lahat at boo eaya: toro, ay anae nang 
baea: aeero, ang patalim: aeedo, ay maa'^ima.sim at mapa- 
nis eaya: Ang padeeer, ay, lUigdaraHta, at nageaeasaquit 
eaya: ang |)are(*er, ay eon naquita, ang naiiala; pero, data- 
poua,t, ])edo, otot i^% ])erro, aso: ang es(*udo, ay eahnsag, 
ang eseuro, ay marilim, At tatlo din naman itong ma- 
nga uiea, duda, ruda, dura, at ang roja, ay mapola, 
at ang rosa, ay bolaelae, mabuti at mal^ango sa Casfila: 



— 165 — 

at ang roza, ay gomosad: Ang tasar; maghalaga, at ang 
tajar, ay sa paggaua nang paniilat natatapat. At dito 
din naman sa r, nageamamali eayong mararas, at ang 
isa, ay guinagaua ninyong dalaua, at ang dalaua ay gui- 
nagaua ninyong isa. Con sueat nganing paealambotin ay 
invong pinaeatitigas: at balie naman eon sueat paeati- 
gasin ay inyong pinakialalambot. Caya nga, (eon baga 
sa halimbaua) itong uiea, orilla, ay baquit iisa lamang 
ang r, at datiding malambot ay eon inyong turan,"ay 
orrilla, ang pagturing nang dipa maroronong, bago lubha 
palang iquinasasama nang pagearingig at iquinapagcaca- 
iba nang eahologan, itong pageaeamaHng ito. Di baquin 
nga ang earo, mahal; at ang earro, ay pagolong: ang dorar, 
ay may hibo nang guinto; ang rodar, ay gomolong: 
ting duro, ay matigas: an rudo, ay maliuag maeaalam 
nang ballmg na. Deribar, ang magmula sa ibaba: derribar, 
ang iholog at isodlae eaya ang balang na: erabarar, ay 
naninigas; enterrar ay magbaon: entararse ay ang tumanto 
nang balang manang pinag oosapan: Ang eorral ay bo- 
nohan at boeod eaya ete. Ang eoral, ay paran bobog na 
mapula. Cailan co baga mangaoobos isulat ang mania 
gangaito, datapowa,t, magpaeatanda tanda din nga eayong 
manga mahal, at eon sueat dalaohin, ay dalaohin ang 
r, at ang pag turing ay paeatigasin; at tandaan ninyo itong 
uiea. Ang r, eon isulat sa pono nang uieang eastila ay 
cahima,t, isaisa lamang na r, ay parang dalaua din eon 
ipangosap, at pakatitigasin din ang pagturing para nang 
pag sulat nitong uiea, rieo, mayaman; rio, ilog: raton, daga 
ete. Datapua,t, eon sa guitna nang uiea isulat at iisa 
ang r, ay isa din yaon, at malambot ang pag turing, para 
nitong manga uiea, orilla, piling; dorado, binalatan nang 
guinto, orar manalangin. Ay eon dalawa ang r, ay dalaua 
din at paeatitigasmang pangongosap; para nitong mga 
uiea, hon/a, ay ang honra, eondi honrra, borraeho, nalala- 
ngo, malalangohin: arriba, saitaas; arroyo, sapang munti. 
Arribar, ete. eaya nga dalaua ang rr, ay paeatitigasin din. 

leATLONG ARAL. 
Ay ang lubha ninyong napapageamalan; ay ang i, at ang 
efsampon nang o, at nang u, at sa pag sulat man at sa 
loangongosap man, ay inyong pinag papalit ngang ma- 



— 166 — 

falas at siya ding iquina]alayong lubha nang pangongosap 
ninyo nang uieanti- eastila, sa totoong eatouiran; di ano» 
pang eatouiran eon yaon ang mageapalit; di baquin ang. 
pag(*acalayo nang niisBa at nang inesa bago ang i at ang, 
e, lamang ang eaibhan; at ang peear ay mageasala, at 
ang piear ay tomoea; ang pilar, ay lialigui, at ang pe- 
lar ay homimolmol; ang Hey, ay Hari, at ang rie, ay 
tomaua, ang pesar ay pagsisisi; at ang pisar ay yumoyo: 
ang mia ay aquin; at ang rnea ay mihi ay ang de vino,. 
ay sa alae at nang alae eaya: at ang divino, ay lub- 
hang mahal na mahal, na ga sa P. Dios, na natatapat; qui- 
so, ay nayag at ang queso, ay yaong quinacain nang. 
eastihing gatas na matigas eUt. Ang pina ay bongang naaa- 
laman ninyo; at ang pena, ay batong malaquing ibang: 
bagay; ang rabear ay namamayipuy, at ang rabiar ay napo- 
poot. Ay madla nga ang gangaito na inyong^inagea- 
mamalan din bogo sueat ding tomouid ang pangongosap' 
ninyo nitong gangaito eon tiesin ninyong paeamalasma- 
sin ang eaibhan: yayaman eon ang e, ang natuturan ay ibi- 
nababa ang pangongosap, at ga doon na malapit sa go- 
long golongan ang pae: turing nito; datapoua,t, ang pag tu- 
ring nang i, ay mariin at ga njatigas na sa guitna nang 
bibig. Mag paeapilit nga eayong manga samang mag tanda 
nito, at lalo din eayong manga eantores, at nang dili 
na ang uiea ninyo,y, Patrim, eondi Patrem: at dili naman 
deis, eondi dies illas dies irse, ete. 

Ay ang sabihin pa,y, ang o, at ang u, eondi ang liuag^ 
matotohan iiinyo: at ang o, ay gainagauan u, bago sueat 
ding matotohan eon tandaan itong aral co, na eon ang o^ 
ang toran ay boein ninyo ang bibig; at eon angu, ay iquipot 
ang bibig at tiponin ang ngoso. Di baquin ang eobre ay 
tanso, at arg eubre ay mag taquip. Caya nga, eubrelo ay 
tiepan mo: ang podre, ay nana; bago itong uieang pudre ay 
rurug. Caya nga, ya se pudre, ay marurug na. Ang mudo 
ay pipi, at ang modo ay pagea anyo nang balang na, at ang 
muro ay ang baeod na bato ng Bayan at ang moro ay ang 
eampong ni Mahoma para nating manga moros sa ona: 
bag^o inyong pinaghahalohalo din itong apat na uiea. 
Ang puro, ay ang ualan halo eaya nga vino puro, ay 
alae na ualan tubigtubig: bago ang poro ay ibang lubi 
ha, at ang pudo ay iba naman, eaya nga ang uiea, ay 



— 167 — 

eiaeapangosap, ay puelo habiar, nakalaead, pii'lo andar, 
naeasulat, pudo eseribir, naeaeain, pudo eomer ete, ai 
iba naman dito sa tatlo ang perro, iba namaii ang uso, 
^t iba ang oso; iba ang usado, at iba ang osado. Cai> • 
Ean baga maoobos ang gangaito na ang o, at ang u, 
ang iquinapaguiguing iba. 

ANG IGATLONG GABANATA, 
Gaponoponoan din namang maeatotouid nang pango- 
ngosap ninyo nang uieang eastila, itong iaaral co nga- 
yon sa inyorg manga mahal na naibig maGriiing ladinos 
^t bauat di ninyo maalaman ito ay uala iliiig eapang- 
yarihan eayong matoto moliman sa luoang eastila. 

NA UNANG ARAL. 
Ano anoman ang inyong sabihin eon iisayaor.g sinasabi 
■ninyo ay houag ninyong dolohan yaong uieani^ (^astila, ni- 
tong letrang s, eaya nga may s, sa dolo ay naguigiiin dalaua 
na at marami. Gaya vsa dalawa yaong nasasabi at napaeara- 
mi na ang naturan. Halimbaua, tauo, hombre, tnanga tauo, 
hombres; lalaqui, varon, manga lalaqui, varones, babayi, 
muger; manga babayi, mugeres; ealolua, alma, nianga ealo- 
lua, almas, eataoan, euerpo, manga eataoan, oiierpos: olo, 
cabeza, manga olo, cabezas, paa pie, manga paa pies, at ga- 
yon din naman ang lahat. Caya ngi ang pag bilang sa Cas- 
tila ay gayon. Isang tauo, un hombre, elalaua eatauo, dos 
hombres, tatlo eatauo, tres hombres, at ilinalin man ang 
turang ay eapag lomalo sa isa ay may s, din sa dolo, yaong 
uieang yaong; isang tinapay un pan; sanipouons: tinapay, 
diez panes; isang bitoin, una estrella; maramingbitoin, mu- 
ehas estrellas. Caya nga yata, eon eayo ay mig'alangeap nang 
dalauang uiea, at yaong isa, ay ualan s, ay houag nin- 
yong doonan nang s, yaaong isa: lubha pnlaiig boetot ang 
gayon. Ay ano mangyari eayang di tauanan, itong ui- 
eang mueha palabras, at ito eaya, easa grandes, at ang iba 
pang ganganito; at eon pagpalitin eaya, muehas palabra; 
easas grande ete, eondi ang matouid ay eon cai)ouawalan s, 
at eon eopua naman uala; eon baga ang uiea; muehas 
palabras: easas grandes, hombres buenos, mngeres santas; 
a! eon iisa,y, hombre bueno, mujer santa. Caya yata 
hindi naman matouid itong uiea ; euanto 'iombre vinieron ; 



— 168 — 

at dili naman ito, euantos hombre: eondi ang matouid ay 
eaantos hombres, sa maeatoid ay ilan eatauo ang na~ 
ngagsiparito. Ano pat di alin alin mang wiea ang mai- 
big ninyong ipag halimbawa ay gayon ding gayon. 

IKALAWANG ARAI.. 

Maliuag mang saysayin, itong iaaral ko ngayon ay 
aquing pagpipilitan ding saysayin, opang mamalay mala- 
layan ninyo munti nian. At ang lalong hayag ang ona' 
hin co nang siyang ieamalay malay ninyo nang iba; 
eon lalaqui ang tinotoran nang Gastila ay o, nang o, 
ang idinodolo at eon babayi ay a, nang a, eaya nga 
ang manga ngalan nang manga babayi ay nanga doro- 
lohan nang a, Maria, Gatalina, Lueia sampon nang iba- 
pang maraming marami; at eon eahi mat ngalan nang 
*Santong lalaqui ang ipangangalan sa babayi, at cahima,t, 
o, ang dating dolo ay hinahalinhan din nang a, di baguin 
itong ngalang Francisco, ay eon sa babayi itapat ay hindi 
na Francisco eondi Francisca, at ang eay San Agustin na 
ngalan ay eon sa babayi itapat, ay hindi Agustin, eondi 
Agustina: at balie naman eon ang ngalan nang babaying 
Santos ang ipangalan sa lalaqui ay o, din ang ualang salang 
idolo. Di baquin itong mahal na ngalang Maria, ay eon si- 
yang ipangalan sa lalaqui ay hindi na Maria eondiMariano 
at gayon din naman ang iba. 

At dili sa manga ngalan lamang nang manga tauong 
manga lalaqui at manga babayi natatspat itong aral eondi 
sa iba pa mang sinasabi sa lalaqui at sa babayi? Na eaya nga 
lalaqui ang sinasabi, ay yaong uieang itinatapat sa eaniya ay 
nadorolohan din nang o, at eon babayi ang sinasabi ay a, 
nang a, ang earolohan. Aeoy, maghahalimbawa, Masama , 
malo, eaya nga eon lalaqui ang sinasabi ay ang uiea'y es malo : 
si Pedro ay masama, Pedro es malo, a^^ eon babayi, mala, 
si Ana ay masama; Ana es mala; Mayaman, rieo, si Juan ay 
mayaman, Juan es rieo; si Juana ay mayaman, Juana es riea. 
Pedro es santo; Lueia es santa. Itong bata,y tampalasan, eon 
batang lalaqui ang itoro ay ang uiea'y este muehaeho es ve- 
llaeo, at eon babayi ay esta muehaeha es vellaca; buti aya 
nang sangol na ito, 6 que hermoso, 6 que lindo es este nino 
eon baga lalaqui yaon: datapoua,t, eon babayi, 6 que hei*^ 
mosa, 6 que linda es esta nina. 



Ay ang lalonang raaliuag ang sasabihin co manaa. 
Dili ang manga tauo lamang, ang manga lalaeiui,!, ang 
manga babayi ang natatapatan nitong aral eon di na- 
tatapat din naman sa ibang dilan balan na yayamang 
dito sa ibang dilan balan di tauo, ang ngalan nang iba,y, 
a, ang dolo at pinaparan babayi, di n^an tauo nang 
|)agpapangalaii sa eanya, at ang sa iba,y, o, ang dolo 
at inahahalimbaua nga sa lalaqui di man tauo. 

At nang may ieahalata, eayo nitong manga aral 
<*.ong ito ay aGo,y, mag dirito nang manga uieang Cas- 
tila na ang iba ay o; ang dolo, at aiig iba ay a. 
aquing pag babalaquin, at gagaouin co n^ng auit Cas- 
tik nang mamihasa eayong raalogod sa Castilang auit, 

AUIT, 

Ang tauo, el honibre, aag ulo,y, cabeza; ang utae, los 
>^esos; ang.tayinga, oreja; ang niata, los ojos; angquilay, las 
cejas; ang ilong, nariees; ang tanda, las peeas; angbibig, la 
hoea; ang dila, la lengua; ang labi, los labios; ang susu,las 
tetas; ang lieod, la espalda; balaeang, eadera; ang tuhod, 
rodilla; ang paa, las pirernas; angngipin, el dierite; ang ba- 
gang, la muela; ang eamay, la mano; ang eanan, ladiestra; 
ang hita, el rauslo, ealiui, siniestra, ang galanggalangan ang 
ngolo,y, muneea, ang palad, la i^alma, bayiqui, papera, ang 
bad, el easeo, bonbonan, mollera, ang pigi,y, las nalgas, ang 
tae, la mierda, anopat di ang pouit, la parte trasera, ang 
Bayan, el pueblo, ang baeod, la eerea, arg euta, el fuerte, 
ang pinto, la puerta, ang malayo, ay ]ejos, ang malapit, 
€erca, ang panulat, pluma, ang sulat, la letra, ang bangbang, 
el foso, halaraanan, huerta, ang parang, el eampo, ang bon- 
doe, la sierra, ang balon, el hoyo, ang pangpang, ribera, bi- 
langoan, eareel, ang dusa, la pena, ay ang talieala ang nga- 
la,y, eadena, gab,y, na nialinao, la noehe serena, eanlang, ay 
tarabor, ealasag, rodela, at ang labin dalaua, son unadoeena. 

leALAUANG AUIT, 

Galoloua, la alma, eataoan, el euerpo, ang bait nang 
tauo, el entendimiento, ang laman, sustaneia, ang ba- 
[at, el euero, ang ugat, la vena, ang buto, el hueso, 
iiKg eueo, ]a uria, ang daliri, el dedo, bayauang, ein- 
tura, ang liig, el euello, ealaeobae, easpa, batoe, pesto- 



— 170 — 

rejo, ang lieod, espalda, ang buhoe, eabello, balieat, el 
hombro, ang dibdid, el peeho, ang saeoiig, zancaj(), ang 
tombong, el sielso, bagong tauo, el moz3, ang matan- 
da,y, viejo, nabubuhay, vivo, ang patay el muorto, panda- 
ean, enano, mahauas, dispuesto, at ang malipoto, ang 
uica,y, reheeho, ang pilay, el cojo, ang bulag, el eiego, ang 
bulag sa isa,- ang pangala,y, tuerto, ang marunong, sa- 
bio, ang honghang, el neeio, angmahaba,y, largo. ang bago, 
lo nueyo, ang maieli, eorto, ang luma, lo viejo, ma3i- 
md, lo malo, magaling, lo bueno, malaeas, robusto, may s.i- 
quit, enfermo, ang nmbuti, hermoso, mahalay, lo fco, 
ang pusa, el gato, ang babuy, el puereo, manoe, la gatlina, 
ang usa, el ciervo, ang eambing, la eabra, ang aso, el 
perro, ang maya,y, gorion, ang ouae, el cnervo, ang bihay, 
la easa, silid, aposento, ang dingding, pared, ang bobo- 
ngan, teeho, ang tangso, laton, ang baeal, el hierro, ang loual, 
ay fuerza, ang loob, ay dentro, ang hangin, el ayre, 
ang apuy, el fuego, ang guinto, el oro, ang halaga, el 
preeio ang pilae, la plata, salapi, el dinero, tomimbang, pe- 
sar, ang talaro, el peso, maralang, lo raso, malimit, 
espeso, manipis, delgado, ang maeapal, grueso, ang munti, 
poquito, ang boo, entero, ang pono, prineipio, ang pon(5, 
lo lleno, angealadead, rastro, angbinuit, anzuelo, molaouin, 
molabe, ang ealantas, eedro, eamanto, despiies, at mamay.'-, 
luego, ualang eapaeanan, que no es de provecho, malapad, 
lo aneho, maquitid, lo estreeho, sa nganga rao, que est.i bo- 
qui abierto, ang tanda, sefia], ang panala, el sello, angtoua, 
alegria, ang taeot, el miedo, ang nono,y, abuelo, ang apo, 
ay nieto, tayo,y, magpahinga, tomemos aliento. 

ISA PANG AUIT. 

Ang dagat, la mar, ang ilog, el rio, a^ig sapa, el 
estero, daan, el eamino, ang layag, la vela, ang daong, 
navio, ang init, ealor, ang ginao, el frio,, ang ama, es 
el padre, ang anae, el hijo, ang ina,. la madre, amain, 
el tio, ang daga, la tia, pamanquin, sobrino, manugan, 
el yerno, inaama, padrino, ang guntin, tijeras, ang sun- 
dang, euehillo, ang lagari, sierra, ang eatam, eepillo, 
pola,y, oolorado, dilao, amarrillo, ang ealis, la espada, 
ang talim, el filo, ang pageoeontoan, dieen moreeillo,'' 
at ang boeong boeong, ang uica,y, tobillo, ang paepae, 



— 171 — 

las alas, ang- toe 1 el pieo, guilagid, ay eneias, ang pa- 
iigil, eolmillo, tomahan na oya, eesemos amigos, eahit 
sumandali, siquiera un poquillo. 

Ab:l dili may doon ibang manga pinaparang babayi, 
at may doon namang ibmg pinaporan Ialaqui nang pag- 
dodolo baga nang o, at nang a. 

Caya nga yatt eon itong nntanga uieang ito,y, sanaahan 
at Lngeapan eay i nang eapoiia uieang Gastila ay di mang- 
yayarlng di imoeha yaong ilinalangeap doon sa eaniyang li- 
nalangeapan nang pageadolorolo nang isa,t, isa. Gayangao, 
ang lolo niyong na oiia a, dolohan naman nang o, at eon a, 
ang na oona ay a^ naman ang isama. Dili nga matoiid at 
t^tauanang lubha naiig Gastila itong uiea; bueno easa es 
esto ('J b;iena easa es esto: eondi paraparading dorolohan 
nang a, buena easa es esta: hindi naman matouid, que her- 
raoso Iglesia; eondi, que hermosa Iglesia: hindi naman ma- 
touid itong uieang, es muy fina este sombro sa pag- 
ca, o, ang dolo nitong uieang sombrera, ay a, ang 
dolo nang flna; eondi ang uieain ay muy fino este 
sombrero. 

At eon marami nian eaya ang sinasabi, na aag dool 
nang uioa ay os at as, eaya ay gayon din naman at 
ipaquimocha din ang uieang isinasama doon sa sinasa- 
mahan. Con baga ang uiea, pisang matataas ang ma- 
nga bahay doon sa bayang yaon; todas son altas los 
easas de aquel pueblo; aba dili as nang as. ang dolo 
nitong lahat na manga uiea, at bauat ang isa sa oanila 
ay 03 ang dolo, ay eatauataua eon bi^ga ang uieain: to- 
das son altas, todas son altos ete. Ang manga tagalog 
ay mapiga tauo ding mayayaman, at mababait; los ta- 
galos son hombres rieos y diseretos, ang manga babaying 
tagalog ay mahihiyin at mabubuti, las inujeres tagalas 
80 n vergonzosas y hermosas, Aba di eaya ninyo nata- 
tandaan ang pageaeamueha nang uiea na doon sa ona 
ona, ay os nang os, ang dolo; at dito sa iealaua ay 
as imii'y as. 

Subali may doon namang ibangmaogauieang Gastilang 
marami na dili o, at dili naman a, ang dolo, at dili naman 
Radili nang manga lalaqui at nang manga galalaki eaya, at 
dili naman sadili nang manga babayi at nang manga gaba- 
bayi na eaya, oondi natatapat din sa lalaqui ma,t, sa man|[a 



— 172 — 

babayi man. Ay gangaitonga ang manga dolohan nang e, 
(H)n baga itong manga uiea, grande, malaqui, fuerte, mati- 
bay, yaliente, matapang, triste, naluliimbay; &legre, nato- 
toua, oirmipotente, maeapangyayari sa lahat; eonstante, 
matibay na loob na di nageaeaiba, dulee, matamis, ealiente,, 
mainit, prudente, mabait, iraprudente, hunhang, semejante, 
eamoeha, ignorante, ang di naeaalam, tirante, natatanat^ 
diligente masipag. 

Sampon nang iba namang marami, na ang dolo^y, ble^ 
mga ilan lamang ang isusulat co dito eaguilaguilalas, admi- 
rable, easindaesindae, espantable, eaibigibig, amable, hindi 
matauaran, inexorable. eaygaygaya, apaeible, ealupitlupit, 
abominable ,capopooran, aborreeible, di mahalaga, apreeia- 
l)le, di mahalahan, inapreeiable, maeadamram di maea- 
alam tauo, insensible, ealigaligaya, deleitable, eagalang- 
galang, venerable, sueat maquibo, maquiquibo, movibk\ 
di maquibo, inmoble, inmoyible, mapagyayaman, reme- 
diable, di inapagyayaman, irremediable, irreparable, nag- 
iibaiba, mudable, ipananaml)itan, lamentable, di mara- 
lita, intolerable. 

Itong lahat, at ang il)apang ganganito, ay hindi mang' 
yaring mageaiba ang dolo saanman ipaquilangeap; eaya 
nga lalaquima,t, babayiman ang sabihin ay uala din o, 
at ualan a, sa dolo, eondi e, nang e, eon baga sa ha- 
limbaua,y, si Pedro ay matapang; hindi valiento, eundi 
valiente, at babayiman ay sabihin ay valiente din, hindi 
valienta. Datapua,t, eon dalaua,t, marami eaya sa da- 
laua ang sinasabi ay hindi mangyaring di magdagdag 
nang letrang s, sa dolo, eon baga ling uica,y, valientes, 
I)rudentes, amables, ete. 

At may doon namang marami na diman o, ang dolo, at 
dili naman a, ay ang pag turing ay dili mangyaring ipaha- 
mae at dating capagdaca,y, namomoeha, ang ibay sa manga 
babayi at ang ibay sa manga lalaqui. Ay maliuag ding ma- 
alaman itoug gangaito eondi sa manga librong Gastila basa- 
hin at sa pangongosap eaya nang manga Gastila paquinga,t, 
tandaa,t, pagquilalanin. Caya nga itong eatagang el, at ito, 
eayadg eatagtng lo, ang inioonang idinadaiti sa uieang 
yaong, ay ealangeap na yaon sa yag turing sa manga lalaqfii 
at eapag la, ay sa manga babayi natatapat yaon. At eon 



itong uieang eatagang los, ang inioonang isinasania at attg 
marami nga ang sinasabi ay parang maoga lala'ei yaon at 
<3on itong eatagang, las, ay paran manga babayi na yaan. 

At eon baga sumalang maminsan rainsan itong aral, 
na di gayon ang pagturing, ay anhin ang di masaid tu- 
ran ang lahat na bagay big lybagay na pageaeaiba, edndi 
€aya lamang maobos maalaman ang lahat ay eon mala- 
uong magaral nang manga uiea uiea at m-amihasang ma* 
ngosap. 

IGATr.ONG ARAL. 

Con ang manga Gastila ay raay tinatarang ni'inting ano- 
anoman, na dili ibig pangalanan nang ug.ihng ngalan, 
c;ondi ibig ngan turan ang eaontian, ay au;^ idinorolo 
doon sa uieang yaon, ay itong eatagang illo dl baquin 
ang sombrero ay eon miinti, at eon ga pam;ihacan na 
at dili min^mahal, at dili ipara sa ibang man^^'a totoong 
sombrero ay eon turan ay sombrerillo. Ang tauo ay hom- 
bre: a'y eon munti at gahamae na ay ho obreeillo; at 
ang bahay, easa, ay eon raunti at ga niasanii, easilla; 
ang buquid, ay sementera ay eon miinti ny sementeri- 
lla; ang banga,y, canta:o ay eong munti ay eantarilio, 
ang babayi,y, muger, ay eong munti at ga hamak pa- 
ran pagaliposta sa eaniya, ay mugersiUa. At ganganito 
rin ang iba eon illo eaya at eon illa, eay i- Gayanga, 
ga babayi, ay illa, ang dolo at eon ga lalaqui ay illo 
at eon marami ay illos eon baga, sombrerillos, hombre- 
eillos, mugereillas, eantarillos, sementeterillas, at gayon 
ang lahat di man nageaeamaeha ang eatoloyan nang uiea, 
Di baquin ang imagen ay eon munti ay imageneilla, 
ang pinto, puerta, ay eon munti ay puerteeilla, at ang 
mano ay eon munti ay maneeilla, sa maeatuid ayeamay 
na munti, ete. 

Datapoua't hindi ito lamang ang idorolo sa manga uiea 
ng pag turing at nang pag sasaysay nang eaontian, eondi 
ito pa namang, velo, at vela, eaya at siyarin nitong naonang 
naturan. Sing ayan din nga itong dalauang uiea, sombreri- 
llp at sombreruelo, at itong dalawa naman hombreeillo at 
hombrezuelo: at ito namang dalaua mugeroilla at muger- 
zuela, sampon naman nitong dalaua puerteeilla puertezuela; 
ati nang lahat na maibig ipag halimbaua ay singayon din 



yuon (lalaiia eatiii^ia; (lata])()iia,t, laloriiiK (•arauiuani»; tiiran 
ang naona. 

At may doon po namang ibang dalaua eataga na sa eaon- 
tian din natatapat ang balang na, ang isa,y, ito, atangisay, 
'wo; at eon ga babayi na ay (liyata,y, ita at iea, subali itong 
dalaua ay ga logod na dooii sa tinnturon nang gayon ; at 
ang ga minamabuti nga at ga niinamariquit at eon anoman 
ang i(iuinalologod doon a^' (latapoue,t, eagaanan nga nang 
ui(*a. Di })aquin doon din sa ipinaghabalimbaua ay aiig 
soml)n'rong munti ay sombrerieo, sond^rerito, datapoua,t, 
may eabalong galogod na doon, at ang imageng munti ay 
imageneita, imageneiea; maanong pagibhin ibhin aa 
ninyo yaong manga onang sinabi at pagdolodohan na ninyo 
nitong manga dolong ealogod logod. 

At sa manga ngalang tanto natatapat itonggayong pag- 
eaeaib. Di baquin itong ngalang Maria, ay eon mun- 
ting bata,y, Mariquilla, marizue]a, mariea, mariquita, at 
itong uieang Domingo, dominguito, dominguieo, domin- 
guillo, doniinguelo. Agustin, agustinieo, agustinillo ete. Ma- 
ngosap na eayong m;d)ait na tauo, at magtoesohan nang 
inyong dunong. 

Datapoua,t, eon ang ealaehan nang balang na ang ba- 
tiin at ga taeban na, ay ang idolo sa uiea ay itong eatagang 
azo. Ay yaon din ngang naona ang ipaghahalinil)aua eo, 
na ninyong maalamang mantli. Ang easa, ay eon malaqui 
ay easaza, at ang sombrero, ay sond)rerazo, at ang puerta 
ay puertaza, ang pilar, j)ilarazo. Sueat na, at eayo 
na ang maghaliin])aua nang ibang marami, subali, 
itong gayong i^angongosa]) ay hindi maralas ipinaquiqui- 
langeap sa totoong mahal na sabi, at ang di nga lub- 
hang eaniahalang uiea ito, eondi dating uieang grande 
ay siyang eanmhalang uieang ipinupuri sa ealaehan nang 
balangna, eon l)aga ang uica,y, malaking bahay, ay 
grande easa; mala(iuing siml)ahan, grande Iglesia, lub- 
hang nuilaking simbahan, muy grande Iglesia. 

Sanipon ang naguin ])uring magaling at mahal turan 
ay eon ang dilang uiea, ay dolohan intong eataga, simo, 
niaghalinil)aua aeo nang manga ilaii na ninyong malialata 
itong mahal na pangongosap. Magaling, bueno, maga- 
ling na lul)ha, bonisiino, masaina, malo: masamang lub- 
ha, malisimo; mabuti, hermoso, mabutinglul^ha, hermosisi- 



mo, Uunptilasan, iH'lkuH), tiiinpalasaiig lul)ha, l)ellaqursinio, 
niatibay, iirme, niatibay na lubba, tlrnii'sinu), rnarilim, os- 
euro, marilim na lubba, ()S(*urisinio; maiiuanag, elaro, ma- 
liuanag na lubba, elarisimo, maliesi, ligero; lubbang maliesi, 
ligerisimo. At ganganito din ang ibang niarami; datapaua, 
eon baga di matotoliang marali nang tauong bagong nag-aa- 
ral ay yaong ui(umg rnuy, ang ihalili dito bainang siy ang la- 
long marami, at ang ealiologan ay singayon din. 

Maminsan minsan naniangdinodoloban ng ingn Castila, 
ang mga uiea. nitong ('atagang on, at puri din sa ealaeban 
uiyong nino(b)loban sampon ga pidang at ga di na (|uinaii- 
bigan at galil)ac na doon sa tinotoran nang gayon, eaya. 
Oaya nga ang sornbrero, ay sonibreron, eon mahK^ui na di 
naaauon sa ulo; at ang euebillo, ay euebillon: at ang zapato, 
ay zapat()n; datapoua,t, bouag ninyong ieababala itong gan- 
ganito, yayamarig dili maralas ipinangongosap bago dili na- 
rnanarnaramin^ lubba ang- niaencata[)ntan at madorololian 
ng gayon. 

Datapoua,t nnwn ang daya m'nyo, ay eaya on, ang dulo 
nang uieang Castjla, ay ganganito ring labat, at puri din sa 
eahieban niyong tinoturan, bago hindi rin at marami din 
naruan ang di gayon, eondi ngalan laniang ng balang iia, 
para ng ibaiig ogaling uie-a, at eon baga sa tagalog ay i^ara 
nitong uieang lalo na, dili puri sa anoman eondi ngalan ng 
ngalan lamang. Gayanga yata, ng mamalaymalayan ninyo 
itong aral na ito, ay neo,y, ma.^itipon nang manga ilang 
ganganito, at magaling diii ang mny nuKiuilala sampon ma- 
tanto an? eabologan. 

AUIT. 

Sarnantala o\'a, buena es la oeasi()n,, uala ng abala, no 
ba\' oeupaei(')n, tatandaan ninyo, tenedme atenei(3n, may 
isa pang aral, (pie bay otra lecei(')n, ito ang aba co, t^sta es 
rni atenei()n, ang eayo ay manili, (|ue bayais atiei(>n, sa dilan 
loob niiiyo, en el eoraz(')n, dini sa a(juing auit, a esta mi 
eaneion, may doong eatouiran, el tiene razfSn, bouag ding 
iliban, no baya dilaei(')n, bahmg inabolongin, euahprier re- 
zungon, aquing tatampaUn, darle be un bofeto)i, sampon 
sosontoquin, tambien peseo^on, babayi, muger, lalaqui, va- 
Mjn, tambobong, granero, ang bongton, monton, ang soro, 
eueliara, sandoe, eiieharon, ang apoy, el t'uego, ang ealan, 



logon, ang abo, ceniza, aguipo,y, tizon, an^^ d'amt), Ta yjerha,^ 
ferfac, algoden, hrgian, la esealera, ang soloe,. rineon, at 
Ang panalangin, ang niea'y oraei'n, ay ang eobongeobong,- 
dieen pabellon, at ang salapi, ang uica,y, toston, ang, balat, 
la einta, panali, eordon,. ang baro, el sayo, ang eansing bo- 
ron, aiig: baga, la asena, ang bag^, bincliazoa, angean^bing:, 
l:\ eabra, lambayan, eabron, ang gunting tijeras,- pandoro, 
panzon, ay ang panalaesae, ang nica,y, pison, ang magba- 
balinas, dieen regaton , dapouat halotaetae, es el neeatony, 
ang pusa, el gato, ang daga,y, raton, datapoua,t, halimaOy. 
arg ngala,-y, leon, posod, ay ombligo, puso, el eorazon, arg; 
tiingeod, baeulo, at sampon bordon; ay ang mananagpi, 
dioen remendon, at ang pangangaral ng Padre, Sermon, 
botigbong, na malaqui, dieen, eanuton, hihigang malambot, 
ang uica,y, eolehon, ang pagpatauad, ng sala,y, perdon, 
ang mumunting bahay, ang uica,y, leehon, ang dilang bi- 
yaya, tinnturan don, ang malaquing bntas, dieen boqueron, 
ang lueban naranja, ang dayap, limon, at Gon di pa hinog,, 
no tiene razoM, ay ang himboboyogy ang uica,y,. obejon, at 
ang pageababag, dieen eomposi n, isa eapolotong, es u-n es- 
euadron, humalon na tayo, hagamos mansion. 

Bageiis nanga ualang earami ng raga meang eastila, na 
on, din ang dolo eaya ng^ ang pono ng uieang tagalog yaong 
pag, at yaong pagea, eaya ang maralas na eaeatapatan ni- 
yon sa Castila, ay ang nadgrolohan nang on, di baquirp, ang 
pagsutnpa,y, maldiei n, angpagsira,y, destruieeion, pagiisip 
eonsideraei'n: prg aagolo, l'ornieaeion, pag lilihi, eoneepeion 
pag sasaesi, testiheaei'ni, at averiguaci6n eaya; at ang pag- 
eoeorapisal, ay confesi6n atangpageoeomu^gir ay eomunion,. 
sampon ng easamahan ng mga Santos, ay la eomunion de- 
los Snntos, at ang pagbabasb&s ay bendieion, atangpag aral,. 
at pagsanay eaya sa nageaeasala, ay eorreeeion, 

ANG IGAPAT GABANATA. 

Hindi ninyo mangyaring maalaman itoiig isusulat eo 
dito, sa eabanatang ito, eondi co muna saysain itong 
uieang eastila, olaeio, ay ang oiieio, ay ang gaua nang 
tauo na ean'gyan pinagpaparatihan at pinageaeaabalahan 
at lagay na niya yaon at eapandayan, at earunungan 
niya; eoii baga dito sa atin ay ang gaua nang mand- 
nayom ay sivang oiieio, niya yaon at ang sa manha- 



— 177 — 

habing gaua,t, abala, ay oficio naman niya yaon; ya- 
yamang gumaua maii nang iba ay parang sambit la- 
mana, at yaon din lamang, ang gaua niyang totoo at 
naguiguin paran bansag niya. 

NA UNANG ARAL. 

Maralas na maralas ang ngalan nang oficio sa Gastila 
ay ani dulo ay ero, at maralas na maralas naman ay or, 
aug dulo, at na ninyong ealogdan itong aral ay auitin co 
nang Gastila. 

AUIT. 

Pand'iy baeal, lierrero, raanagingso, cazador, manaa- 
eay, eseudero, magsasaea, labrador, mapagbanta inyeneio- 
nero, sampon naman inventor, magtatauag, pregonero, ang 
may eatha, ay el autor, anlioagui, earpintero, pintaeasi, 
intereesor, panday pilae, platero, mangangadlit, sangrador, 
magaalae, vinatero, mangagapas, segador, at ang sogo,y, 
mensagero, maglilingeod, servidor, uglang asaua, soltero, 
manonoeso, tentador ang mang aahit, barbero, magbobono, 
luehador, mananayora, sintorero, palainom, bebedor, ang 
bibigan, es parlero, mapagbibig, hablador, mamomoeot, ehi- 
ehorrero, raamamandao, peseador, mng lalangis, aeeitero, 
palasugal, jugador, mag sasampan, ehampanero, mag bobo- 
bo, fundidor, mapamasag, quebrador, ang magbabaf)uy, 
porquero, hoeom, alealde mayor. 

Isa pong bagay, na pag aauit ang isasaraa co dito nang 
maisama naman ang manga ibang ngalan, na uala pa dito. 

Marunong mag paeaeae, trompetero, ang malaeas mag- 
taebo, eorredor, mangagouang eampana, earapanero, misag 
ang raighdangoy, nadador, mangagaua nang cal6, som- 
brerero, at ang maglalagari, aserrador, tandaan nga ang 
lahat na ualang lisan, sampon nang sasabihin ay ipi- 
san. Ang raasalahin, dieen taehador, mapagpatay nang 
l)aca, earnieero, mangangagao, ano uica,y, robador, man- 
p^agaua nang patos, zapatero, ang manaabang dieen sal- 
teador, mangagaua nang ealis, espadero, ang manono- 
nod, seguidor, ang uiea datapua,t, ang hablador, pala- 
uiea. Aag raapanoya, ay adulador, taga ingat sa pinto, 
L*y^ el portero, taga tanod sa eambing, ay pastor, mag- 
aalila nang eanin, eoeinero, ang mamimili, dieen eom- 



— 17S — 

pnulor, :ing taga pagpiiiuloy, hospedero, el enganador dk'eit 
mapagdaya, y al grari destruidor, rnapagaesaya, niangagaua 
nana tisa ay tejero, magbabahagui, es repartidor, ang niay 
tiendang hamae, bohonero, ang manlalaeo ay vendedor, niay 
arao sa pag tanod, senianero, ang mananaguan, ay reraador, 
el grande rezador, mapanalangin, y el grande pedidor, mapa- 
nalangin, taga ingat sa dispensa, despenserero, ang dating 
manhohoeay, eabador, ang maynaquin, vacinalero, ana pa- 
laauay, ang uica,y, r-eriidor, ang mandurulang, dieen el mi- 
nero, at ang mga papabouis, eobrador, gahng nang sahta, 
que hndo euento, eon may sang daan pa, si hay otros eien- 
to, ang manganganhmg, rao, atabaler*o, at ang mapag uali 
ay barredor, ang mag maraanoe, (iieen agorero, at ang ca- 
agao ay eompetidor, ang mangingibon, el pajarei'o, at ang 
dambong, ang ngala,y, mur'iidor, tit ang ensenador, ay ang 
maaralin, y el muy estorbador, ang mabaualin, ang Capitan 
basal, Gobernador, mapagbigay nang limos, limosnero, alin 
man doon sa apat ay oidor, at ang ma|)agpatobo ay nsurero, 
mapag parusa ay eastigador, ang tauong mag aasin, saline- 
ro, raag pahinga eayo, tomad aliento, at tomahan din mu- 
na, haeed aeiento. 

Itong lahat na manga ngalan ay rung ibig itapat sa 
babayi at sa gababayi eaya ay ang manga dorolohan nang 
o, yaong o, ay halinhan uang a, at e(ni t)r, arig dolo 
a}- daragdagan na era, at ora, eon l)aga ang lalaqui ay 
panadero, diyata eon babayi ay panadera, at eon lala- 
qui hablador diyata eon babayi ay habladora, at gayon 
ang lahat. 

At ga dito nanian natapat ang il)ang manga nga- 
lan Gastila, na ang dolo ay ero, naman di man ma- 
ngangalan nang balan nang lupang guinagauang raara- 
las nang anonian ang yaon nganing eon baga sa tauo ay 
paran otieio na nila yaon, eon sinasadhiya man yaong 
gaua at eon di man sinasadhiya. Garurulasan, resva- 
ladero, pagpapatayan , matadero, doongan embareadero, 
losong, mortero: hohotan, asidero, iihan, meadero; eolo- 
ngan, gallinero, babayan majadero, bilauo, arnero, pag- 
aasnan, salero. 

Subali naman may doon namang ibang manga uieang 
Gastila na baga man or, at ero, eaya ang dolo ay hin^i 
manga ngalan nangolieio eondi manga uiea lamang at manga 



— 17*) 

Mgalau luuig l>aluua ua. Caya uga aui^ siuta,y, anior, aug 
eanlang ay tambor, aug saquit, dolor, aug bauaag, espiandor, 
at ang lalong malaqui, raayor; Pauginoon, Seilor, at amo, 
eaya iuit, ealor, eagao arador, at ang i)oo,t, ua malalim ay 
reueor; at ang pageamoelia, uaug balaug na eon baga ma- 
pula at halontiyang ca\'a ete, ay eolor: at eaibaibauaug eo- 
mot nang mauga Gastila ay eobertor. 

lOALAUANG ARAL. 
May doon uamang ibang mauga uieang eastila na oso 
ang dulo, ua dili nangatatapat sa olleio para uitong nasabi 
ugayon eondi sa balaug manang asal nang tauo, na ang ibay 
lagay na niya eapag earaea; at ang ibay bagong litao, at 
baea mau may nauga totougeol sa magalitlg na asal ay 
ang lalong marami, ay ang nanga tatapat sa masama, at na- 
guiguing pintas diu at libae doon sa may anyong ga- 
you; mapagsinougaliug, nieutiroso, malibog, lujurioso, ma- 
taeotin, temeroso, maulilimid, goloso, golilat, orgulloso, 
magagalitiu, enojoso; mapagrara, reneilloso, ma|){igauay, li- 
tigoso mapaglilo, alevos(), mabalisanhin, congajoso, masa- 
quim sa guinto.t, sa pilak, eodieioso, lubhan dieauasang ma- 
easaiaiuiu nang mal;ilaquiug salang eapangauyayaan sa ca- 
poua tauo, ay facineroso, eabagotbagot, eufadoso, dirilian, 
asqueroso; maload, lodoso, at balaugmaearnomora afreutoso, 
at balang maeamamahal, honroso, casaqLut saquit, doloroso; 
inaamagan, mohoso, homhou), gangoso, dosdosin, sarnoso, 
ohoguin, moeoso, malira, leudroso, maeoto, piojoso, maala 
at maanta, reneilloso, mabagsie, rigorlloso; maauain, mise- 
rieordioso, eatihin, leproso, malonga, eabernoso, mapami- 
gay, dadivoso, maalam, generoso, mapalad, venturoso, mai- 
nam, sabroso, maquimot, haeendoso; maealameamiu, cox- 
quillo30, matapang, valeroso, mariquit, graeioso; mabuti, 
hermoso, malason, pousonozo, sampon nangmelindroso, eon 
maanyo eaya yau, at eon ano. Matatamarin, perezoso, ma- 
tinie, espinoso, nag hiliinanaquit si eonan, esta quejoso, 
mapag hiuala, nar^g dilan masasama, sa eapoua tauo, raali- 
eioso, ealiabag habag, lastimoso, banal na tauo, ay yirtuoso, 
bolotongin pieoso de viruelas, tagolominin, peeoso. 

1CATL0X(; ARAL 

Ang mauga uieag tagalog ua ang pono,y, ca, at 



— 180 — 

ang dulo e, an, at han, eaya para nitoiig niariga tii- 
eang eaontian, eabutihan, ealaparan, ete, ya atig nia- 
ramirg naeaeatapat sa Gastila ay nanga dorolohan ni- 
tong eatagang eza; isulat co dito ang hanga nang i>aaftla- 
ala co. Galaehan, grandeza, earuehaan, pobreza, eatiba- 
yan, iirmeza, ealiesihan, ligereza, eatamaran, })ereza, ca- 
gandahan, belleza, 6 gentileza, ealumbayan 6 eahapisan, 
tristezi, earahasan, brabeza, eaguinoohan, nobleza, eai- 
motan, escaleza, eahalayan, torpeza, eamorahan, vilez;i, 
eatigasan, dureza, eaalaman, franqueza, eatulisan, agade- 
za, eagalasan, aspereza, eabutihan, lindeza, eahinaan, fla- 
queza, eabanaisan, fiereza, eaualan, halohalo, pureza, eali- 
uagang gogmaua nang balang na, rudeza, eamalaeoeoan, 
tibieza, eiualan^dumi, o eaualan libag, limpieza, earalian, 
presteza, ealiesihang gumaua nang balang na, sutileza, 
eatibayan 6 eatapangan nang loob, fortaleza, eaimotan, e<- 
ealera. 

At ang manga iba naman ay ang dulo ay ura, eaya nga 
ang eaputian ay blaneura, eaitiman, negregura, eaololan, 
loeura, cabaita,n, eordura, eagubtaan, espesura, eatamisan, 
dulzura, eapaitan, amargura, ealiliman, frescura, (que asi 
se llama Ireseura de la arboleda) eabutihan, hermosa, ca- 
sugatan nang eaballo, at nang asno eaya, matadura, diii nga 
natatapat sa sugat nang tau( . 

Sampon may doon namang ibang maraming marami na 
ang dulo nilo ang ay dad, tandaan nga ninyo ngayon at 
ang lubhangang mabuti ito. Gabangisan, erueldad, ca.- 
ualan saquit, sanidad, at salud, naman ang naalan nito, 
ealiuanagan, elaridad, eatuyan, sequedad, eaualan hanga, 
eternidad, pageaibig sa t)ios at sa eapoua tauo, earidad, 
earolohan, ex^;remidad, eapantayan, igualdad, eamahalan, 
preeiosidad, pageaeapatid , hermandad, eagaanan, liviandad, 
at natataob, eamatayan nang maraming tauo^ at ang 
marami nga ang nagsisieamatay, mortandad, eaalaman, 
benignidad, pagea Yirgen, Yirginidad, eabutihan 6 eagan- 
dahan, veldad, at siya din ang belleza, eaualan halo pu- 
ridad at siya din ang pureza, ealinisan nang loob, sin- 
eeridad, earumihan, sueiedad, eainaman, suavidad, at 
natatapat naman sa ealubayan at ealambotan nang loob 
nang tauo. Gabanalan nang tauo sa pagea di mageasala 
nang gauang mahalay, eastidad, eatatlohan, trinidad, eala- 



- ISl - 

hatiau, mltael, eababaang loob, h iiulklad, eatiba^-an nang 
loob na di maano nang ano mang duniating sa eaniya, 
inagaanimidag, pag;^acasongvlo nang loob nang mai ga 
tauo, conformidad, eahonghangan, neeedad. 

May doon naman diman maraming hibha, na rkiig 
duk),y, umbro. Baquin ang earamihan muehedunibre, ca- 
kibayan, mansedumbre, eatootoean nang bundoe, eumbre, 
eatamisan, duleedumbre, eaealauangan, herrumbre, ealum- 
baya.., at easueakin ea^^a nang k)ob, pesadumbre, eama- 
laymaliiyan, biskmibre, eahuanagan, kimbre, at natata- 
pat naman sa nagiikio, eaya nga nagiihio, ay lleva lura- 
bre, earurugan, podredumbre. — Sampon i:)a naman may 
doong ibang manga dorolohan nitong eatagang ez; eaya nga 
eaontian, pequenez, eabahoan, hediondez, eabontison, pre- 
nez, eaparalaprapan, nang balat tez, ealangohan, embria- 
guez, 6 borracliez, eabingihan, sordez, eataasan nang loob, 
aUivez, ca]i:i\^a])an, hrnte/,, eabllogan redoiidez. 

ANG ICALniAN(; GABANATA 
Madia man ang quina i^apaeanaii nitong nanga isulat 
jia mag pa ngayon, ay laloding madla ang rn:inga isusulat 
dito sa eabanahmg ito, sul)ali, lalo ding maHliuag uy anhin 
ang datingang lalong maliuag maeamtan ang Ldong maliak 
Caya yata, mag pan laan eayo nang bait at eon ga maagya- 
yaring darag(kxgan ay dagragan din at ni.iea eolangin. 

NA UNANO ABAI.. 
Con ibig turan ang gaua nang tauo, na eaniyang gui- 
nagaua ngayon sa maeatouid ay hindi ang guinagaua 
ni^^a eangina at ang guinagaua eaya niya sa ibang arao 
at dili n'anian ang gagaoin pa, eundi ang eaniyang guina- 
gaua ngayon, a^^ ualan natatantong idorolo (iooli sa ui- 
eang yaong eastila at ano man ang bantain ay uala din 
iaaral na maeasaelao doon sa maranii, at ang bagay 
bagay ng;i at lubhang nagealalayo eundi a,ng sueat lamang 
magnin aral dito ay eon g lua niyon ding panaungusap, 
ang sabihin niya ay o, ang idorolo, at ang eon eapua 
niya tauo ang paquiosapan at sabihin aiig gaua niya ay as, 
ang dulo at es, eaya at uala din icaquiquilala na eon manga 
afm alin ang dorolohan nang es, eundi pag isahin tan- 
daan at pag aralan. 



— 1S2 — 

Ay eon arig eapoua taueng di pinangongosapan at 
dili eaya eaharap ang sabihin ay isanmn di mangyaring 
doonan nang s, eondi a, lamang at e, eaya ang dulo. 
Aco,y, mag halimbaua mona nang manga ilang uiea. 
Con baga aco,y, tanongin eon anong gaua co, ay ang togon 
co, aeoy eongmaeain, eomo, nininom aeo, bebo, magea- 
eanta aeo, eanto, tongmatahi aeo, eoso, tinatahi co ito, eoso 
esto, tinitingnan co yaon, miro aquello, binibile co itong 
damit, eompro. este yestido, aeoy tongmotolong dito, ayudo 
aqui, songmisira, destruyo, sinisira co ito, destruyo, esto, 
nag papalinga, aeo, deseanso, datapoua,t, eon yaong eaha- 
rap ang pangongosapan, at ang eaniyang gaua ang sabihin 
ay hindi na o, ang idorolo dito sa mta uieang ito eundi as, 
at es, eaya. Con baga ang uiea; ieao ay nag papahingu, tu 
deseansas, tongmatahi ca, tu eoses, songmisira ca, tu destru- 
yes, ay at sinisira mo ito, porque destruyes esto, songmosu- 
lat ca, eseribes, tongniotolong ca, ayudas, naglalaead ca, 
andas; datapoua,t, eon ibang tauo ang sinasabi at dili siya 
ang pinaquiquiusapan eundi sinasabi lamang ang eaniyang 
gaua, ay hindi na s, ang idorolo, eundi gayon ang uieain; 
nagpapahinga, deseansa, natutuloe, duerme, eongmaeaino 
eome, nininom, bebe, tongmotolong, ayuda, songmisira, 
destruye. Anong binibili ni Pedro, que eompra Pedro? an, 
yaong ipinagbibili niyong tauo, que vende aquel hombre, 
sinisira niya yaong gaua, destruye aquella obra. 

At nang di dumami itong mga uieang aral co sa inyo 
ay tandaan ninyo tuloy itong uiea, at itong mga uieang 
itong ualang s, ay noguiguin utos naman eon isang tauo 
lamang ang uutusan. Cumain ca, eome, minom ca, bebe^ 
rhatulog ca, duerme, tumulong ca, ayuda, tulungan mo itong 
bata, ayuda este muehaeho, sumisira ca, destruye, sirain mo 
ito, destruyeesto, magpahingaea, deseansa, paroon ca, anda, 
magsaoli ca, vuelve. 

Mga eaibang lubha ang nanga tutungeol sa gauang gui- 
nagaua ng dalaua eatauo at ng marami eaya sa dalaua. Ca- 
yanga ang gaua ng daluaa eatauo, at ng marami eaya sa da- 
laua ang sinasabi at sila din at ang isa eaya sa eanila ang 
nangongosap niyon ay angidorolo sa uieang yaong Castila 
ay amos, at emos eaya. Ang mga dati ding uiea ang ipag- 
hahalimbaua co. Anong gaiui ninyo? que haeeis? eami a,f 
eongmaeain, eoraemos, tinatahi namin itong damit, eosemos 



este yestido, nagiinum, bebernos, nagpapliainga deseansa- 
mos, ito ang guinaga.ua ,namin, esto es lo que haeemos; at 
maminsan minsan namana: hindiamos at hindi namanemos, 
ang dulo, eundi imos: eami naparito, nosotros venimosaqui, 
hindi yinimos at ang eahuhigan ng yiiumos ay naparito, da- 
tapoua yenimos, sa maeotouid ay naparito. Sinisira na- 
min ito, destruimos esto, eami nagUlingeod sa Gastiki, ser- 
vimos a un espanol, ito ang uiea namin, esto es lo que de- 
eimos, eami songmosuhit, eseribimos. Anopat, di eayanga 
ang uiea nating mga tagalog ay eann at tayo eaya ay yaong 
gauang sinasabing guinagj^uii namin at natin eaya ay eon sa 
Gastiia saysayin ay liindi sasala na di ang idorolo doon ay 
ang isa dito sa tatk) eon amos eaya, at eon emos, eaya at 
eon imos eaya. 

Datapoua,t, eon may pinaquiquiosapan ang tauo at dili 
iisang tauo lamang yaong eausap niya eirndi dtdaua at ma- 
rami eaya sa dalaua, ay ang idorolo doon sa uieang yaon 
ay ais at eis eaya. Congmacain eayo, eomeis, nininom, l)e- 
beis, nangagpapahinga deseansais,, anong binibih ninyo, 
que eomprais, anong ipinagbibili iiiuyo, que vendeis, anong 
uiea ninyo, que liablais, anong liinihintay ninyo, que espe- 
rais, a que aguardais, ano iyang isinasaoU ninyo, que es eso 
quevolveis,. At mannnsan minsan hindi ais at hindi eis 
ang dulu eundi is hnnang. Yaon ngaiiing nanga sabi 
ngayon na eon ang gaua ninyo ding mga tauong nangu- 
ngusap ang natuturan hindi amos, at dili naman emos, ang 
naguiguin dukj eundi imos ay sila din nga naman ang di 
mangyayaring dulohan ng ais at ng eis man eaya eundi is 
lamang eon may pinaquiquiusapang mga eapoua tauo. Di 
baquin eon ang uiea, ilan eayong napadirito, euanto^ venis, 
anong uiea ninyo, que deeis, ay at naghhngeod eayo sa Cas- 
tila, porque servis a espanol, anong isinusulat ninyo, que 
eseribis; eaya nga imos ang dulo, eon tayo at eami eaya ang 
uiea ay maguiguin is, ang dulo, eon iban mga tauo ang pi- 
naquiquiusapan, at eaya naman amos, ang dulo, eon tayo 
at eami, .eaya ang uiea ay naguiguin eis ang dailo eon (tayo) 
ibang mga tauo ang pinaqui(juiusaxuin; datapoua,t, ang 
gaua gaua ng ibang raga tauong di pina(iuiquiusapan aug si- 
nasabi ay ahn aHn man dito sa manga dukrng ito,y, hindi 
m\tatapat, eundi au, at en eaya. Pag pisanin eo na itong 
lahat na mauga aral dito sa manga uieang itong ij)ag haha- 



— 184 — 

Haibaua co, euiidi an^ logod ninyo. Aco,y, tongraolong, 
yo ayudo, ieao tongmolong, tu ayndas, yaong tauo ang tong- 
molong, aquel hombre ayudo, eami tongmolong, nosotros 
ayudamos, eayo ay tongmolong, ellos ayudai«i, tuluiigan mo 
ao*o, ayudame, aeoy eongmaeain, yo eomo, ieao ay eong- 
maeain, tu eomes, yaong tauo ay eongmaeain, aquel hom- 
bre eome, tayo ay eongmaeain, nosotros eomemos, cayo,y 
e mgmaeain, vosotros eomeis, silay eongmaeain, ellos eo- 
men, eomain ca, eome, aeoy songmosulat, yo eseribo, 
songmosulat ca, tu eseribes, si Pedro ay songmusulat, Pe- 
dvo eseribe, tayo,y spngmusulat, nosotros eseribimos, ca- 
yo,y, songmusulat vosotros eseribis, silay songmusulat, 
ellos eseriben, sumulat ea, eseribe: aba dili ang eatongo 
nang amos ay ang ais at ang an at ang easama nang 
imos ay dili ang eis at ang en at an eatai^at nang imos, 
ay dili ang is at ang en naman, inyo ngang pagpaeasipagangr 
pa3arala.n ito, eundL ang giling. 

lCALAUAN(r ARAl.. 
Con ang gaua nang taiio na eaaiyang nagaua na ang 
sabihin para b^ga nitong manga uieang ito, gongrnaua, 
songmulat, eongmain, ninom, ete. Con saysayin yaon 
sa eastila, ay dinodolohan nang i, at nang e, eaya: eon 
ang gaua niyon ding tauong ^^aoiig nangungusap ang sabi- 
hin, datapoua,t, eon ang giua niyong tauong pinaquiqui- 
usapan ang sabihin ay ang ibay d'noduluhan nang iste, at 
ang ibay, nang aste, ay eon an gaua nang il^ang tauong di 
pinaquiquiusripan ang sabiliili ay o, nang o, aiig dulo na 
ualan sala. Pag sasabayin c(^ nang siysayin itong tatlo 
eatagang aral. Aeoy tongniolong, yo aynd', ioao ay tong- 
molong, tu ayudaste, si Podro ay tongmolong, Pedro ayu- 
do, aeoy songmira, yo destrui, ieao ay songmira, tu des- 
truiste, si Pedro ay songmira, Pedro destruyo; aeoy ninom, 
yo l)ebi, ieao ay ninom, tu bebiste, yaon ay ninom, aquei 
es el qiie bebi^, aeo ang nangusap niyan, yo hable eso, 
ieao ang nangusap niyan, tu biabhiste eso, yaon ang nangu- 
sap niyan, aquel hablo eso, aeo ang songmulat, yo eseribi, 
ieao ang songmuUit, tu eseribiste, yston ay songniulat, aquel 
eseribio. Alintana itong uieang na padoon, at ang pagsa- 
saysay nito, ay gayon. Aeoy napadoon, yo fui, ieao ay na- 
padoon, tu fuiste, yaon ay napadoon, aquel fue. 



S:iirt,liy tniy aivil (litong s:k* it [).i'MUUid:i;iijg laiisa [uh . 
twiwg (ii mar^ira ang |>anguiigu.sai) uiayo nitong iniaral eo 
iigiyDii. (' iyanga nng giuaiig guinagiua nang oa{)oua ta- 
n )ng (Ji pi{Ki'|ui(iuiusap<in ang sinusabi ay .y.song uiean^' 
yaon ay pac,atig isin sa vlulo, iriin ngang niasaepn't ang 
j)ag iutnriiig nang dulo niyong ui(*.a, at bauat di gayon 
ay sir.i na at ii)a na ang- (•aliulugan; eou biga sa lia 
lim')tiM,y, itong uiea, si T^dro ay niighintay eahapon dito. ; 
PiMln) e-pero a(|U! ayer, ay eondi |)acatigasin ang pag 
turiiig (h)i)n !}ag.i sa duio ay hindi na ang ('.ahulugair 
ay n ighintay siy^!, eondi a^^) ay naghihintay ngayon . 
A'Vjy nrtg pis ui nang nianga ilaug gaiiganito nang si- 
yaiig ieanraiay inalay niny^o niiong aral. Acab\ si eouan 
ay yongniari, eon inaligas yaon l)o, data-poa^t, (")n niara- 
lang aog pag(aituring nitoag uiea, ay ^a ina^iatoaid ay , 
a,c )y yoognniyari. •KnSf'ao, (^on rn:iriin yaong ho, ay su 
ih<iog l'iuong natatapat na siya,y, ongmaral eangina ca- 
ya.t, C!h:i])on, caya,t, (aiilan ni tn iatapoua,t, eon maralang 
ang ]):ig turiiig ay ac:),y, ongmaral; ito namang uieang ha- 
bl ), ay c^»n niariin ang })ag turing niyong blo, ay nng eahu- 
lug'in uy \h:m tauo any nangasap: ito namang uieang 
"I?vant6 ay eoii nritigas ang diilo ay sa maeatonid ay ibang 
tj.u^> ^ng- )iag: taas at nuhat eaya bago eon marabing, a\ 
sa niac;h'juid ay aeoy nangungusap, at a(ioy nag- tataas 
;it uunnhat (<aya; ualang earami nang ganganito na eundt 
}):K;itiga-in ang (iulo at biglain ang pag u uiea ay di na 
hiiHnguil sa ibang tauo ang eahulugan eaindi doon dln s;i 
!n,!)gunghsai> bago hindi n;nnan ang g:anang nagaua ang na~ 
<;a;:;vhnhiiian, eundi ang gauang guinagaua ngayon; dai.iua 
pala ang eail^han at ang ealalayan; (?aya yata niagp;icaingat 
<^.:iyo ngayon. 

At eon sa sulat na uieang ('astila mariuita irhiyo ang 
mangi uieang natatandaan, ang dulo nang isang guhit n;, 
munti ..a. v>ara, n:ing nasa dulo nito, eonuo ay inyoi:cg paea- 
tigasin din yaong dulot?g yaong may tanda para nitong^ 
manga ui< ang ito, deel.ara, nag saysay, suspin'), nagboiitong 
hininga, d(\<c5, nag n:isa, aguardo, naghintay, am\ ang 
nmibig, eonipr'^ nili, olvid ), naealiniot, predieo, nangaral, 
j'|rcnt ?, n;igmura, r(n'ercnci(), gongmaiang, arroj6, nag ta 
pon, ech6, uag hulog, rasg<), gongmisi. eurd, gongmamot, 
^d.iro]}i '), i;ay^ inis. May earami baga? b:igo eoii r,*iaralang 



— T8G— . 

reng' p;ig^ l'uiii;^' ay un.layong iubha dito aii^' ealuilugan, ya- 
yanian?: ruiguiguin giua, nga niyo ig nangungusap, ua eani- 
yang guinagaua ngayon, oasaysay co na yaon. a.y sueat na. 

lOATLONG ARAL, 

C.)iit sinasabi ang gaua ng tauo na dili guinagaua niya 
ngayon, eundi (*angiua guinaua at cahapofi eaya at eon eai- 
lan na eayang arao, at nalauon ha cay<\ng guii^aua niya eon 
buga Bongmosulal siya at naglalaead eaya (^te. C(>a baga ang 
gaua.din niyong nuigungusap nw^ sioasal)i niya at tmg g:iua 
t-aya ng ibang tauong di eausap ang natuturari ay maralas 
na luaralas uiay })a,, sa dulo niyong '\icang yuou. [Talini 
tuuia, anong gaua ni eouan, que haee rulano, nangungus'^p. 
hb}>la, eon baga ngayon; datapua,t, eon eangina at ealiapon 
eaya }un(h inatouid ang liabla, eundi lu\bla}>a, naglalaead. 
ron b^iga ngiyon, anda pasea, eaya, ditapua.t eon eangina at 
eaiiapon ca, an(Udxi, pasea}>a, eaya, songmisinta aeo, yo 
anial):i, tongmotolong aeo eahap^^n, yo ayudaba ayer, gong- 
\ni\w\ ('ingina, tra!>aja})a denanti^s,. Yaong si eouan ay ni- 
yong siya,y, nabu}>uhay nagsasaea, din, l'ulano euando vivia 
^U)ra})a su senienlera, at namamandao ng bonolian, y visi- 
;sita})a los eorrales, at hongmaliayuma naug (iala, y reuien- 
daba, }a aterraya; at nangangalap nanian, y eortal^a nia- 
dera, ht inaaiila,t, pina(?acain niya ang mga arme, y daba de 
eouier y susttMitaba a sus }iij(js; at uaUui tahang magliana.p 
ctc, y sienjp}'e }>usca}>a (*tc. 

A})a dili i^araparang nanga dorolo^iau ng l>a, itoner lahat 
mabi})ilan'i: })aga, ang ganganito; su}>ali may (ioon namang 
ibang di mga eaniue.ha nito at ang duio ay dili })a eundi ia. 
Coji l)ag i ('^hapon niyong a(,'0,y, naparito; ayer euando yo- 
v<*iua: an-)ng ginagaua niya eangiua; ([ue liaeia denantes; 
nag aaral, aprendia, tongmatahi, (•osia, ito aug uiea niya, 
»'sto (leeia, hongmihingi, ij»edia, nauasa, leia, songniosulat, 
<'seri})ia, tongmataua, reia, nananliie, su}>ia, nanayag; ({lu - 
ria: tongniataeal, media, hindi nga maugyaring itatua 
ua (iili niarami din narnan ang ganganito. At ang ga- 
yong mang ymi una, at ang ganito mati ang sal/iliin ay ma- 
ralas matai)at dito itong ui(5ang estalm; (latapua,t, ar>g (hd(^ 
a.y i})a; ha]jm}>aua: nag aaral, estal>a a|>rendiendo, nanas^ 
esta})a 1^'yeudo, estaba se riendo, estal)a })idiendo, esta})a mi- 
diendo, at gayon din liamau y;u>ng laliat ua uiga sa}>i dit«>: 



daiapOua,t, eon inay sinasabing gauang niaralas gunift.:an\\ 
iig tauo sa una a^- ang (•aiiieaaii ng castila,y, solia, niaralns 
>^iyangnapadirit(), solia venir aqui, maralas siyang nagbilngay 
ng Hmos, solia dar liiuosna, dinadalao nio eanii sa unang 
niaralas, solias visitanH)S, at (•on yaon (^ayang nuiehas viM'.es 
iing idagrag dataj)oua,t, eon dili ang di eabara}) ang sina- 
sabi, eundi nniy |)ina(|ui(|uiusapan ding eapoua tauo ay itong 
bi na nangasabi (Hto ay may s, sa dnlo. llindi nga nnitouid 
■ruig tu ayudal>a, tu venia, tu eseribia, ete, eundi tu ayuda- 
bas, to eseribias, tu venias, tu eortabas. Isaniang isaniay 
(li mangyayaring sunndang may s, at eon mararni ang eau- 
sap ay nindi na gayon, eundi niay des, at is eaya sa (hdo. 
<'ayo ang naparito sa unang maminsan niinsan, vosotros k)s 
•que veniades antiguatnent": algunas veces vosotros ayuda- 
bais 6 ayudabades, vos'jtros d;il)ais, vosi)tros leiais (') leade^ 
■at ganganito nainan ang iba; (bitapua,t, eon ang pangungu- 
>i\.p ay ang eania ding e;itaoan ang siuasal»i sainpon may 
Tuga easama siya, na ang uw/d !)aga sa tagalog ay tayo at 
earni, eaya ay alin man doon sa imngasabi ay hindi natata- 
'pat eundi ang iduio ay ainos, eon baga tayo 6 eami,y, napa- 
paroroon at naglalaead eaya at tongrnotolong eaya at nanasa 
eaya eahapon at sa oea eaya, nosotros ibamos, earninal^ainos, 
ayudabainos, leianios, aj)rendiainos ete. Datapoua,t eon 
thdaua,t, maninn eaya sa dalaua ang sinasal)i, na di siba 
ang ])inaquiquiusai)an sinasabi lanuuig) atangsihuy, mga 
1'aharap at eon niga e.iharap inan ay para din di niga ('aha- 
rap yayaniang dib nga sila ang pina(}uiquiusapan, eondi si- 
nasabi lanian ay eou gayon (ana(piin) ay ualan sahuigdoro- 
lohan yaong uieanii yaon nang a.n, eon l)aga napbdoroon 
itong mga, tanong ito: estos hond)n:s iban; ang rnga eanto- 
res ang nag babaon sa eaniya, los eantores h) enterraban; 
eangina nagsaoli sila, denantes volvian. Ane^yat ilari mang 
Ubo ang ipaghaliml^aua, an, ng au, ang (hdo nitong ganga- 
yong uii^a, (hnian nageanuirnueha yaong minga(»ona sa an. 

ICAPAT NA AfJAL. 

Con sinasabi ang gaua. ng tauo na dili guinagaua euiidi 
'iia.yarina at r«;d>itiuan na eon Imga sa nabotiuan, a,y ang 
^ubhang hayag at i(|uinasasaysay nito a.y itong nieang Cas- 
tila, aeabado, lialind^aua: naeapangaral na, ya ha aeabado 

^^le j>redic:ir, nacai;5,-:i na, ya ha aeabado de eoni<"r\ naea- 



f)apfmisa na, ya ha aeabado do deeir liiisa 6 ,ya aeal)'» do doeir 
iriisa, naisulat na liiya yaoti, ya lo ha acal)ado de eBoribir, 
naiibos na ni^'ang quinain, 3^1 lo ba aoabado do oomer da- 
tapoua,t, ang uica,y, ya ac;d>a, ay aa niaeatuid ay di pa maii 
iiayayari, ay mayayari niayaynri na al oatapusan na at ina 
tali na, oon baga ang uiea, uudaplt ng rnayarl arie; panga 
Mgaral, ya aeaba de predioar 6 ya so aeaba el 'sernion, mrta 
'apos na ang inisa, ya se aoaba bi rn isa, mauutas na anjz; ti- 
uataga, ya se aoal)a de oortar, niayayari na itong gauano; 
;to, ya so a(^rd)a esta ol)ra: at dito sa labat na Ib^ at 
sa ibing ganganito ay nataaatai^at din nanian ib)n^ uic.'>; 
v'a osta eoroa do a<'al)arso sa niaeatouid ay iYKi]a[>lt nan>j. 
aayari; rjatapoiia,t, oon nayarina a.y bindi nia j4:yario.,u 
natapat itong gangan tong uiea, omidi y:iong nauna.' g 
-^iiiaii dito, y/Hui bag'au'^' ya ba ao,;ibad<) (') ya, esti aea.bado. 
. l)atapoua,t, eon ang gaaia ng tauo oangina,!., caba{)(^n 
aya at sa nn.a man eaya aiig sinasabi at ibig din naniang' 
-^aysayin ang pagoayari ( nitong ) niyong gaua nadibna l^aga 
^uinagau^ oundi nariyarui at naiimubina at ga ua liban li^nir 
aa ayang uiea ay habia: baUnd>aua: nang dumaling dit<> 
oig manga Gastila ay namatay na. ang ama^^e, <'uand<* vinie- 
ron los espanolos ya so liabia muerb) mi pa^b'o; nang aeoy 
;)adoon, ay uaeaoain na si eouan: oiiando y^ iui alla .ya V.ti- 
'>ia aoabado do eomor; tiang aco>' masoe s:t sind)aban av na 
'a{>ag misa na ang i'adro: (uiando entre on hi Iglosia ya hal)ia 
.lO.abado de dooir misa ei Paeh'*^ Oayanga (M>n tiunanong 
Oasiila, tinauag mo na .\'aon, natpiita nn? eaya yaon ay 
iUg tugou ya se bal)ia ido; h)i\gi\ia!>as na sa bahay, ya so 
hai):a saHd'.^ de la easa, uaoasuhit tia., ya habia aoabado de es ■ 
' rlbir, naea[)angu.sap na, ya habia aeabado (hybal)lar, na:^a - 
:*'ag tanitii na, ya liabia ao;d>:ido (ie sendn'a,r, naoa gn{>as na, 
ya liabia a*ab;uio de sogar; at (X)U p:rg ibbin i]>hin ang n^g.», 
•auong sina-^abing u'iay gaua niyou ay ahdalianin/ ng.i yaouR 
•launang aral; eayatiga ang oataoan din rnya arr.e: slnasabi, 
,iy ang uieain ta^'a ay ya habia yt^ aoabLido, at (a>ii yaongo:i- 
itarap aiig quinaOausai>; ya liabias, at eon ang Ibang tauo, 
eaharap di man eaharap, ya habia; at oou tayo 6 i^ami; :|a, 
Jabiam()B.acal)afi(>. (') ya habous a^-d>uk>; at ^a:>n si1a,y. yjv 
uobian aenbado. . 



lCALBlA:N(i ARAL. 
(!tiii iiiiL'; u'iiua. utiHS t'.-iwo ira <lt (i;i iit>';« .i'riiriiigiiiiii euW 
• ii iin^ gTiKa'oti! i«i ituw ihig; sn.hihi<!i{ a.y nwg. i..lur(ile sa. iii^^ 
^■aiig^'\n'iou uy an% :«l err, eay i ;it ire,' eay:!: eoH \n\g;\ 

sn.'^ oia!'atoui<l nni^ nialiga iis^-^uiK dlnodululiaii iinuu 
iire; ay para iiii'i: A'-n'y lutuitnig. yo uyudHn!, p;ip:yay;im.i- 
liiu cu, lu a,(l-MT.,<ar«% pwiniiiiu (••». 1«. eortarp, tluou aeo lUiili- 
lirnio, y!li r.ie !i.srntar;\- tuauiaya uu:«::iutlig aru, lu.'go uie 
iwaiUaro, 

Anti; iiia uauuin iiy n^mi£A 'l<u-.»lni>au tig er-.. auo ang' lii- 

iuj4 i','' yauii, rsieuilt-r.'^ ;i([Ucllo, ;• luiiu^ matatuio «liu. viMirer'' 
i.r«iis falt:i <;t!'. Aug ih.i' ur.ui;i.!i :iv niiugadonm^haii u£ ir,': 
u-o.v, pa.lnr.H.ii. vo ir=': <ji!i '.'(. I»a1i:iliquiii anK uii»:i. eo, u.. 
ine'aesdirv', pauanhi,- iuto. ^ubir-, «uuikt aeo, <-^cribiru hIA^ 
Tiiiu co ito, destruir,* u-:t<»: d;itapona,t. ;i!ir» 9\m lua:; tlilo su 
i;Ulo Am. iuulo ay p;i.j;itig:ihi!i .lu! iing pag turiiigy 'at I.:mul 
.li :.;^:ivou iiy nira mi :it \h,, m nm ..'iiiu.liigau; iruidi uga n'ue^ 
5ial*ii.?e un'^"l>ii^''Hl.alan.!iiu iw^ p;re;inriut»; nitoufr ni|i;:i niai s:!. 
..irnitnii, r.niulitul..)- diiii' l)i:?l:u.u :u'.;;r rausuniii<ap at h:i dulo;. 



C'Hi auff y^aua. nil c;i.p':i.!;t (:i.uini;j: pin:tijui<piuisapa.n u. 
Miui- eauihuig "rtina:^ahi ay u.ir4 idol.n-.. <l..<.n sa. oieaiui; ynou. 

dsiPiiiuuu ('oii ;i:!U eupona P,in<tr..2;"tli eaiiai-ap uuR siu;i»i!.<i_ a.>^ 
-;tl);i.rai) min ay dili .-iyan!;- piiei puqidn.^apau ay yiion diio.^ 
u!.«':!. c,it.aii.',un' y:u,ui :nii:; ir.a.naiieuiti iluiu<l:itap')na,t, pi:ipii>'tii'. 
.',',,K s :i.t^p;!r:!uu diuii-'pariitiii^'iisin au,u .hil.» ptu\i, jriy<n!.;,; 

v;,vnii: Ittdimhaiiii: ira.. :uig !,nui]o,r.:;. 

d"io.» ito hoi-i,-^. ru'v.,ir:i.- e<to iu:iu;iUii. 



;,uinuug naHiiy 



-•;Hhui nu) i)iuniP.:it 

-iva, onst;u:u'.isl,'u titii!;.,Ui:iu om,), 

J.'u'uioluin i\g i,ri>: it^* :>i»^ d';i-}^ 

ordnhiii^uiniu uio. l> rup.uuir ;•■;; 
uii'us dc <'ri:uh). sii^nn.lin ir.», 1 
n;,uv.i.n a,v ua,ugad.n-:»l..h;oi ug; er 
tacvnii;iei.. oo„!v!vis, iiuu!.i .ru 1 



UlU':;s; 0::« 
•tio. k; ^i'r 
.\! :ing il»! 



—190— 

lo Ieer:is, lolotoin mo, lo noeeras, hihigopiii mo, lo soi'vera^. 
Ay itong lahat sarapo ng iba pang mga eamueha nito a}- na- 
iigatatapat din sa tauoner di quinacausap eon payiin yaon^ 
s, sa dulo: halimbaua: Yaon ang tutulong, aquel ayudani, 
ito ang: tatahi, este eosera; ito ang maguiuiea este lo dira. 
I)atapoua,t, eon dalaua eatauo at marami eaya sa dala ang 
nangungusap, na ang uiea haga sa tagalog, ay tayo at (mmi, 
eaya ay ualan salang dorolohan ng uieang yaon ng emos, at 
eon dalaua eatauo at marami eaya sa dalaua ang quinaeau- 
sap ay ualang salang dorolohan ang uieang yaon ng eis, at 
eon ang gaua ng mga di quinacausap ang maibig turan ay 
ang ibay nadorolohan ng aran, pisanin eong ipaghalimbaua 
i to ng tatlong bagay na uiea; tayo ang tutulong, nosotros 
ayudaremos, eayo ang tutulong, yosotros ayudareis, sila 
ang tutulong, ellos ayudaran; tayo ang mageaeanta, noso- 
tros eantar^mos; eayoy mageaeanta, vosotros eantareis; 
sila ang mageaeanta, ellos eantaran; eami angpadoroon, no" 
sotros iremos, eayo ang padoroon, vosotros ireis, sihi ang 
|)adoroon ellos irein: eami ang sasaguan, nosotros remare- 
mos, eayo ang snsaguan, vosotros remareis, itoog mga ta- 
uongitoang sasaguan, estos hombres remaran; datapua,t, 
|)acatigasin ang dulo nitong dalauang uieang aran at iran^ 
iiamang eong maralang at malambot ang pagtuturing ay 
iba na ang eahologan; (*aya nga itong laliat na ipinaeatitigas 
ay natatandaan niyong ga eadht sa il)abao. 

Datapoua,t, may ibang manga wiea, di man marami 
na di manga kabagay nito nang |)agturi ng bago siyang 
maralas ipinangungusap; di baquin nga itong uiea: aeoy 
paririto, yo vendre, ieao ay paririto tu vendras, yaon ay 
|)aririto, aquel vendra, tayo,y, paririto nosotros vendre- 
uios, cayo,y, paririto, vosotros vendreis, silay paririto^ 
<^llos vendran; gayon naman itong wiean labas, salir; 
yo saldre, tu saldras, aquel saldra, nosotros saldremos, yo- 
sotros saldreis, aquellos saldran. At ito namang uieang 
inay tener, eon baga ang uiea, balang may guinto aeo, 
sa maeatuid ay mageaeaguinto at mageaeaari eaya at mag- 
eaeamit ng balang na; yo tendre, tu tendras, aquel tendra^ 
nosotros tendremos, vosotros tendreis, aquellos ter.dr ^n. 

At ito namang uieang itong aalam at maeaaalam ea^^^ : 
yo sabr(3, tu sabras, aquel sabra, nosotros sabremos, voso- 
tros sabn^is, aquellas sabran. At ito namang uieang va- 



—191— 

ler, ('Aiyii ng;i, eon in:imamilial ang halang na ay ang uica>' 
valdr;i mas () yaldni inuelu). 

leAANIM NA ARAL. 

Con ang paguuto.s sa eopoua tano ng uieang (yastila ang 
.say.savin ay diyata gayon. Con iisang tauo ang inoutusan 
at siya,y, eaharap din at pinaqui(]uiusapan iiy ang ihang ui- 
(♦,a,y, nadorolohan ng o, at eon ang di eausa}) ang inoutusan 
at hinahatnlan enyang gumaua ng halang na ay gayon na- 
man na ang dulo ng il)a ay a, at ang sa iba,y, (j, suhali eon 
sueat dolohan ng a, a-ng uiea ng paginitos sa tauong quina- 
oansap ay (•on yaong uieang yaon ang itapat sa inoutu- 
san ang di eaharap ay hindi na a, ang idorolo eundi e, at 
halie naman eon sueat dululian ng e, ang uiea ng pag- 
untos sa inoutusang (luinaeausap ay eon itapat yaong ui- 
eang yaon ang uieain sa inoutusan di eausap, ay hin li na. 
e, aui? idorolo eundi a; maralii] ding maisipan ninyo itong 
aral eon inyong tandaan itong mga lialimbauang ito. Tu- 
mulong ea, ayuda tu, tumulong si Pedio, aynde Pedro, 
eoma'n ea, eome tu, eomain yaong tauo, eoma aquel hom- 
hre, mag pahinga ea, deneansa, n:ag pahinga si Juan, des- 
eanse Juan, suniuLat ca, eseribe, sumulat yaong hata, es- 
erii)a aquel muehaeho, ihatid mo ito, lleva esto, ihatid ito 
ng tanod, ]leve esto la eentimda, ibig mo arri? Dios, ama, 
ji Dios, ibiguin siya ng tanang tauo, amele todo hondore, si- 
rain mo iyan, destruye eso, ihang tauo ang sumira, des- 
ti'oy ') lo otro hombre, at dili eaya namamasdan ninyo itong 
mga iiieang ito eundi nageapapaUtdin ang mga dulo ng pag- 
uutos sa, (•aliarap ng ])ag-uutos sa di eaharap. 

Datapoua,t, eon dalaua eatauo at marami eaya sa da- 
laua au;^ imaitnsan ay gayon; eon ang eanila ding eataoan 
ang g i inoutusan na t, hinaliatulang gumaua ng balang 
ay amos at emos, eaya ang idorolo doon sa uieang yaon; 
datapi ua,t, eon ang mga (taharap ang inoutusan, ay ad 
at ed, eaya ang (hilo, at eon ang mga di eaharap inoutusan 
ay an at en, pag sasahayin eo ng ipag haiiml)aua itong 
laliat. Tayoy tuinulong, ayudeinos nosotros, tumulong 
eayo, ayudad vosotros, tumulong sila, ayuden ellos, sumu- 
h\l tayo, eseribamos nosotros, sumulat eayo, eserihid voso- 
tros, sumulat sila, eseriban (dlos, aba tayo, vamos, ea^-o mu- 
na ang ])aroon, vosf)tros id, (') anrlad primero, yaon nr.a ta- 



eoiniin iin-^ mS». taudtiii miiuauiyu^in, «•oiniii 1'>s (!U-:> h:}.ft <! 
r.,!m.ir, !u:v.iu,!ii3'ig taya, uiganr;!- ') (,s;U','ri<.*ni:,!:-, iriaiiuiiiyi;:^ 
f iyi"i, (A(l 6 i;«:,'U(l<^liad. iii:,iquiiiyi.< iHir la!f'it, oi.roii ^,,i ei-sr.i- 
«■hei> tsHln;-^. uit tg tat:b:') triyo, (^,»rra,in',t-, iiri;j: I:ii4,>') (';i\^o, mnTiHl . 
iiiag t:ici)(> riil;i, eorrau (.4!os. 

I):ita|>!;>i,ia,t, eoa yiuriig j}vhr:i,:':.tg;i,!t:i m i-npomi trtin,» ji,v 
liiiidi uiya g';ig;i(>iij .«= «. ilsa,. t'-usidi si i'M,niy.i, dins r.itiii,;«ri t^:i" 
}^tVnn \'a.ju at €■»! aiiOLum»\;i.n y;i, ki, i|ri.(l:t.raya <-:i eat;'ioai; 
iiiyii ay di uii'.iu^yarinii: «li dulnl'ia!: yanng nii«ar5<j^ yiuni ni^ 
{i.rag ('Ht^igang to, :it i':>n dakriri.t, nr.ir.iuii .'aya >a d;.il;tu;; 
ariii, ino:,ituHati ay a,.n;.i: idoroio dooii ;iy *}<. at c:>i) n.riii' tiiiiouu 
di piii't(|uitiiiiu,s;ii):'m !ing sinidii ijs;i urui .^iya. at m.irai'rr 
uuiu, ijy di nnugyaring di dulirh:!.'! uitong (•atigii.ng Pt% a^ 
«Mii yaon (ling ta.:,)ag n ingiiiigu-;:i|» a,nL{ .t^a iuoui'ir-'Mn niyaa'' 
hiir,ihatula!ig gui)iau:i aug (•aiiiya dio.,;,:: eit,ioau u,g anauruu, 
ay eou ii:^a. siya ay ni ;, anp; ifl»,>ro!o :^,i v'u-.uig yaetn, at cur. 
d:ilaua,t, luarauii c:iya sad,il.iir;i,y uo-;, :u'i:4: id(tr%»!o d.');)u. dla- 
l!ud„Kiiia: m;iligo ea., l')tfiat.o, ui:i!!;.^d !*; Pedro, b^rriese l*<Hlr('. 
uiali^o tayo, t)anciu(in....!, maligotaiyo, •'.riria.o.-, tn di«;o.-^ila, km 
'ileu-e «':l,l,o.?, Av eou aug Oiitaoan di:->, iii\';i a!i:i- ^m uiyiiyayaui;, 
mili.i^o ay diyata ang niiniy ur.uigo n.i a.'-», «,-i (|uiero ru;' bir^ 
uar. Aha dili inat.iiandasni ninyo yaou;;- in iiiga d'.>k>relo m,'-., 
,<,', «''>.!, (.rs, at an.'i dili «2.1 gi;ji ya;i:ii: g i'a:t_.5i.^;,'i;;r sa d'ria.2 
t.:i.y') c;i!id.i f.i cil,i.o.u) diri uilo anj t> »-'ity »^''1 **-'ya n|ri (UHi 
i!)an'4' tano atig pina.rriligoati do;)n s:i in ):'.t«^:tn a.y u.ila n:i 
vaong miu.'ie diiloiig yao«i (n.indi g;iyo:i: ]_,»jIigo:in ui.,) iyan;^' 
o„'ita, J»ari:i d e.-^o i,nn:diaoho; |».rlig»);n ai r.'tln) ivaug a,rif.ir ■ 
iiiya, ha.ne Podro :i. e^o m hiio, i)..ihgr»ati natiu itong t:ujs,>. 
li.;iiitaiio:4 a i'it- lionilire, p.iligotiii nila iio, lv,menlo ello^ 
.\!)a dili uahi nang uala yaoug mga (haloug y:r;»u: M:rz 
iKdiiuhaua n:,i aeo; 'mag sisi ca »a ('';i':;ahinan iiii, arre- 
l^ieid.eto de tus i>ec:idos, m;ig sisi i):u,ia eiiig Him» mang (,?ri:->- 
riano, saeasalaii-iu niya; oiala f|0.e sc arrepieiitAi. eaahiiiie;" 
iuasti;i»n de .<u--: |,)(';e;!.dos, m ig sisi tayi) .■;,;{. c'i-aJan:i.'!} n:itin. 
arre|')iid4ini )>uos d'» uue:stros paeado,-?, u'iii.g sisi (riyo sa ea^;u 
L-iuin niny;.», arrf,'perr.ic>s de viie.stnjs ;p:-.;rr,t:-'., iiriugi'ii;-i>i' 
an;^ lah'.ii .<a m ingi ca-:akurin oil;!., arr.yni"!)!'i"'4- t">'J'>s d" 
-^ns iw?;-a',los. :\t g;ingiinito din any hihat. 



—193— 

rCAPlTONG ARAI.. 

Yaong pinagnanasaaa ng tauo na eaniyang iquiuasasaya 
WA ang eanieaan niya,y siyg^, naua, dumating naua, 4uman\i 
naua, at aug ihang gaqganito ay ang pagsasaysay nito sa ui- 
eang Gastila ay gayon; in^^garal naua aeo, 6 si yo aprendiese, 
magaral ea^ n^u^, o si tu aprengieses?, mag aral naua si Pedn^ 
6 si Pedro aprendiese, magaral naua tayo, 6 si uosotros 
?^^prendiesemos, niagaral naua eayo, 6 si yosotros aprendie^ 
seis, magaral naua itang mga hata, 6 si {^prendiesen estos mu^ 
ehaehos. At itong uieang yaoug o si ay sueat haliulian uitong 
ojala, atang siya din nga ang eahulugan; a}^ maanoug moli 
din uaiuan £^cQng maghalinibaua^, at itonguieangitougoiaia, 
iingilangeap langeap eo. Matuto naua^eo, oiala yo aeertase, 
matuto ea naua oialii tu aeert^^ses, matuto naua yaong tauo, 
oiala aeertase aquel homhre, matuto naua tayo oiala aeerta- 
semos, matuto miua eayo, oiala aoertaseis, matuto naua ang 
lahat ng t^uong luaTuauginoou sa Pauginuon Dios, oiala 
aeert^sen todos los hondires a seryir a nuestro Seiior Dios. 

At eon ibig ng tauo ang houag nauaug magaua yaon ng 
uiea baga niy^,y» houag n^i^a yaong dumating at houag ta- 
yong inagaral ete, Diyata ang uieaiu ay, 6 sino u oiala que 
no, Houag nwa vSiyang parito, 6 sino yiniese, houag tayong 
magara], 6 sino aprendiesemos u oialaqne no aprendiesemos, 
houag naua aeong luageasala sa Panginoon Dios; oiala que 
yo no ofenda a Dios nuestro Senor, at gauganito din ang 
ibang lahat. 

May isa paug hagay ua pangungusap nito ding pagna- 
uas^ ^t pagpapasiya naua ng balaug na, ua <Uli yaong mgn 
uieang ese, at eses at esen^os, at esedes ang idorolo para ni- 
tong nauna, eundi gayon, Magaral naua aeo, oiala que yo 
f^prend(i, magaral ea naua, ojala ((ue tu aprendas, inag^ral 
naua si Pedro, ojalH que Pedro aprenda, magaralnaua tayo, 
ojala que nosotros aprendamos, mag aral naua oayo, ojala 
que Yosotros aprendais, mag aral naua itong mgabata, ojala 
que aprend^n estos mnehaehos, matuto nana aeo, Qjala que 
yo aoierte, matuto ca naua, oiala i|ue tu aeiertes, matuto 
naua sl Pedro, oiala aeierte Pedro, matuto naua tayo, ojahi 
que nosotros aeeytemos, matuto naua eayo, oiala que 
\iQSotros aeerteis, matuto naua aila, oiala que ellos aeier- 
t^n, Datapom^,t, sa ganitong pangnngusap ay hindi nata- 



— 1«4— 
tapai yaeing' nuuiiaiMi; uierttig 6 si e.iiiidi ito na laiuaiig iia 
.»jii]a; 'i''t gangaoilti diri aw^ halarig mga. 'Mg ipa.siya iiaua. 

Datapoua.t. rou ung ibig ng tauo ay a.iig uag-aua ruitia 
fit uaya.ri :y;i<-.ng ililiiu balaug iia a\' g;-i.)'uu aiig ui'Uiiri: dong- 
raatiiig uaua si Peelru, ojala, epie. ya 1ia.\m llegado Pedm, 
dongruatiug iiaiia aug mga. dauong, ujaJa, qjie iuiyaii ya lU'- 
giido li)s na.yios, iiouag paua.riug u.aniarnata.y, f»jaiaque_nri 
KO haya atiti ininalu, liouag pa aauiing nat.ap«.< '.mg nnsa, 
ojala (luu auii no se luiya ae.abado !a misa, rungmaiu ua.ua 
si eoiiaii, o]ala qiK' liaya eoiuido lulauo, uaeaeain naiia, 
oja1a q»e liaya aeabado de eoiiior, ^ongmulal naua. a.iig l.»ata, 
ojaIa <iue luiya o.^arito o1 uuadiadH», naoasstlai iia nauayuoii, 
ojala que haya. aca.l)a.do de e'^tuahir a.qut;ll<i. 

Isa pa.ng baga.y na paguanasa at pa.gi^apasiya iiaua ang 
isuBulat. a.y sa. page.a yari riu ug halaug na ua.latapai, fon 
baga sa lialiinbatia a.y ibig rui niailalnan*? ua.)'ayari na :i.up 

{lagani uau'a si s-ouau e.ai a("i,y, duniatin'4 .-a^ .'Muiyang ba- 
yau, oiala fpn> hubiera. 3-a eo.£,d{bi <"> ipi*- }'.a irnbit!r;i <'n:;iha 
Peih'oeuauii". yu Hei^iK^ a. su pnebln; a.t. nui ba«!:a niayiau aig 
iia i)a sa yiavuila . at au!4 aba ni\a,y. ruailatnan r.ana aa.n 

an^: ni|:i daiHiUK^ u.iaLa (im- hubi.-ra.u llegad.a - si hnbierau 
Ilega.do lt>s. navi«s; huu.ag panatig tiaueiuiatay aug anta cu 
ug' d(au;nuitinK an« inga, }mhv, <urila, que nii .-ee luila.ara 
niuerto lui |)a.<b'e en.andti llegarnu los i'aiin'-a bouair uaua 
.•ayiHig uagaiirig erihtiaiaiH ,;(hi cay.».\-, di iuaypar»ag'aliug ng 
asal, oiada. que no os luiliierades lu.'elai eriHtiaiios .sino h;ibeis 
de liae.iu' 1>ueua.H obras, uaeapaAatiaupisal uaua acu, ujala que 
yo nte bubiera ya reuib-aado 'a Ojahi (iue hubi'a'r.. Heaha.«l_ome 
de e«jiif(;.sar, uaiiapon mo iiaua yaoii, o.jahi oue lo liubieras 
arriijado; nasiHt(xl eienana eapag (ai tatio co ang hdiat na 
iitos ng Pauginooug DioH, oiala qut) liubiera yo desde qiie 
«oy hombre, Hegiiido todos k>s niandami^nitoa de Dios. 

lCAUALON(i AliAL. 
Maralas namaiig uiuiuiea n^ tatio itong uieang eon, eoii 
baga. ang uiea eon diimathig' si Pedro, eoii eomaiii si Juan, 
ay dalbiia a.ng ealiuliigan nito. .\iig isa.y, eon baga di %%- 
latanto yaong siu,aaabi eon daratiiig <"iya.,t, c.on dili eaya, 
uy aftg eatapa.t uito sa Castila ay :^i, at aiig iealaita.y, eiindi 



—195— 

liaaalaman eon eailan eaya darating afe eailau eaya gagaoin 
yaong sinasabi, ay ang eatapat nito sa Gastila ay euando; 
datapotia,t, ang isusunod na uiea doon ay siya din: halim- 
baua eon damating aeo, eundo Uegare yo, eon dumating ca, 
euando llegares tu 6 si llegares tu, eon dumating na si Pe- 
dro, euando llegare Pedro, 6 si Uegare Pedro, eon dumating 
tayo, 6 eami, euando llegaremos 6 si llegaremos nosotros, 
eon dumating eayo, euando Uegaredes vosotros^6 si llegare- 
des Yosotros, eon dumating sila, euando llegaren ellos, 6 si 
llegaren ellos. 

At ang dasama naman at parang easanga nity ay gayen : 
eon (larating na, euando ya estubiere eerea, eon susulat na, 
euando ya estubiera para eseribir, eon aalis na, euando ya 
estubiere para partirse, eon eaeain na, euando ya estuvierei 
para eomer, eon mamanoatay na, euando ya estuviere para 
morir, eon sasaeay ca na, euando ya estuvier.es para em~ 
barearte, c/>n sasaeay na tayo, 6 eami, euando ya estu- 
vieremos para embarearnos, eon sasaeay naeayo, euaudo 
estuvieredes ])ara embarearos, eon sasaeay na sila, euaneo 
ya estavieren para eml)arcarse, At ganganito din ang lahat 
na maibig isama dito. 

Gasanga naman iiito itong isang pangungusap; eonma- 
eain na aeo, euando luibiere yo eomido, eonmaeain ca na, 
euando hubieres tu eomido, eonmaeain na si Pedro, euando 
hubiere eomido Pedro, (^oninaeain na tayo 6 eami, euando 
hubieremos eomido nosotros, eonmaeain na sila euando ya 
hubieren eomido ellos. At eon isama eaya dito sa gayong 
pangusap itong uieang ya, at ang siya ngang eatapat niyong 
na, eon baga ang uiea, eon naeasulat na, euando ya hubiere, 
eserito () euando hubiere^ ya eserito, siya din nga eon iuna 
ma,t, ipaholi man eaya ang uieang yaong ya, at lalo pang 
mabapag itong gayong pangungussp eon isama dito itoug 
uieang ito; aealmdo. Con maeapaligo ca na, euando ya te 
hubie,ies aeabade de banar, eon maeapagtanim na si Pe- 
dro, euando ya hubiere aeabado de sombrar Pedro, eon na- 
eapagani na e-iyo, euando hubieredes ya aeabado de eoger 
V(>sotros, eon maeagapas na sila, euando hubieren aeabad*) 
ya de segar ellos. Ay eon natatandaan ninyo itong gang;i- 
nitong mga uiea tialan liuag ipaquibalimbaua dito ang iba. 

Ito ding eatagang itohg eor. ay itanatapat naman sa ga- 
uang guihagaua ngason :iy ang eahulogau niyon ay cuan<lo 



t-oh baga aiig Uiea: ('oii hagcacasaquit a(3o, eiiahdo i^stoy feh- 
teritio, eon naniamandao hg bonohati, (^uando visitas el co 
rral, <x>n hongni^tharap sa nriisa si Pe^di'd^ eUiando asiste a h\ 
niisa euaiido oyt^ misa P^dto^ eong eatni ihaarallin ng Pa- 
th'e^ eiiahdo (>1 Padi*e nos eiiistna: (^oh hagsasaea eayoi 
euahdo labrais yosott^os la setnentera^ (.*on nagaatia,.^^ itoiig 
iuga tatlo, euando rinen estos hombi'es; at tiiatriinsail rhinsan 
natiiati ahg t'.asaysa;yah nito ay si^ eon baga natUtulOg siya, 
si duet-m^e^ eoh baga silay eongmaeain, si eomen ello& 6 si 
estati eotiiieiido^ eott na sa Maynila, si esta en Manila. 

Datapouait itoitg uieiiHg it(mg nahg, ay ualah ibatig 
t^asaysayan (nianelo at eon {iagbuia^^ biilayin ay ga^oh; 
Nang tiagliatid n| sulat si Pedro, euando llevo una eartii 
Pedro, ng naghatid aeo hg lamo, (^uatido yt) lleVe la balsa^ 
ii| nagliatid ea^ euando tu llevaste, ng maghatiei tayo, <> 
»*ami, (iuando nosott*os llevamos^ hg naghatia eayO, etiando 
yosotros llevasteiSj ng naghatitl sila, euatido ellos lleyau: 
\fagaling din atig nasabi Ito at ang siya ngang haiuan it(» 
doon sa iealauang ill'al ng iealahaog eaitaitatil at ang di nga 
hautas do n ang pag sasaysay ng guinagaua sa una ay ga- 
yon nga ang eatouiran; Magdagdag pa aeo ng haliittbaua: 
nang dongmating aeo, euatido yo llegat-e; hg ddhgttlatiugea^ 
t^uaBdo tu Ik^gaste, ng dongmating ahg dauong eiiaiido lleg(') 
el navio, ng dongmating tayo 6 icattiij euando tiosotf(ts llega^ 
tnos, ng dongniating eayo, eltahdo vosottos lli^gastt^is, nang 
dongmating sila, tHiando ellos llegatott. At iiiaratni ding 
hlbha ang mga (3amueha hito; datapona,t, ntay iba uamang 
niat-anii na dili ganito dng dulo eunrli gaVon; AeoJ^ tiinoh^ 
yo b(3bi, ieao ay ninoni, th bebiste^ si Pedro ay niiiom, Pe- 
ili'o bebi<\ tayo ity ninohi^ nosotros bebittios^ (*.ayb^y, hinoni; 
V()sotr0s bebisteis, sila,y ninom ellos bebiel'oii} tandaan nga 
ilihyo ang (*aii)han hito, niyong naUna; yaotig hgatiing ast(* 
:it iiste, eoh ahg gaut) ng eausap ahg sinasabi at yaoilg amos 
iit imos, (^on ang gaUa tiatin (') hatnirt at yaohg asteis o isteis-, 
eoit ang gaua niyong mga tauong pinaqaiqUiusapan ang si- 
nasabi, ay yadr)g aron at eron eon atig sa liiga di (^aharap. 

I^igsaiiiiyih eo itong dalauang uieaiig, tuiong, ayuda!' 
<ifa, destrui^', yo ayude, yo destrui, tu ayudaste, tu des^ 
trhiste, a(iuel ayud(), aqhel destru}^^)^ nosotros ayudamo*?; 
iiosotros destruimos, vosotros ayudasteis^ vosotros destruis 
teis, a.quellos ayudaron aeiuellos destrityeron . Aba dili na- 



gUiguilig (ialaUang bagay ang mga dulodUlo nito iat dito diii 
sa dalauang ito nanga ooui ang ibang lahat, eon ang gauang 
guinagaua sia una ang tinotutah; datapoua-,t, eon mga alin 
alin cia,ya ahg domlohah ni.yong isang bagay na dUlo at niga 
ahn aHh nainan ang nahga tataimtan niyong isa ay ualang 
hatatantong ictlqUiquilala niyx)h, eUtidi ang dati diilg uiea; 
ha iang isat ahg isahg uieiang Gastik ay tahdaiat pagamlaUi 

At may tngia easanga hatnan ito, ha para rih natiian ni- 
yohg siuo&Uhdiaii hitb: ic«iya tiga ang uiea ay ng laeoy papa- 
hao na^ eUiahdo estdba yta piara t^artithie-, ng papaniao ea na, 
t^Uattdo lestabas ya para partil'te, ng papanao na si I^edto, 
tuando iestaba ya piira patirse Pi^dro-, ng papanah ha tayo, 
6 eaUii^ eUando «Sstabahios pai'a pdrtii^nos, ng papanao na 
<cayOj euAtido estdbades para partiros^ ng papan^lo na sila^ 
euahdo estaba ya para partii-se> ellds. At gayon rtanian ang 
bakng hiaibig itnUeha ditt). Niahg eaeaih na siya eUando 
estabiEi ya pai'a eoniei;, ng maihathatay na siya, eUandO estia^ 
ba ya para hihtii-^ ng mangangaral ha siya> ftuahdo estabiEl, 
ya pai-a prediear, hg papaha na euahdb istabaya para tirai'la 
Aeeha, ng mayayari na ang balangnaj euahdo estabayapara 
aeabatse, 6 tGuarido ya se estaba aeabando^ siya din nga itong 
tatlohg Uit^a eon mg pagea tnayayari na ang sabihin; data- 
poua^t, i[^on ang pageayari rig balang trtahg guinagaUa ang 
turan at iMtha idoon itOhg uieang ng ay gayon ang uieain : 
hg haeapahao ha si tihuan, euahao va se habia partido fula- 
no, hg ttaeaeaiii ha, ieuaiido se habia eothido 6 eUando ya 
liabia aetbado de eotnei*, ng haeapahgat-al ha> eUando ya ha- 
bia predieado 6 tHiando ya habia aeabado de prediear^ nang 
hamatay ha siya; eUando ya se habia rhui6rto. Ay ang pag- 
'(^aeaytiayba niyong uieiatig habia-, habias^ habianlos, habiades^ 
habiah ay hasaysay ha; datapoUa,t, «bundi ahg pageayai-i ng 
gaua ang sasabihih at ahg paggaUa pa hiyohg dilang gUina- 
gaua bangiha eaya^t^ sa Una inah ang ipangUSap ay gayon 
ang Uieaih, Nahg bOnghiaeain, eUando eoinia 6 euando es- 
taba cothiehdov hh songmUsUlat, tuahdo esetibia 6 ehando 
'estaba escribiendOj ng natutUtulog, tuahdo doi-mia 6 euaudo 
estaba doiniendb, ng nagthihlisa, euando deeia misa 6 euan- 
do estaba dieiendo tnisa, hii tongmitihgih, euahdo hiiraba 6 
Uiando estaba mirando, ng gOngihagaua ng balang na, euan- 
do haeia 6 euando estaba haeiendo algo; Ay itong ganitong 
pagsasaysay ng gauang guinagaua, eanginat eahapon eaya 



—198— 

at sa liua inan eaya, ay naisulat na sa naunang aral sa ieali- 
niang eabanata; doon ninyo tingnan. Ay itong lahat na 
nanga tatapat din naman dito sa uieang itong sa, at dito na- 
nian sa uieang itong noon, eon baga ang uiea, noong mama- 
tay na siya. sa siya,y papanao na, easing g^^iyon din nga ang 
casa>^ayan eon eastilain. 

Unang unang sinabi itong uieang estaba ay dagragan 
ang pagsasaysay nito ng maalaman ninyo ang ibang eapapa- 
eanan nitong esta, yayamang eon ang gaua mang guinagaua 
ngayon ang turan ay mangyayari ding ilangeap at tinoturan 
ding maralas na maralas ngmga eastila; eaya nga ang uica,y. 
uiigaaral, aprende 6 esta aprendiendo, nanasa, lee, 6 esta 
leyendo, sumusulat, eseribe, 6 esta eseribiendo, songmasa- 
guan, rema, 6 esta remando, longmalango^', nada, 6 esta 
nadando, ungmaaral, ensena, 6 est.a ensenando; at eon aeo* 
estoy, at eon ieao, estas, at eon tayo 6 eami, estamos, at eon 
rayo estais, at eon sila, estan. 

At sa gaua mang nagnua sa una ay natatapat din na- 
nian itong uieang ito, subali bindi na esta ang uiuieain 
«'Undi gayon. Con aeo ay estuve, eon ieao ay estuviste, eon 
yaon ay estuvo, eon tayo at eami ay estuvinH>s, cx)n eayo, 
estuvisteis, eon ibang niga tauongdi eausap, f\stuvieron: eon 
baga ang uiea: aeoy naglilingeod sa eastiia sn unang tatlong 
taon, yo servi de eriado a un espanol tres aiios, doon eami 
nagiiaral sa Maynila, alU en Manila aprendimos nosotros, 
siyM din ng alla en Maiiila estuvimos apren liendo nosotros, 
at ganganito din ang iba; subali itong itong uieang itong es- 
tuve, estuviste ete., ay bindi natatapat, enndi -'a gauangmay 
ealaiion lauonan. eaya nga sandali ang gaua ay hindi mata- 
pat doon: halinibana: aeo}^ eabapon ninani, yo bebi ayer; 
<latapoua,t, hindi mat^pat doon itong nieayoestuve bebien" 
do, eundi nalauon lauon yaong pag iinom, ng niea baga sa 
tairalog ay aeo\^ nag iinom: pinotol eoyaon, yo eorte aquello. 
<(atap()ua,t, eon pinamiminsanhan, at sandali eaya ang pag 
putol ay hindi mangyaring uieain, yo estuve eortando aque- 
llo: eaya nga gaAon na laon laon at naliuanagan nang pag 
putol; tinampal ni Pedro yaong bata, dio Pedro un bofeton 
a aquel muehaeho. 

Datapoua,t, eon ang uica,y, estuvole dando de bofetones, 
(iiyata pinagtampal ng pinagtarnpal, eaya yata sa ganang na- 
lalauon lauon itapat nin5T> it:ong gayong pangungusap at sr4 



—199 

Jiiay Ihiag gaoin nninti iiian, ron haga ang ii!''.a,v, :ico,>\ 
soiiginoHulat, yo r^serihi, 6 y<t estube; t:s(?rihieiidt», natiilog Fi 
Pedrtt, durmio o estnro doiinietido, toiigmoloiig «a pagnii- 
iriiHa, a¥ud'i a inisa 6 estiivt) iivudaiidrt a, nhsa natjgadyi, 
rezf), ('• epiiiYO reKandi», nng aliki ng eaniD, aderpz6la eowndn 
<') cstiivo adere/.aiielo lii i'(»inida, nangalioy, hiKolena, de?tuvo 
haeieiido lena, at sa ihang gangaoitong ingagaiiaiig tiiahmon 
lauong itapat itong giiyung paiigutigusap. 

le.lSlAM NA. AliAL. 

Ang niagaoda nanonig i.snnod diumg Fay.-;n'jn ay itoii.i: 
«llagiuig Ht', nanlia n&a atig i'af>apa:*anaii nitoat ailg inadla 
aog- rahuhigang oit.o, haga niaii s!ir;it ioui sa isa ang lahat, 
<-on tiag g:iii;aiHiha!i !ig:;in ang troKi i»g aiiotnatig gaua,t, ng 
onoiiiaiig ganti ay d\ riKiagyarin:4 di ;cana duon doon itotig 
nit:;iiig Ht;, bidiniliaiuo Nag untfir.g;ni, t-e pi.it-n fiiido, luig 
|)ap;iut:ingan, f(: d;ui ruuiei. iiiu: i-.a|;i:iiayan, .«^e iiiatan, uag- 
si^iraan rig tnd<iih :0" 'a->trtivi-n ia:- ^t'iiiirnteras, nagaga,naii 
iig |»d^ic, >k: arri-b:!t;u! !:i. iu;i,t:i, n:u .ga,iaau;i yaii , ne rinen, 
iiaiihiisuhuKa:;, ac a^'-.-uau, uag uiuin.OMhan, Su dieeii pala- 
hras ah.uii,o-=:i>, ir-ig i,i,aj:a!aug;ui sr- r.-\^fn'n<'iau, nag tutula- 
€an, se, liau di* rvnirh^ione<, iiag |,.:inauagliilian, ^^e tienen en.. 
vidia,^ iiagiuoig;u,um, -i,'d:iii, nag-,i-itiiing:ihngan, seroienten- 
iia,g,^iHUtnp;i:iin He nni.hlieun, u tnaidieeiwe, in:igyayari iigang 
iliai)ua,t, iiwthoh eay.'t: n:ui.rn.!,a.itng:iu, ^e nmMi d aman.«^e, 
naguapalmtirau u ri:ig|);ipar;;laliau ug -ulit, ea\'ian'^u 'arta.^ 
6 s--'iU]vi:ui c;irtas. n:,igtululuiigau, ;-e ;iynd:in <i ayndatise. 
nagiitingiiiaii, hf; iniraii 6 niiranse, oagaaralan, se unseriari 
6eu-ctaawu, nagiaiiiaeaiiian, .se dan de eomer 6 danse d»- 
eonier. 

Ay ang pu,rio at iiarang ttapitan nitong lahat, ay itong 
uieang ihnig nag gagantihan sih,i, se paga,n d se retriliuyen. 
At eoii tbhin narii:ni eaya itoiig ganganitong rnga niea at 
yaong paggagaiitihan nl t.auo sa una. ang sahiliiri, at ang d,a- 
rating mau eaya au hindi rin mangyaringmaualadoon itong 
uieang .se, na.gtulungan, se a^'ueiiiroii d ayudaronse, mtigto- 
lungan, sc iiyudarari 6 ayudiiranBe. iiagpa.liiraman ng damtt , 
8e prestaroti' el ye.stido,' tnagptipabiriiman, sc prestaran o 
liirestaranse, siya ding nga itong tatlong uiea. 

,Nag paEiigliilian, sc tuvieron envidia, iiiagpapana,glio 
lian ' .se teiidran cnviclia 6 tendran.se envi<lia ete, nageapoo; 



-WOr 

tan, se aborr^eieron, nv'igcnpQpQOtau» se aborreeer-dn, ^tgai^^ 
ganito 4in ang balang n^at^ang maibig ipa^gus^p i^a, pagg^- 
gantib^u ng tauo, 

Suteli cQn ang p^gg^gantih^n, niyon ding n^ga tawoi^g 
^iangunguBap ang ssbihiu ^y biA^i waiigy^^riAg ie^na doon 
itong eatagang se, euA^i itoag ei^t^gang ^os at m^ g^yong 
gaua ag mga tauoi^g pin^q(uiquius^paii ^ng t^r^^, ay bindi 
(linse, ^t nii^di n^rna^ i>qs ^ng i^as^ama dQQng maeae^holo-- 
gan ng pg^g g^p^tihan, eu^di qs, ^t paT^^par^ng n^aAgyf\ring 
iuni^ at ^p^hoii e^y^ itong tatlQ Qi^taga se, nos at os^ ^,y ang 
Hy ang ae ^y Di^saysi^y i^a; s^y mg^ pags^s^ysay ng ^os at ng 
os ay gayon. MbAgagtulung[\Q t^yo, ayudemonoa, m^i^iing 
din ang ^agtulur^gan, bien es qu^ nosi ^yudepp^os, mag tuHi- 
Ugau, eayo, ayud^as, mag^ling din ms li^agtuluugan, bieu 
es que os j\yudais • at ^ug lubh^ng iquinahah^y*^g uitQUg ga- 
yong ps^ggagantihw ay itong uieaug itoug unos a otros : ^^ag 
patauatan tayo i\g mga easal^uau ng isa,t^ ng isa sa uig^ 
papoua tTOo» perdou^mouost uuos 4 Qtroa las pulpas qui^ QO- 
lueten^os uuos eoutr^ otros. 

Magp^hir^m^U e^yo ug balaug ua, pT<5Sitaos uuos a otros 
ou^lquiera cos(i, u^g^alan tayo, ameruouos uuos a otros^ 
houag e^youg uiagSiOUQnga.liug, nu os miutais uuos a otr-os^ 
houag ti^yong magauiup^an, no uos eeheiuos maldieiones, 
lUagpauaUugauin quita s^ Pauginoong Dios, euoon^enden^o- 
oos ^ DiQS el uno al atro, 

Dunong aya uinyuug lahat na mababait ua wgi^ tauo 
^on itong labat u^ uauga isul^t dito sa eabauataug ito ay 
rnaeaiutau uinyong luaubos, Sueat na pala e^^yong , n^anga- 
has magtipontipon ug n\ga uieauieang Oasitila ^t maugusap 
Via ng rnah^bahabg^Ug uiea; e^ya yataug luay tonghan oayong 
nagaaralau ^t sampou tuluy oatuuaan ninyo aug inyoug ca~ 
runungau, ^y aco,y, susulat ua ng isiang auit, ay dili na ito 
^mra niooug nauuua. ua ang luga e^t^eataga Uu^ang ua ui- 
^ang GastiU aug tiuat^patan ug e^uieaniyang eatapat im ui- 
e-ang tagalog eundi hahahaau oo na doon, Ab^ tayo na,t, 
?^co,y» tomoring n^A, inyong tandaan euudi ealogodlogod 
itong ^quing sasalitin, May tauo ngauing Gaatila» eonuari 
^^y tongiuatauag ng eaniyaug Hugeod na bataug tagalog at 
<mg uiea sa eaniy^. Pariui ca bata, you aea luuehaeho, 
dali ca na ngani, apresura el paso^ dati oan mabigat, sietw 
pre eres pes^ado, itoug aquing uiea, es^te lui reeado^ paquin- 



—201 - 

4<it tandaan, oidlo y notadlo, paroon ca eay eoiiari, it 'S :i 
tulano, liamang dongmating, pue.^ que ya ha liegado, aba di 
tandaali, eon quien liablo, honghang ca pala, ere.- un i>rande 
asno, anong tinitingnan, donde estas mirando, na.snsulong 
ngani, muy bien va medrando, ang dati eon aral, lo (iue be 
ensenado, dito sa a.quing lingeod, a este mi eriado si eouan 
(hania) fulano: digo algo, dongniating ngayon, ahora, ha 
llegado, eay.a, yata bata, por tanto muehaelio, mag para. c:uig 
ibo i, . . . . alla volando, ibigay mo ito, darle este reea- 
do, 8a eamay din niya, en su propia mano, utos co sa 
iyo, mira qne te rnando, houag maglaro, no te aaides 
jugando aba ngani ngayong, guardate del diablo, eon 

para ng dati, no sea eomo dataf)Oua,t, 

<^-on baga, empero si aeaso natutulog siya, .1 dormirso ha 
eehado, homintay (-a doon, esperalo un rato, at eapagea 
guising, luego en dispertando, manhie ca s:i ita,as, sube 
arriba :i lo alto at eon yaong alipin, y si aquel esclavo, 
yaong malalangohin, aquel gran borraeho, Humauay sa iyo, 
«{uisiere estorbartelo, pagpaloin mo, dale de porrazos aeo na 
uig bahala, sobre mi sea el eargo, manhie ca ng manhie, 
sube sin reeato, nahihiga nian, aunque este echa.do, aeo (ani- 
yo'y) sogo, diris soy enviado, ng senor eouan, del Senor fu- 
lano, lubha siyang natoua, el se ha mueho holgado, ang 
dongmating ca, por que has ya llegado; guinogonamgonara 
niyong eastiia ang isinogo doon sa batang yaon at ang uiea 
uiya ay gayon: que(la pensando aquel espaiiol sobre el re 
♦ •ado eon que envi6 a aquel maelmeho y diee asi: 

Itong usap co, aqueste mi pleito, di eo maalamat), no lo 
sj ni entiendo, c.on paano ito, eomo ha de ser esto, b:u]uit 
luiguiguising, aunquc esta despierto, uatutulog dao, diee 
"Sta (iurmiendo, ans: tantong ntatouid, lo sin duda reeto, 
ang pangala,y, boetot, diee que esta tuerto, at eon ualang 
piiae, y sino hay dinero, tatali talilis, esta rostri tuerto, 
i-aya natotoua, solo esti eontento, eon may nabubuea, si ve 
deseubiertos nialala(!|uing pilae, tostones y pesos, at eapagea 
basa, y luogo en leyendo, ng c:icatalonton, un reglon 6 un 
iexto, gugulan din tambing hanle de dar luego, ng mgi 
sar^g daan, basta unos eiento, ituloy na ang cae<ana, 
vaya adelante el euento, ay ano ay eapag alis, al punto que 
-e ha apartado, niyong tagalog na bata, ei muehaehuelo 
iagaio, tambing may riapagsalubong lu(\i2^i> a1 punto se 



— 202 

lia ('iu'oiiti-aeio, isang eatutiibo uiya, un )'a])az de sii 
tdmano, at eaniyang eababayan, <nie es taiiibien sn eonte- 
iTaneo, at sila,y, nagusap na, y li ego entre si se ban ba- 
l)la,(lo, at eapoua nagpdoual, y anibosa dos lian saeailos, nii 
ranilang tagong balae, sas tronipos (|ue traen giuirdado. 
at sila,>-, naglaro na, a' all! ;i ingar separaron, ng malauon 
lauon na, (h^^pnes de un rato pasado, sila ay naea pagtal*», 
estando los dos poriiando, auR isay naoapanuriipa, y uno dc 
t^llos ba jurad(>, pisaiian ang uiea niya, eaiganie yo de nii 
estado, eundi aeo ang nanalo, sino soy yo, el (|ue baganad(>. 
niay donginaan ngani doon, |)or alli' un bonibre ba pasada, 
siya ay tauong mabait, de ))uen juieio y aseutado, sa n«i'i- 
ngig Tuyang nanunipa, eomo oyo al (pie ba jurad(), dinulog 
niya alipala, al punto S(^ le lia llegado, at tinanipal niyang 
inasaepiit, un gran boi'etou ]c ba dado, ang ilong ang uata- 
maan, en la nariz le lia aon'tado, eaya nga,t, biualingoy- 
ngoy, mueba sangre W ba saeado, datapoua,t, guinayon 
nai, m is aun(]ue asf la lia tratado, nag isipisip din siya, 
nniy si)bre ayiso ba, pensado, unng sueat itugon niya, eon 
(pie (luedar eseusado, sa eaniyang panginoon, en pre- 
seneia de su amo. nang di siya parusalian por(]ue no 
sea eastigado, niyong matanon pagbalae, por a^iuel su 
juego largo, nang' napagbabanta ua, y euando ya. ba 
Irasado, nang magandang isasaysay, lo (pie le liaee mas 
al easo, nag saoli nanga siya, a easa la vuelta ha dado, 
ay nng tangis na masakit, y muy roeio va. llorando, al)a 
CD ngayon ang wiea, ay de mi diee euitado, aroy sama bai^i 
nito, ay de mi eual me ban parado, manuitay na aeo, 
(•asi muerto me ba,n d(3Jado, may tomanong sa. eaniya, 
algunos 1(^ iian ])i'eguntado, sinong bongmabag sa iyo, 
«luien le ba moxieoneado, sino,t, di aug namimibasa, 
<]uien sino el aeostumbrado, yaong alipin tani})alasan, 
a(]uel (^sela.YO b(dlaeo, eapagdatin eo uga doon. (|ue al pun- 
to que lie Ib^gado; at natanto eoug naguising, y supe ba- 
ber dis])ertado, atig eaniyang ])anginoon, aepiel su s(u"ior 
y amo, aeoy }mj>aMbic saitaas, (]uise subir a lo alto, at ea- 
|)ageuay uagalit, luego se me ]:)Uso airado, aco,y, ])inag' 
tatadyaean, y todo me ha i^isoteado, at i)inagbabag pa 
aeo, y medio nioxi(H)nazos, saesi nitong uiea co, t(^<tig^5.^ 
de lo (]ue hablado, itong dugong dongmaraloy, (\sti san- 
gre que derramo, itong dilang uiea uiya, todo a'piesto 



h;i liaMado, iia.rigii^ nang' {^aiiginoon, lo ha oido bieii >u 
anio, at nagalit Ba aeiuin, l)rabaniente se ha an<)jado, 
tanibing siyang naparoon, luego t'ue deterniinado, at ea- 
|)agdatiti niya, y a) punte que luibo ll0;Li^ado. p:igcasu- 
ngao sa alipin, eneontr') eon el esclavo, at eaiiyan hi- 
uandolong, ya el arrenietio bral)o at eanyang pinag^^ontoe. 
de nioxicones le lia dado, al |)inag palo nanian, y tam- 
bien muy muelios palos, ay eaaua aua ngani, era lastinin 
el mirarlo, eahinian ngat nagii^yae, por<[ue aunqne de 
gritos, (bl ) brabos, nuinti ma,y, di pinasaysay, jam!s el 
(puso eseueharlo, basens itinototoo, antes esforzaba el 
bi'azo, hangan di somaua siyay, liasta (pie (jued6 eaii- 
sado, at yaoiig i)iiuigsasaetan, y a(juel pol)re apoderrado, 
na gayon na ngani siya, eon sus ])[dos se ha ([uedado, 
siya ding ikinatua, lo eual graii ('ontenlo lia dado, nang 
mabalintonfUig bata, al trapaeista mueliaelia, at nang ma- 
tuloy iia ng;i, i)orque biense le ha euajado, yaoug (*al)alin- 
tonaan, el enredo que lia trasado, iin, hanga. 

Sueat na yata ito, ay manga niahal ya>'aman eon ito 
maii lamaiig na manga, uieang ipir aghalialimbaua eo dito 
ang inyong niaalanian, sampuo nitong trianga aralaral. 
a\- naisipan na ninyo sa lool) ay uala na etiyon baha- 
lang" niohan halimbaiia dit<> at ang manga uiea ay imue- 
ha iia dito. Ay a,ng il)an manga, eahologan nang ibang 
nianga, eaholugan nang ibang nan^i; manga uiea ay sa 
voc^ibulario na lunyo hanaj)in: yayan^ahg isa,salinil)agan 
ha yata naman; eon loobin nang P. Dios; las signill- 
eaeiones de las otras palal)ras busealas (ai el yoeabulario 
pues debe de dar (^star ya eei'i'a de impriniirse, si nues- 
1 r( ) Se h or I ) i os ( i u i si (T( ■ . 

Av ang isusulat eo dito, na. lul)ha • ninyGug i^agea- 
ealugdan ay yaon ngang eonte-on^ ri )ng itinago sa inyo 
doon sa parala eong sulat sa inyo sa puno nitong li- 
bro nang eong saealing luda eayong l^adnni^ pageom- 
pisahui nar.g uieang tagalog ay da])at ninyong maalanuin 
ang manga taUong tanong sa inyo nang Padre nang ui- 
eang ('astila. Inyo ngang paeasaidsaiding |)ag aralan 
aralan itong lahat na manga uieang tanong nang manga 
j*adre di man n'ihd iuubos sa isang tauo itong lahat eundi 
dapouat matotohan ninyo \i\\)x M,'anang maibig nilang ita- 
Mon.U' -a in\'o, sa i^a.t, isauK", t'U), at -ila nga ang l>a- 



-204— 

h'i'nn^; niignasid iiang asal iiarig isa,i, uang' isaiig' ix 
uont^ mai>;ooct>mpisal, at eoii manga alin alin e^i.ya diUf 
sa. rnaiiga uieang ito ang sueat itapat na itanong sa 
isM,t, i«a, Inyong mahalinR masakit iton manga uieang 
mnh-ih t'stim:i(l er muelio estas i>reciosas palal)ras, at 
lioung ninyong ihala sa biro ang pag aaral nito, y no 
eelieis ;' hurla el apreeio de ellos. 

A))()nfcr hipeay mo? aiioug pageaasal mo? iiue estado 
tieno'i? (|ue modo de vivir tienes? Con tauo ca bagaa.y: 
tau') ca, l>agang mageaeal, at eon magsasaea (Taya. at eon 
pi.n(]iv/ <:a caya,t, e^n ano: Si eres tratante 6 labrador 
i'i oiieial (pie eres? May asaua ca eaya, eon bagong taiu>, 
c-)n d;i]ng'i, eon bauo eiiya^t. eon balansal. ^', Kres easa- 
do, > eres soltero, m()zo por easar 6 doneell . yiudo <) 
vimla? (ranon ca na eayang' di nageoiH^mpisal? Ha mu- 
eho (]ne no te (^^ntiesas. Ilan nang taon at (X)n ilan rta 
eoy.oig boua i? Guantos anos ha 6 euantos nieses? Ba ta- 
uong isay nageompisal ca eaya? El ano pasado confe- 
sastes? Ay at di ca nageoinpisal? Porque no te confesas- 
tes? ^,Nayari na eayang tanto yaong pagco(*,on7pisal mo? 
A(rabise eon verdad y del todo, aquella tii eontesi ni? Qai- 
na!nga,u ca din eaya nang rnanga easalanan rno? Ab.sol- 
vier')!ite eierto de tus pe(mdos? Aiiortg di ninyo if]iiinau- 
ta,^ niy.>ne pageoeompisal mo? Que fu6 la, eaua de nr^ 
aeabase a loella tu confesi6n? Opang may ipinapayi m)- 
na sa iyo ang Padre anomang asal niong masama^ na 
piri;nriiniisanhan mong datl? Por ventura te mando (^l 
Padre e^ue? borrases primero a]j;ima rnala eostmnbre a 
que estal>as acosturnl>rado? (luiiialagan (^a man uiin^ ca- 
"«rlanan mo, opan may doo!i ding anoman di iepnatoui 1 
at i(]uir^agaling ni^/oiig pagC(XX)rnpisa[ mo. Dado (|ue ef 
Padre te absolvi(\se, por vimtura, liubo en a(|uell tu eon 
fesi')r> algo (|iie le (piitaba el va]<:^r y den;cliez quo «iebiera tr- 
ner At dooil rnan sa inariga pagcorx)mpisal inong nanna., 
eon may naaala;i]a ea eaya ngayon anonia'ig iqufnasir;! ni 
yo. O a(*,erca de las confe3iones [rrimerasdel tiempo [)a^^;id(;» 
te aeuerdas aliora de alg) (^ue las anulase, May ipinageaihr 
ca eayang (^asalana.n doon sa pageoeompisal mo, dito man s;t 
holi mong pageoeompisal at doon man sa n;iuuna. Ei 
eubriste algun peerrdo en las cOnfeslonc-^ ora en esta. lilti- 
ma ora en las otra^ prhueras? Tirii^uis mo etiyane' ipinag- 



205— 

eaila, eon nalimotan nio eaya lamang? Dej:istelo de de'^ir 
a proposito 6 fue solamente por olvido? Aiio eaya ang ia- 
hilan iquinapagcaila rno noon? Poriu' oaisi ai eneuli* ^*e 
aqael peoado? llan ni taon yaon^ pageieaila nio iiiy :^ 
easalanan? Guantos aiios h.i que eneubriSLO aquel pe.-a .o? 
Na eailan eana eayang na,«:('.ompisal, tambay ipmag ii gid 
mo yaong? Guantas veces te has confesado desde que en- 
euOriste aqello? Nageoiuulgar ca naman eaya hangan ni- 
yong pageaeiiia- m^? Has por ventura tam »ien eomal- 
gado desde ei tonees? Naeailan eaya eon b;iga nataum- 
daan mo? Cu Intas veces si es que lo has notado? Noong 
ipigeaila rao yaon ay inari m) eayang easiianin yaon 
na di mangyaring di ipagsaHta sa Padre? Guando enou- 
briste aquello, teniaslo pL>r pe^e ido, quo no -^e ()od <\ de- 
jar de confesar: Inari mo c lyaug saeit ieisiri. n i ig 
pai^eoeompisal mo y.ion eon di ipagl)aiya sa Pa h\; bago 
diU mo rin ipinagba(iya? Entendias que -e destruia la 
coafesi6n por eallar aquello y eon todo eso no lo de- 
iiste? Opan diii mo inaarmg sala ang dl mo ibat>ata, 
at ngayon mo lamang naalaman n*^ yao,y, nasam ? Por 
ventura no teniHs p r {leeado el no confesar aquello y 
ahora de nuevo has entendido que fue mal heeho? 'i ouing 
nageompisal ca, ti ]uis mo nang tiquis ipMiiigliniiid yaon? 
Toilas las veces que te has confesado despues aea de 
prop sito y a sabiendas lo has dejado de d«^cir? Opan 
eaya mo nalimotan yaong ea-alan n, aug dl mo n a, tinot< o 
ang pii.disip mo ng min easal n tn mo higo (-a don.gmol g 
Ba t^idre? Por Y-entura se te oIvid ^ aqae inH^id ) ^ >*• lae no 
hleiste eon veras memorias de tus peeidos a:it;H ue v^ Ile- 
gises al Padre? Nasunod mona eaya nig bil n rg i\adre 
si itong paiana sa raanga easalanan mo doon sa p gc co n- 
pisal mo, eon baga ieao ay ])inagl)ilin m niyan r rn.aii;adyi 
at mag ayunar caya,t, ng ano anon»an? Cuinpliste lo que 
le Padre te encomendr'> rezar 6 ayunar u (^tra cos:i alguna? 
May ipinasaoli eaya ang I*ndre sa iyo anonuHi aring na- 
eaeamtan mo i a di ari? Mandote volver a su ^iueiio al- 
guna baeienda (|ue tenias no sien lo tuyo? May pina- 
biyaran eaya si iyo ang l^abre anomang utong mo sa 
iCapoiia mo tauo? Mand )te pagir Iguna deuda a tu 
projimo? May bihn ea^a sa i\^o ang Padreng pinag- 
<;oni,pis<'dan mo sa pag babalie nang uiea mor.g na«'amura 



•2()()— 

-a ca|)()ua iiio tauo? Eneoiuendote el Padre que restihiye" 
-os la honra a alguno a quien de palal^ra hiihieses (i'eslion- 
i'ado? Con ma}^ ganito eayang hilin ang Padre m iyo na 
<ui() anonian? si te eneoniend(') el Padre alguna f>tni eosa 
eonio est:i? Xasunod mo na eaya? Coinpliste1o yo? Anotig 
«li mo ie(uinasunod niyon? (^ue t\u' la eausa de eumplirlo? 
May quinapopootan ea pa eaya ngayong eapoua^mr) tauo? 
Tienes todavfa ahora enojo eon algun homhre? Ip'inagtata- 
iiim mo pa eaya sa lool) mo? Tiene reneor y([uieros ie mal 
de corazon? Pinagaalaala mo eaya muna ang mga easala- 
nan mo hago ea naparito sa Padre? Has heeho ^uemoria 
de tus poeados, antes (pie vinieses aqui? Halagan ' mageano 
iia ang arao ang j)aga'a]aala mo ng easalanaii •mo? (iue 
taiito tiempo ha que haees memoria de tus peeade^s? I?inga- 
sisisihan mo na eaya ang mga easalanan mo f^a P. Dois?" 
Tienes arrepentinamiento de* los peeados que h'as*' eometido 
eontra nuestro Senor Di?)S? (iuinalolopitan Mo ■ng tanto 
sa dilan looh mo ang lahat lia ipinageasala njo sa^ l\ Dios 
at may looh ea na eayang 'matihay na d\ ea mageaea- 
sala sa Jian ng l)ago man hi ng dati ' mang ij)inageasala 
mo sa eaniya? xVl)orreces ya'eMin ver;is de todo ('oraz()u to- 
das las ofenzas eontra nu(\^tro Senor Dios' y tien(*s -'proposito 
rirme de no volver mas n ofenderl(^ eon j)ecndf)%rave ni eon 
otros nuevos ni eon los (]ue solias liasta ah<)ra eonK^tei' 
ofendiendo? Ay turan uio na anae eo aiig* latiat inong 
easalanan? Diga ]njo - todo.s tUs peeados? A't houag (*ang 
naliiya sa aquin eO'ndi s^V' P. Dios ea na hi'mang lua- 
liya? Y no tenga^ verg'tienza de' mi" sin(4*d'e nuestro 
Seilor Dios solamente? At sa . eaniya mo ^din itauad 
w'iyaitiang siya nga ang pitiageas'alanan mo'.'^ Y ;i ('l 1(^ 
j)ide perdon de ellos, ])ues el es el ot'endido? ♦ Sampo iuhes 
niong ipag(H)mpisal sa aquing ngayon : naeon nmiigyaring 
ng P. Dios, at ng eata namang aralaneat turuan ng iyong 
gagauin di mo na moling ipageasala sa P. Dios? \' eonhe- 
lamelos a^iui todos para (lue nuestro Senor te perdome, yo 
te €neaniin(^ en lo que has de liaeer Para que no vuelvas 
oia's a oteiiderlo? Ito nga ang sueat mong sa(.lhiyaing haiur 
f)in dito sa pageoeompisal mo: siya mo naua yaong eamtan 
eai^atid co? Porque esto es lo que se lia de ])uscar y preten^ 
des en la eont'esion ()jala (|ue lo aleanees hermano mio'.- 
Mana eaya, tomoring ca na"? Ka di ya? At (-(mi haga maihig 



2()7 — 

U)u «loon, taiKi ))aghaiiai)in at hangoiii sa mga liios ug P. 
Dios ang tanang ipinage.asala mo sa cani3'a? Y si gusto (!<• 
ello por ios inandaniientos iremos buseondo y desenbrienehi 
todos tus ])C('ados? At eondi nio maii eaya maihig at ang 
dili ea matuto, diyata, ieao na ang hahalang tomoring ng 
pinagisip mo sa looh mo? Y si no quieres porque no has 
de aeertar dilos tn, eomo los }ias pensado en niismo? Ba- 
lang mailiig mong unahin ay ipalioli eaya, ay anliin, data- 
t)Oua,t, ibahahi mo ng ibaliala ang lianganan ng naaalaman 
nio .sa lool) mo? EI (|ue quisieres dee^ir primero (') postrero 
I)oeo. va en ello eomo ]os eontieses todos (Uiantos sahes en tu 
(•arazon. Houag ea (h'ng maliiya anae eo. No tengas ver- 
guenza hijo mio. 

AnO NAUNANG l TOS NAN(i W DlOS Kl, PHIMin? MANDA- 
MIKN'ro DK NlieSTKO SlONOK DlOS. 

. Nagsisi ea, eaya at ang ieao ay naguing eristiano? Haste 
arrepentido ponpie te nieiste eristiano? Ipinahayag mo eaya 
sa ibang tauo yaong pagsisisi mo! Deseiihrise <'i alguno otro 
hombre ese tu arr(^i)entimiento y pesar? Ipinageaisa mo 
nio eaya at itinatua mo eaya. ang i^agea eristiano? Has (ui- 
eubierto 6 lu^gado tii eristianismo? Nag papangap ea eayang 
di binyagan? Hast(^ habido eomo no eristiano? Opan eon 
eahara}) ea ng mga di binyagan ay gongniagagad ea sa eani- 
la ng eanihmg asal? Por ventura estando entre intieles hi- 
eiste eomo ellos en algnnas eostumbres snyas. Binitiuan mo 
eaya at hnisan sa loob nio ang pagsangpahitaya sa aral ng 
P. .[esueristo? I)ejaste i)or ventura y renuneiaste ea tu eo- 
razon hi fe y ereeneia de la doetrina de nuestro Heilor J(^su- 
eristo. Opan taeot mo na hunang at ingat sa buhay m^^ 
yaong pagliabala hala niong (H eristiano ay sa lool> ma^y, 
iniingatan mo (Un ang pagea eristiano. O por \entura por 
mueho y por eseaparte de La muerte, te hngiste asi noeris- 
tiano, no obtante (pie en iu int(U-ior tenias euenta eon tu 
<'ristianismo. Opan baquin at di ea binyagan, ieao ay nag- 
papangap eristiano? ]*or ventura tuando no eras criv^tian(t 
te haeia^ y dabas por eristiano. May di ca eaya sinasampa- 
latayanan ng (lihin aral na ipina«asampahitaya sa atin ng 
P. d)ios. Dejaste ereer aigo de la <h)etrina que nos manda 
ereer nuestro Senor Dios. Aiig maahangalang eaya ang h)ob 
mo (Hto sa aral n^ ]\ .lesu'-risto, eon totoo at eon (Hh (*a\a 



208-" 

at nnav iba ea^^ong aral na lalong magaling? Diidas por ven- 
tiira de la dHctrina de nuestro Seiior Jesucristo si es ver<ia- 
dera 6 ik 6 si hay otra !Tiejor? Maano eaya ang loob eon do- 
rnaratitis^ ^a iyo itoog ganganitong alaabmg iqiunaHabaling 
balin^ ni loob mo? Cotno se ha tu eoraz')n enando te ilegan 
estos x)ensamientos que lo traen de aqui para alli inquieto? 
Opan mahapis ca at linabibanan ino at inuuauaesi mo y-»ong 
pagea ongmaalang alang ng loob opan dili at iyong pinaba- 
yaan iyang loob mo' En triste entristeeeste y resistes y des- 
pides de ti aquello que trae asi bhnbaleando tu coraz6n 6 no 
es asf sino antes te deseuidas y io dejas pesar asi? Opan pi- 
na<^ buburigeal bangeal mo itong mga aral ng P. Dios sa 
atiri na C(m paanoeaya ang ang ca(>angyariban niyong isa,t, 
niyong isa eaya? Por ventura andas revol\ iendo e inqui- 
riendo eon euriosidad estas eosas que nos eusiMla nuestro se- 
rior Dios que eomo puede ser esto y lo otro, 0{)an di mo 
tguinag-alang ang mga mahal na easan^eapan na natotong- 
eol sa Pinginoong Dios eon baga ang mga birauan at ajig 
mga rehquias n^ mga Santos at n^ iba paeayang ganganito? 
Por ventura no reverencias las eosas que perteneeen a nues- 
tro Serior Dios eomo las imagenes y reliqaias de los Sautos 
y otras eosas semejantes? Con inari mo eayang hamae yaon 
na di sueat mahalin at eon ano din eaya ang eaualan niong 
galang doon? Si es que las eosas tak;s las tienes por eosas 
sin valor y sin preeio 6 en que manira has faItado en la re- 
v^ereneia que se les debe? Sumba ea eaya sa anomang di su- 
eat sambahin? Has adorada a alguna eosa, que no debe 
ser adorado? Naghayin ca ea^'a sa ibang liban sa P. Dios 
oa lamang? Has beeho saeriheio a otro que a nuestro Seuor 
Dios? May sinunod ca pa eaya anoman niyong dilan ini- 
aaral sa inyo ng diablo os enseiio antiguamente? Has toda- 
via seguido algo de lo que el diablo o-^ ensen '> antiguamente? 
iV[a nangpapataya ea eaya sa dilan pinamahiyinan ninyo sa 
una? Has dado eredito :i yuestras sunerstieiones y ritos 
antiguos? Ang mga pangilin iiin^^o sa nna ay iniin^atan mo 
pa eaya; eon sa pagbabahin eaya at sa pagmamanoe eaya? 
V^uestras ol)aervaneias antiguas guardarlng todavia, ora las 
que teniades en los estornudos ora en los ao^ueros? Sina- 
^angpalatayanan mo eaya ang panaguimpan? Das eredito i\ 
los suenos? Ipinngsalita ma eaya yaon sa ibMnga tauo al 
mg ina^ri inong toto? Gontante los a otros hombres por te- 



iielos^jinr rer.'aelern-? sipae piiiahiilaari mn ^a ihn erm 
♦!i^!e :i ^etrn nne a')ivi.-.M' I;i -i^iiiii.-nei ai 'd.. tilo:^ ni era 



p;ea-:u;nng 



DioH ae- i 



estorbudo d hi proiimo .4 hneei^nlmna inwini ohrii? _ Coi} 

P. J)ios ans iaaal:ut.|a'liin ng leiieguwa' mo niyoii'? enuo.lo 
iweer algmia. biiena obra, |ii'r reiur.ra. iio la haee.^ por muoh- 
tro Snor Dius? Op;iii Dn^-ruaiiiaiapat ea .iia .laiiiarig at oag 
papapiiri .-a, niga lauonii: tiiiiiitiiigin sa iyo? .For vcniora 
obra'4 no rnas'de p^ir bi,;n pareeer y porque te alaron los 
due te iriiran? Naliiya ea eayang gumaiia ng ano rnang ga^ 
thmg magdliug at iig di eii htran ng taiK.) iia di rno naiitiig.' 



—210— 

Has tenido verguenza de haeer algiina buena obra porque 
no diga de ti la gente algo de que tu no gustas? 

Ang igalauang utos nang PANc;rNOONG Dios? El segundo 

MANDAMIKNTO. 

Nanumpa ca eaya? Has junul()? Naeailan eaeayang na- 
nunapa eon baga nabibilang? Guando veees babras jurado 
si es que se pueden eontar? Narnimihasa ca eayang nianuni- 
pa? Tienes c(^stumbre de jurar? Mageano eaya ang eagauian 
fig bibig mong manumpa? Totoo maa,t, di man totoo ay 
nag papabamae eang manumpa? Ora sea 'verdad, ora no 
juras a poeo nris 6 menos y sin tiento? Tinatandaan mo 
€aya yaong ipinangungusap mo bago mo ipanumpa eon totoo 
caya,t, eon easinungalingan eaya? Adviertes aquello que 
hablas antes que lo jures si es verdad 6 mentira? Turan mo 
din eon naeailan eang nanumpa ng easinongaliiigan eon 
baga natatandaan mo? Dime euantas veces has jurado eon 
mentira si es que has tenido euenta eon ello? Ano yaong 
mga panunumpa mo, eon napamatay ca caya,t, eon napa 
madurog caya,t, eon na pa misanan at eon ano? Que fue- 
ron aquellos tus juramentos si dijiste muerame yo 6 pudra- 
me 6 eaierame aqui muerto muerto! May ipinaquitipan ca 
eaya sa eapoua mo tauo na iyong ipinanumpa? Has heeho 
eon tu projimo algun eoneierto eon juramento? Itinuloy mo 
eaya yaon? Gumpliste lo que prometiste? Nanumpa ca ca- 
yang nag bala sa eapoua mo tauo ng anoman? Has amena- 
zado eon juraraento a al.e^uno algirna eosa? Ano eaya yaon^ 
ipinag bala ipinanumpa? Que es aquello que amenazaste 
jurado? Nanumpa ca eayang gumaua ng anomang di .ma- 
galing g'aoin? Has jurado de haeer alguna eosa que es pe- 
eado? Nanurapa ca eayang gumaua ng gayo,t, gayon bago 
yao,y, gaua ding magaUng na ipinagagaua sa atin ng P. 
Dios? Has jurado de no haeer alguna eosa siendo ella 
buena y que nos la manda naeer nuestro Senor? Nag pa" 
panumpa ca eaya sa eapoua mo tano,t, sa asaua mo man? 
Has heeho <4 otros jurar, ora a tu marido, 1, muger, ora 
otra alguno? Ano yaong piiiag uusapar^ ninyo na iyong 
ipinanumpa sa eaniya? Que es aquelln que tratabades so- 
i)re que tu le pediste juramento; Inaari nio eaya siyang 
sinongaling bago siya,y, pinilit nio ding manumpe? Eij- 
tendias que mentia en lo que d(M*ia y eon todo eso le for- 



—211— 

zaste i\ iurar! Nangaeo ca eaya sa Panginoung Dios ng ano- 
nian iia di nio pa, tinototoo. Ilas heelio voto de olgo (iue no 
hayas ann euniprKlo? Ano eayang (lahikin di pa i(iuinatuh)y 
niyoug tandaan mo sa I?. Dios? Que ha sido hi eansa (Il' uh 
hah(T eunipUdo a(iueUo (pie i)ronietiste a nut^stro Senor Dios? 

Ax(; iCATn()X(; utos NANe; P. Dios. EnTi:iici:R :\[AM)a:\ii]CnT() 

Nangihn ca eaya eon hngo at eon hestang pinangiugih- 
uaii ihnyo? Ihis guardndo los Doniingos y hestas (|ue son. 
de guardar ])ara Aosotros? Opan gonguiaua ea. eon hngo at 
('on iiL-^bi ng anoniaaig (hi niangyaring gauin? Po^' eentura 
hris h'.M'ho en Doniinge) (') hesta lo (pie no (s heito haetM' en ta- 
k.-s (h';is? Yaong hngo at ikmg hesta yaong (h nio (^inanili- 
hnan? Cuantns Domingos y (iesta. son las' q\w no Inis guar- 
(kido? Mageano a ng |)a^eahmon ng ])ag gaua nin sa is-id, 
isarig arao ng ])atigihu? (kian(k) (^s lo (]u<^ trahajasl(/ en 
ea,da uno de tades di'as? Cou hrnigan tanghahi eaya,(, t-or. (h'h 
eaya nahuighalian ng i)ag gaua? Si hasta ai nieiho <ha o no 
hegd al niedio (Pa tn traha.io/ Con nagiun nagha])on ca rw- 
yan,*j: gongniana? () si d(^s(k^ kM'tura ki tarde t(^ pusiste 
a trahajar ya l^a.io el sol? Con hangiin knioloto eaya 
inig sang sinaingan, eon hakiga. eaiyanig niaealauang nui- 
eghito na,ng eanin? O si hie tanto tiein])o, (aianto hasta 
])ara, eoeei'se la ]noris(]U(^ta, (') (aianto es meia^ster ])ara 
eoeerse (k>s vcees? Con (h ea nnin gongniaua ay opan 
yiuagaua nio ang nia/iga easaj]g })aha.\' nio nang (h sueat. 
ipagiuui sa (auiiki eon pista at eon hugo? Dado ([ue tu 
no traha/iases, hieiste tral)a.ja]' li k)S (k^ tu easa, niandkin- 
(h)le liaeer lo que no es lieito en tiesta y Domingo? Ilang 
yaong ])inagana nio iiang arao yaong pag ])apagaua nio sa 
eainiki? A euantos mandaste ti"ahajar y euantos dias? 
Con nalalauon touing gongrnagaua? Si nnielio tienipo 
eada vez! Con niageano, ang ]oagca kiuon naiig ])ag 
gaua ng isa,t, aang isa? O euanto tieinj)o fu(' el traha.io 
de eada nno? Na^iuinyig ea eaya nang misa eon hngo 
at eoii hestang pinangingihnan? Ilas oido inisa los Do- 
mingos y iiestas do guardar? Ay at songmaki ca sa inisa? 
Porque te ialta de misa? Anong dahilang iquinalihis mo 
sa misa? Que ocasi(')n hubo para ir a misa? Opan di 
cam»n songmala ay nahoH ca sa paquiquinyig nang misa? 
l5::do qiie no hayas laltado de misa, por yentura has 



—212— 

Uegado tarde? Aiiong dinatnan mong ginagaua nang 
Padre doon sa pag mimisa? Que liaeia el Padre, 6 en 
([ue iba de la misa euando llegaste? Con ang saieapat 
(*aya nang misa eon ang ealahati eaya, eon ang sa ieatlo 
eaya ang natapos nang ieao ap dumating doon? Si la 
('uarta parte 6 la niitad 6 la tereera parte se habia aea- 
bado euando Uegaste? Hangan hongmarap ca sa misa, 
opas di mo tinandaan ang gaua nang Padre, at ieao 
ay naquiquipag usapnsap sa eapoua mo tauo at hlingos 
ca eaya at iba eaya ang tiquis mong inaalaala? Estando 
presente a hi misa, por ventura no atiendes a lo que 
liaee el Padre por estar habhmdo eon atros 6 mirando 
ii una parte o estas de proposito pensando en otra eosa? 
Opan di mo tinapos ang misa ay ieao ay nag pahimbang 
iomabas na uahan dahihmg tantong sueat ieahibas? Por 
yentura no has oido ha misa entera y sin mas ni sin me- 
nos antes de sar aeabada te sahste sin naber eausa bas- 
tante? Pinapaquinyig mo eaya nang misa ang manga 
easang bahay nio touing hesta! Has mandado a h)s de 
tu easa oir misa topos los Domingos y hesta? Opan dih 
mo din sila pinasisimba? Por ventura no les haees 6 no 
les dejas ir de la Iguesia? Turan mo na eon ilan at eon 
naeailan at eon anong dahihan? Dime euantas son y 
euautas veces y porque oeasion? Nagsiha ca eaya nang 
lamang eati, eon Yiernes at eon vigiha at sa euaresma 
eaya? Has e^^mido eanie en Yiernes 6 en vigTlra 6 en 
euaresma? Ilang arao yaong pagsisihi mo? Guantas dias 
i'omiste earne! Naeailan eang nagsiha na naghapon, eon 
minsan lamang, eon maealaua eaya? Guantas veces la 
eomiste en un dia si una 6 si dos ves? Pinapagsila 
mo eaya nang lamang eati ang ibang tauong di mang- 
yaring magsila eon pangihn? Hieiste eomer earne en ta- 
les dias a otros que no les era Heito eomerla? Opan pi- 
niUt mong magsila eon inanyayahan eaya lamang? Por 
ventura les hieiste faerza a eomerla 6 a lo menos los 
convidaste eon elhi? 

Ang igapat na utos nang Panginoong Dios. El eUARTO 

MANDAMIENTO. 

Tinampalasan mo eaya an manga magugulang mo 
sa paggtua man at sa pangungusap man eaya? Has 



—213— 

sido at revido y defivergonzado eontra tiis padres por obra 
6 por ])ala,bras? Jjinabanan mo eaya sila nang eanilang 
loob? Eres les eontrario en lo que qnierren? Dili ca 
eaya naniimintuho sa eanila eon ay inoutusan nila? No 
les obedeees euando te niandan alguna eosa? Ano eayu 
yaong iniutos nila sa iyo na di nio sinusnnod? Que es 
lo qiie te niandiin en que no les ol)edeces! Opan ibig 
mo ang rnarnatay silalig luarali uaean rnag manang ma- 
nang marali sa eanila, at eon anoman eaya ang iqui- 
naiibig nio nang gayon, ibaliala mo nga sa aquin? Por 
\'entura quieres 6 deseas que se nuieran ])resto ])are he- 
redarles ])resto 6 cuslquiera (|ne sea la eansa de desear- 
les eso, la deelara, a lui'? Opan eou sila'y nagbihirag ay 
dili mo sila inaalila? Onando ti^-nen traba.ios y enternK^- 
dades ])or ventnra no le debes de euidar y aeudir? (^)n 
ipinagmainaeahiya mo eaya sila? 8i te averguenzas de 
tenerlos ])or ])adi'es? Oon may l)ilin eaya sihi sa iyo 
niyong sila,y, mamatay na (eon baga mamatay na sila) 
na di mo ]:>a sinnsunod? Bi te (lejaron encomendavdo algo. 
6 heeho testame'Ho eua,ndo estaban paa'a morir (si es (|ue 
ya son uuiertos) lo (aial tu aun no (ai|)les? Auo eaya 
yaoiig bilin? (Juen es a(]uello (|ue te eneomendaron? 
Ano eaya ang di mo })a i<]uinasusunod niyong? Q\iQ es 
la eausa de de no eum])H]'l(^ aun? Ang dihmg eaualan ga- 
hmg ma sa mga magiigulang mo ay i])agi)adya mo (bto? 
Cnalquiera, ^alta de la reverencia debida d tus j:>apres, 
euiudala, eontle'sala aqri? Ang manga anae mo ay ina- 
aralan eaya nang aasalin nilang magaling? Knsenas n 
tus hijos buenas eostumbres? Pina])ag aaral mo ea^-a silii 
nang ])angadyi? Haeesles aprender la doetrina? Opau 
dili mo sila sinasauay nang balang nang inaasal nilang 
masama at iyong ]iinal)abaya ang sumunod nang l)alang 
ibig nila? Por yentnra no les vas a 1a raano en sns 
eostumbres raalas sino antes los dejas a su voluntad quo 
hagan todo lo que quieren? Ang manga alipin mo ina- 
alila mo eaya nang ngaling pag aalila? A tus eselavos 
aeudesles oon lo neeesario eorao es eostumbre? Ay aug 
ealolua ang lalo co ding itinatanong sa iyo eon inaalila 
mo nang dilan ieapapaeagaling nang pagea eristiano nila? 
]\Ias lo pregunto esto por el alma si tienes euidado de 
provecrlos de lo neeesario para que sean buenos eristia- 



—214— 

iios? Ang iriar.ga pinono ino, i.yong idal>ala naman dito 
eon igninagalang nio caya,t, eon dili eaya? A tns i)re- 
lados y cai)ezas si los reverencias 6 no; de})es dar tam- 
bien enenta de (^llo aeini? Ano eaya at niageano eaya 
yaong qi nio galang sa eanila? Que es aquello, o que 
tanto es qne no los reverencias? Gon sa loob mo nian 
eaya lamang i^inaliamaean nio sila? O eu solo lo inte- 
rior los desestimas y tienes en poeo? Tongniaeas ca 
<'aya? Haste luiido alguna vez? Nalauon ea eayang nag 
tago tago? Anduviste mueho tiempo asi eseondiendote? 
Dili ea din noni bai^igan di ea na hanap? No volviste 
basta que te l)usearan y ballaron? Maruiag ea eayang 
mamintulio sa manga ntos utos sa iyo nang panginoon 
nio? En^s tardo en obedeeer {l los niandanrientos de tu 
anio? Masoa,yiu ea eaya sa inanga ntos inya? P^res re- 
velde a lo dne el te nianda? Nan^angan^^aya ca eaya 
nang ipinagagaua niya sa iyo? Haees mal si no llevas a eabo 
las obras que te manda haeer? Oj)an eon inoutusan ca 
niyang ginnaua nang ano-anoman ay ieao ay nag sasa- 
(iuit saquitan at nag darahilan ea eaya nang balang 
mauang di dapat? Por yentura euando te manda haeer 
algo; tu te haees hngidamente enfermo y das eseusas 
i'alsas? Ang niatatanda sa iyo ay pinagbibiro biro mo 
eaya at pinag ooyara? Haees burla y mofa de los mas 
vdejos qiie tu? Pinagtatauanan mo eaya ang manga may 
easalaaan? Reiste por yentura de los que tienen nlguna 
falla en su euerpo? 

Ang icaliman(^ utos nang PxVnginoong Dios. El quinto 
mandamibnto. 

Nagahaea eayang magbieti? Has tenido proposito de 
rnatarte y desesperar? Ibig nio din eaya ang ieao ay 
mamatay? Haste deseado la muerte? Tinangap mo din 
< aya sa loob mo yaong alaala? Gonsentiste en aquel 
pensamiento? Sinumpa mo eaya ang eatasan mo? Has 
maldeeido a tu euerpo? Nanalangin ca eayang mamatay 
nang di ca maghihirap at eon anoman eayang dahilan? 
Has pedido a Dios la muerte por no padeeer trabaios 
6 por otra eausa alguna? Naeamatay ca eaya sa eapoua 



mo tauo? Has muerto a algun hombre? Anong 
patay mo sa eaniya? Como fu^ aquello del mata 



atarle? 



—215— 

Anung dahilang ipitiatay mo sa eaniya? Porque eaiisa 
le mataste? Opan sa pag habaea yaon? Por yentura fiie 
en la guerra? May pinaeain '.a eayang eapoua nio taiio 
nang anomang ieamamatay niya di nian siya namatay 
at nang sueat eayanir ieapageasaguit niya? Has dado 
en la eomida a tu pi-6jinio algo que lo pudiese matar 
6 eausar la ent'ermedad? Sa loob mo man lamang ca- 
j^ang mag isa ay nag banta ea eayang matay sa eapoua 
mo tauo? O en tu peelio y k soias has dado traza de 
matar a algnno? llad eaya yaong binanta mong pata- 
yin? A euantos ha.s tratado de matar dentro de ti mismo? 
At eon sa iba eayang tauo ipinapatay mo? O si hieiste 
que otro matase a alguno? Ipinanahmgin mo eayang 
mamatay gnp eapoua mo tauo? Rogasie 6 hieiste ora- 
eion porque se muriese alguno? Ibig mo eayang tanto 
sa loob mo ang mamatay ang eapoua mo tauo? J)e veras 
deseabas en tu coraz(')n la muerte :l alguno? Guinamot 
mo caya ang tiyan mo nang maeuha ang laman? Has 
heeho algunos ensahuos para nial parir? Con ang iba 
man eayang tauo ang inaralan mong gomayon nang ma- 
sira ang eabontisan? O a otra persona alguna has en- 
senado algo de esto para que mal pariese? Naeuha din 
eaya? Siguiose de lieeho el et'eeto? Con tiduis ca ca- 
yang di eongmain nang naiibig nang loob at maean 
inaagasan at maeuha yaong Laman sa tiyan mo? O si 
de proposito no eomiste lo que se te antojaba para que 
se te fuese la sangre y mal j)ariese? Nog paraya ca eaya 
sa babaying buntis nang anomang i(}uinasira ng eabunti- 
san niya sa pag aauay man innyo at sa anoman? Has 
heeho algo eon que alguna mujer prenada mal pariese, 
ora fuese ririendo ccn ella u otra manera alguna? Nag 
auay eayo nang eapoua mo tauo? Has renido eon al- 
guno? Nag anohan eaya eayo eon nag pamooe, eon nag 
babag eaya eon nag suntuean caya,t, eon ano? Como re- 
niste si os distes de euehilladas 6 pufietes 6 moxico- 
nes 6 eomo? Nageasugat eaya eayo? Heristeisos? Si- 
nugatan mo eaya siya? Hieistele alguna herida? Con 
malaqning sngat eaya yaon at eon ieaano eaya niya? 
Fue grande herida 6 tanto mal. le eausani? Con nag dara 
\amang eayo at eon nageatugon eaya lamang nang uiea? 
O si solamente fue reneilla de palabras, altereando cn- 



—216— 

tre Yosotros? Opan piiiag panguRapaii mo yaong eapoua 
mo tauo iiang masama? Por yentura hablaste a aguella, 
j)ersona malas pala!)ras? Con anong manga uiea eaya 
yaong irainura mo sa eaniya? Con que malas palabras 
le afrentata3 nombrando las partes vergonzosas de su 
madre? May pinagpapalauaeya ca eaya? Has alrentado 
a alguno non)brando su.s partes vergonzosas? Pina inahan 
mo, ai pina amahan mo eaya? Nombrastele por atrenta 
su madre 6 su i)adre? Pinag })aoy mo eaya? Zaheristele 
eon algo ai'rentoso? Anong ibinaoy mo sa eaniya? Qiie 
es aquello eon que le diste eii eara? May manga ta.uo 
eayang' eaharap na naeadiringig niyaong manga uiea mong 
masasama sa cani\a? llabia gciii6 prrsente qu^ oyese 
a,quellas malas p dabras que le deeias? Nag bala ca eaya 
sa eapoua mo tauo? Has amen/ado a tu pn')jimo? Anong 
ipinagbala mo sa eaniya'.^ Que amenazaste epie le ha- 
eias? May quinagaliUin ca eaya? Hast« enojado eon al- 
guno? Masaquit eapa^t, malalim ang poot mo sa eaniya? 
Fue grande e uitimo el enojo? Ipinag tanim mo eaya 
yaong tauoug yaon sa loob mo? 1\ivistele reueor de 
asiento en tu corazon? Ano eaya yaong ibig mong ipa- 
raya sa eaniya eon l)aga ibig mo siyang ])abaguin at 
morahin caya,t eon ano? Que es el mal que le quisie- 
ras haeer si darle de puftadas 6 atrentarle 6 que? Con 
ano eaya ang naiil)ig mong dumating sa eaniyang ma- 
eahapis at maeasira sa eaniya? Que le deseabas que le 
yiniese, que le diese j)ena (') le hieiese dafio? Con ang 
ibig mo caya,y, ang mamatay ang asaua,t, ang anae 
eaya niya at eon ano eaya? Si deseabas que se le mu- 
riese su muger 6 marido 6 hijo 6 que era lo que que- 
rias? Con munti eaya at songmandali ang galit mo si 
<*,aniya na ualang tao sa loob? O fue liyiano y de paso 
el enojo sin entrar en el corazon? Opan di man nala- 
\ion yaong poot ay masaquit din at malalim hangan di 
npapayi? Por ventura atinque no duro muelio aquel 
6nojo, fu^ grande y de eorazon mientras duro? Sinumpa 
mo, eaya ang eapoua mo tauo? Has eehado maldieio- 
.nea 4 tus pr6jimos? Marami eaya? Han sido muehas? 
Masumpain ca eaya na di din mabibilang ang manga 
5umpa mo? Eres maldeeidor de manera que no se pue- 
den eontar las maldiedones que eehas? Ano eaya yaong 



—217— 

manga sumpang uiea mo sa eapoua mo taiio? Con 
que palabras maldiees a tus pr6jimos? Ibig mo din 
eaya sa loob mo ang dumating yaong sumpa mo doon 
sa tauong sinusumpa mo? Querias de corazon ue le 
vinies8 aquella maldicirjn al tal hombi-e a iuien malde- 
e.as? Di man nalaon yaong galit mo, opan hangan na- 
gagdit ca ay ibig mo din ang madating yaong tauong 
v^aon niyong isinump:i, mo sa emiya? Aunque no du- 
rise mueho aquel enojo, por ventura mientras dur 5 que- 
rias de veras que vlniese aquel mal que deeia la mal- 
dieion? Opan biro lamang ae lugod eaya na ualang ga- 
lit sa loob yaong sumpa mo eon bag l sa anae at sa 
eaya? Por ventura era burla solamente 6 amor eomo 
si fuera al nijo 6 al marido? Opan may doon mang miiu- 
ting galit at easuealan ay datapoua,t, dili mo rin ibig 
sa loob ang matuloy yaong sumpa mo doon sa sinusum- 
pa mc? Por ventura dado que hubiese algiui enojillo y 
alteraeion de corazon empero no deseibas en el corazon 
que ^'e viniese aquel mal a quel a quien maldeeias? 
Tongmauad ca na eaoa doon sa pinageasalanan mo? 
Has pedido perdon a aquel a quien ot'endiste? Nagbati 
na cayo| Os habeis ya heeho amigos? Con ang eaapoua 
mo tauJ,y, tomauad sayio, ay ieao caya,y, maliuag mag 
patauad sa eaniya? Guando tu pr6jimo te pide perd6ri 
eres dilieultoso en perdonar? Nalango ca eaya? Haste 
emborraehado? Tanto eayong napayi at nauala sa loob 
mo nang pagealang') lang6 mo, opan naaalaman mo ang 
eatasan mo at ieao ay nng mamala inihap lamang? De 
todo punto perdiste el juicio eon la borraehera 6 por 
ventura bien sabias de ti y solo era :ilguna aheraci6n 
de cabeza? Opan nabaeasang ca lamang? Por ventura 
-estabas solamente asomadillo? Songmuea ca man di man 
songmuea ay hindi yaon ang itinatanong co, eundi ang 
pagealimot mo na lamang sa eataoan rao at yaong pagea 
uala nang bait rao' Que bomitases ei vino 6 que no 
bomitaBes, no es eso lo que te pregunto, sino el per- 
der el juicio y el no saber de ti mismo? Con ieao ay 
nalalango,y, dati ca eayang maeasusugat sa eapoua mo 
tauo at eong anong asal mo eon nalalango ca? Guando 
,te emborraehas sueles herir 6 que sueles haeer euando 
estas asl tomado de vino? Pinilit mo eaya ang eapoua 



—218— 

mo tauo nang pag inom? Forzaste d algano a que be- 
biese? Nalango eaya siyi? Emborraehoser' Dati mo eaya 
siyang nHaalaman na siya,y, mapag inom na ualang li- 
uag malango? Gonoeiaslo ya de antes por hebedor y que 
eon facilidad se emborr^ebaba -• Di mo man siya pinilit 
ay inaanyayahan at aabatayohin nang aabatayohin bago 
dati mo siyang naaahiman na siya,y, ualan Huag liuag 
mayagy Aunque no le forzases, por ventura le eonTi- 
dabas eon instaneia y le brindabas porfiadaniente no obe- 
tante que ya le tenias eonoeide por hombre que no ha~ 
bia menester tantas importunaeiones. 

Ana iganim na utos nang P. Dios. Elsexto mandamiento 

Nageasala ca eaya sa di mo asaua nang gauang ma- 
sama? Has peeado eon varon 6 muger agena? May 
asaua eaya yaong quinalaro mo, eon bagong tauo eaya 
siya,t, eon bauo eaya? Tiene muger aquel eon quien 
peeaste 6 era mozo 6 viudo? Dalaga eaya yaong baba« 
ying pinageaaalanan, eon bulandal eaya''' Era doneella, 
moza por easar a^uella eon quien peeaste, 6 era de las 
solteras de mayor edad que ya tuvieren marido? Da- 
laga eaya yaong totoo na ualang baeas lalaqui, ay ieao 
ang naunang naeasiea nang pagea dalaga niya? Era 
virgen por ventura, de manera que tu iueses el primero 
que la eorrompiese? Opan hinlog mo yaon? Por ven- 
tura era pariente 6 parienta tuya? Anong paghihinlog 
nin^'O niyon? Que parentezco hay entre vosotros? Opan 
anae mo yaon at ama eaya at ina eaya sa pag binyag 
at sa pageoeompilman eaya? Era hijo o hija 6 padre 
6 madre de Bautismo 6 de la Confirmaci6n? Opan ea- 
sama mong, nag anae sa pag binyag at sa eompilman 
eaya? era tu eompadre 6 epmadre de Bautismo 6 de 
la Confirmaci6n? At eundi mo man hinlog yaon ay 
opan hinlog nang asaua mo? O aunque no fuese tu 
pariente por ventura lo es de tu marido 6 muger? Anong 
paghihinlog nila nang asaua mo? Que parenteseo tienen 
aquel y tu marido 6 aquella y tu muger? Yaong da- 
laua eatauong pinag eas^lanan mo ay opan maghinlog 
gila? Eran parientes entre &i aquellas dos personas eon 
que peeaste? Anong pag hihiniog nila eon mag eapatid, 
ean mag pinsan caya,t, eon ma^daga caya,t, eon mag 



—219 

amain eaya? (Jue pareuteseo tienen m son hermanos 6 hernia- 
nas, si ])rimos (') primas, si tiay sol)rina(') iioete? Nang mag- 
mula ea nang mageasala doon sa isa ay naeailan eang nageasa- 
la doon sa isa? liabiendo ya peeado eon la una persona, euan- 
tas veces peeaste eon laotra? Opan nang mageaseda ca doon sa 
iealaua minsan man lamangay hindi iia, holi holing nageasala 
doon sa nauna, opan at haquin at nageasala ea nasa ieahma 
ay nag panihago ca ding nageasala doon sa nauna? 
Por yentura habiendo ya peeado eon la segunHa, no vol- 
viste ya iamds eon la primera, 6 es que hal)iendo ya 
peeado eon la segunda volviste otra vex de nuevo ;i pe- 
ear eon la primera? Opan pinaghahalihalili nio na ua- 
lang saysay? O por ventura peeabas ya eon t^sta; ya 
eon la otra persona su parienta asi' eoni'usamente May 
doon ca eayang salang ano anomaii sa eapoua mo lala- 
qui at sa eapoua mo })abayi eaya? Has perado eu al- 
guna manera eon otro varon eonio tu 6 eon otra mu- 
ger eomo tu? Turan mo din eon anong asal na ealih>ugan nin- 
yo, niyong eatongo mo eon nagsisipi)ig eaye at e<!n nag da- 
ramahaneayo ateon nag})ahauan eaya eayo at eon ano,t, eon 
ano: ieao naang bahalang mabala? Diya en que manera de 
deshonestidad peeastes, si esta})ais juntos 6 si hal^i'a, entre 
vosotros taetos 6 si os pusfstes uno sohre el otro, 6 si esto 6 
si solo otro 6 si se remite dedeelararlo"? ('on nagsisiping (^ayo 
nang asaua mo may doon eayang annrnaug di ugaling asal 
na sueat maguin sala P. sa Dios? ('uando estais juntos 
tu y tu muger, usais de algrm modo ni) ordinario de 
manera que pueda ser ofen8a de nuestro Benor Dios? 
Pinababao mo eaya ang asaua mo sa iyo? Mandaste 
ii tu muger raudar su debido lugar, (jiip vvs diN'ir sul)ir 
eneima de ti? Gongmaua ca eaya nang ;inomang ieala- 
bas niyon eon yaong marumi sa eataoan mo na dili 
na pa sa eataon nang bal^ayi, at mihoho din? Haees 
algo que sea eausa de tener i)olu<u(>n de mnnera que lo 
que sale euerpo se derrame fuera eU^! higar ordinario 
que es el euerpo de la mujer? Sinadhiya mo eaya yaon? 
Hieiste esto de prop6sito? Pinagqni([uimis mo () pinag 
dararama mo 6 pinaglalatnas mo ang eaataoan mo nang 
malabasan nang tol^od? Has mano'^eado tus portes ver- 
^onzosa3 ("> tu miemlu-o natura! para t^nt^r pohieion? Bi- 
nobotingting,t, tinitiUil mo ung (|!-ir.ai ^laAiuinan mo naiig? 



—220— 

(liuiiating yaoiig TTiahalay? Andas iugando eon tm ver- 
^■u<'nzas [)rovoeand()te a que llegue a uella innunulieia? 
Nalaltaseiu enya ang eataoan mo niyou^ TnyiRte polu- 
ei('ni? Opan nang ieao ay gongmagayiie nang maqiii8iping 
sa asan.:i, nio ay nabigla na di mo loob at laV)asau ua 
ualaa baliala'' Por vcntura estando ya para llegar a tn 
niiip;er -e aeelero ?fn tu pretenderlo, y sin nias ni sin 
nKTins >c (l(ri-ani6V Opau ea.ualan uiong iugat yaou? 
O |!nr v(Mitura t'ue la eiuisa el uo tener tu euidado en 
elio'^ Tinatanguihan uu) eaya ang asaua mo eon si3^a,y, 
ina^-aibig nsaeasipiug sa, i^'O? Resistes a tu n^arido emando 
r|ui('r(' M(g<n' a tiV Masaouit eaya aug pag tangui mo 
sa eaniya? Ks niuelio y eon fuerza la i'esisteneia, que 
it' l^.ases^ .\ba})ib"t mau siya ay dili mo (Hn siya ibig 
])a-ii)i!igin sa, iyo? Auu(|ue lo proeuras eon verriS tu ie 
dc<pioas {\v ti? Datieayan.ginalinag sunumnt uang lool^ndya 
sa, enyoiu^; gaua? Suelo ser eso de ordinario eu tf, (pie 
te i(* muestrriS diiieuitosa? Naeapanaguinip ea eaya nang 
rnahalay ua panaguimpau? Has sonado suerios torpes? 
Nan^: mat^ui-dng ea ua, uatotoua ea (*aya doon sa. psua- 
gui^npang \;ion? Guando dispertaste teuias gusto de aeiuel 
sueilo? Ang uiea mo eaya sa loob mo ay siya naaia 
yaonf^ I^ eias por vent ura en tu eora^on o.jabi fuera ello 
asi? (h)ao! inauaesi mo? Deseebastelo de ti? Na ])a 
JesMS ea ('ava, at ga nagsisi ea na sa loob mo? J)ijsite 
Jesri-; y tiniste ])esar 6 ])ena ]X)r ello? Naug ieao ay 
natotona do )U sa pauaguimpang yaon ay naguiguising 
eri eayaii.^ tolo(), (^])aii na aabm})ongatan ea, lamang? Ouaudo 
te liolgabas de a^iuel sueilo, estabas del todo des])ierto 
() estabas todaeia UKMlio dormido? Nag hatol ea sama- 
nga eapou.a mo tatu)ug mageasahi sa P. Dios? iias teonse- 
ja(h) :i alguuos ])ara, que peeasen? Anong lagay niyong 
manga tau.ong ])inag liatulan mo eon nianga may asaua 
(^te. Qu(^ estado teuian aquellos a quien eoneertaste si 
Ron easados ete. leao eaya,y, napasoloban sa eapoua mo 
tauo? Has sido aleahuete () tereero de otros? Anong asal 
niyong manga tauong piuag solohanan mo eon may ma- 
nga asaua eaya at eon manga bagong tauo eaya at ma- 
uga dalaga at eon aug isa man iamang eaya aug may 
asaua? Que estado teuiiu aqu8lIos a quien serviste de^ 
tereero para aiiianeebarse 8i casa(.los, si mozos solle- 



—221 — 

Tos, si mozas 6 si alguno de los ^ios era pera.soim ea- 
sada? Naeailan mo eayang pinagsohonnaii yaong nianga 
may asaua at naeailan naman yaoug ualang asaua? ('iiajilas 
veees seryiste de eso a los que eran ea^ados y ianibit^i 
euantas veees a los que no lo erani' Gasang bahrw- ea 
eaya niyong nag sosololian sa iyo? Vives en la inisina 
easa de aquel de quien sirves de alealniete? Pinilit ea 
eaya niyaug utusan nang gayon? Haeete fnerza a que 
le sirvas de oso? Napautos ea at napapintaej\si ea eaya 
sa eapoua mo tauo nang anomang gauang ealibui^an? Ohe- 
deeiste y ayudaste a alguna eosa toeante a deshonesii- 
dad? Con baga nasa ca eaya uang sulat at eong -^ong- 
niulat ca eaya nang eanilang ipinagpa])aralalian ? Es de- 
eir si leiste eartas 6 si escril)iste sus deniandaS y res- 
puestas? Pinatutuloy mo eaya sa iyona babay ang nianga 
tauong nagaagolo? Has dado posada en tu easa a, los 
que se amaneeban? Naaalaman mo eaya yaong eanilang 
loob na masama bago mo binasa yaong sulat at ])ago 
mo eaya tinangap sa bahay mo? Sabias su mal d(^signio 
e inteneion antes que leyeses sus eartas 6 reeibii^ses en 
tu easa? I)i mo man natatanto,y, alli eaya naliab.alata 
mo din? Dado que no lo supieses de eierto: no se te 
traslueia? Ay nahahalata man ay sinunod mo din ang 
loob nila? Y no obstante que lo imaginabas eon todo 
eso yiniste en lo que querian? Nagsosolohan ea eaya 
sa eapoua mo tauo? Haste seryido de algiln tereero? 
Ilan eaya yaong sinosolohan mo? A euanto has lieeho 
aleahuetes tuyos? Yaong manga sinugo mo at manga pi- 
nipintaeasi mo nang ganang masama eon ilan eaya? Cuan- 
tos habran sido aquellos de que te has ayudado envian- 
dolos eon mensajes 6 por otro modo alguno? Anong pami- 
mintaeasi mo sa eanila eon pinabasa mo eaya nang su- 
lat at eon pinatanod mo eaya sa inyong pageaeasala? 
Dc que manera te ayudaste de ellos, si leyendo las ear- 
tas, 6 guardandote las espaldas? Yaong babaying yaon,t, 
yaong lalaquing yaong sinisinta mo opan pinag dayaan 
mo ng anomang ieaiibig niya sa iyo, eon baga guina- 
yuma mo 5iya,t, eon inisalat mo eaya at pina parayaan 
mo eaya siya nang gayon sa ibang tauo? Aquella per- 
sona 4 quien amabas, por ventura le has heeho algunos 
*}iechizo(B para que te quisiese 6 has proeurado que al- 



—222— 

guno otro la he(*hizase? Nagsasabi ca eaya sa ca])oua rao 
lauo lumg mahalay iia sabi? Has habhido eou tus pro- 
iinios palabras torpes y eleshoiiestas? Nag auit ca eaya 
iiang auit na niasasania? Has eantaelo eantares malos y 
torpes? Con nag sasabi (%a at n[ig aauit eaya nang raa,- 
sasama ay taos na taos eaya yaori sa loob nio? Guando 
Iratas 6 eantas eosas deshonestas, aquello ])asa al corazon? 
May aha. din eaya ang ioeb niong gumaua nang- nia~ 
sama? Tiene tanibien el corazon a(|uel deseo deshonesto? 
Con eal)irobiroan Lamarig eaya yaon at eon a,no? O es 
burla todo, y palabras al aire, () (|ue? Na,ua,sa ca eaya 
nang suiat na |)inagpapala.mnan nang mabalay na ui- 
eang sueai ieaahuda, na.ug masauia.,? Irees libros, '^ue eon- 
tieneu eosas sueias y palabras epie traeu a hi memoria 
torpezas^ Quinatotouaan liio eayang pa(|uingan ang ma- 
nga sa.i)ing ealiba.Hau di ca nian naqui(|ui dugtoog naug 
uiea? Ilaste holgado de oir eouYersaeioMeH deslioiiestas 
aain(iue (u uo habh.i8(^s en ellas ])alal)ras? Nag ])rdiuti ea. 
eaya sa, eotaomi uio? Eugalanas y iK^rinoseaeS tu euei'f)o? 
Anong dahilang ipinag])a])aeai)uti mo? (^U(^ es el mo- 
tivo (pae iieues en lierniosearte? ()f)an ang il)ig nio ay 
il>iguiu n.aiig t.auo sa niasannr? Por ventura, , ])or ser 
deseada p:irrt mal? 0|)an nag papa])urf ea lamaui at ca- 
})a.rringaL'inan lamang naug lool) mo? 1\h' ventura solo 
ponpK^ {(' aiaben dc hermosui'a, y por a^ueda vana os- 
t(Uitaci(')u? Ti(]ui3 ca eayaug luilianda lia.uda at iia})a- 
tidauyag sa uuuiga lala\-ui? .De ]}rop6sito andas de aea 
para a^adla |3hicera, mostr<indote a Iob varones? Anong 
sadya mo niyon? (^ue }}rotendes en eso? 

Ax(; ioA!'rj'oxu utos NAX(i P. Dros. En vS!<:pt]momani:)amiento 

Nag naeao ca eaya anoman? Has huartado algo? 
Anong pinag naeao iiio? Q,ue lias hurtado? Ari eaya sa 
simdanan 3^aong pinagnaeao, casa]3acat ca eaya nang ta- 
uong nag naeao? Aunque tu en persona no hurtases, 
t'uiste parte en ei hurto de alguna manera? Anong pag 
sasapaeat nin^^o niyong tauong nag naeao? En que ma- 
mera ayudabas a los que hieieron ei liurto? leao caya,y, 
songmira nang ari nang eapoua mo tauo? Has destruido 
alguna haeienda de tu priiiimo? Catuiong ca eayang s )ng- 
mira nang ari nang .il)ang tauo? AyuUaste a oiro a d.s- 



—223— 

truir algo? Ano eaya yaong sioira mo? Que era lo que 
destruiste? Ano eaya ang dahilang isinira mo niyont' 
Porque lo destruiste? Nagdaya ca eaya sa eapoua mo tauo 
sa pag totougo? Has enganado a alguno en algunos eon- 
eiertos? Anong pagdaraya mo sa eaniya? En que 6 eomo 
]e engafiaste? Mageano eaya ang nadaya mo sa eaniya? 
Que tanto fu6 lo que le engailaste? leao caya,y, nag- 
babaliuas nang bigas? Andas vendiendo arroz limpio? 
Linoloead mo eaya ang iyong pagealos eon ieao ay mag- 
bili? Guando tu vendes y arrasas la medida ahondas 
la mano para quitar de la medida justa? Nag darala 
ca eaya nang salop? Usas de dos gantas? Opan mala- 
qui ang binibilhan mo at munti ang pinag bibilhan mo? 
Por yentura es grande la eon que eompras y pequena 
la eon que vendes? Mageano eaya ang eaontian niyang 
pinagbibilhan mong salop eon son gatang eaya eon ca- 
guitna eayang gatang? Que tanto menor es aquella eon 
que vendes si una eseudilla 6 si media? Mageano eaya 
ang natira nang sa isang pesos at sa isang salapi eaya, 
siya mo nga yaong nadaya sa tauo? ^Que tanto viene 
a sobrar a buena euenta en eada peso que vendes, por- 
que aquello es lo que llevas de mas? Nagea utang ca 
eaya sa eapoua mo tauo? Debes algo 4 alguno? 
Mageano eaya ang utang mo doon? Guanto le debes? 
Ganong utang eaya yaon, eon bago eaya? Es deuda 
vieja 6 nueva? Natapos na eaya ang arao na hanga 
nang pag titipan ninyo? Haya pasado el pIazo de la 
paga? *Ilan nang bouan ang pagentapos noon? Qu(? tan- 
tos Tneses ha que se arabo? Ay at di mo bina,bayarari 
yaong utang mo? Porque no pagas aquella deudat' Opan 
dili nio tantong eaAialang ihayad eundi ieao yata,y, nan- 
hihinayang sa pilae mo? Por ^entu'-a no es falta de 
eon que pagar sino q\\c andas eseatimando tu dinero? 
Tambay natapos ang arao na tipan ninyo,y. dili ca eaya 
nag 01 doon na sueat ding naeabayad niyong utang? 
Desde que se aeabo el plazo seaalado no has tenido eon 
que poder pagar esa deuda? Opan di ca man nagea 
doon nang sueat niong ieatapos na ibayad niyong utang 
ay may doon ding sueat yoina una sa eaniya? Por ven- 
,tura dado que no hayas tenido eon que i)agar toda, hi 
deuda, iK'ro habras tenido ^eon quu pagar algo de 



--224— 

elki? Opan tanibay na tapos aiig arao ria ti|)aa ninyo 
ay nuiy doon ca nang may dooiig sueat mon,£!: ibina^ 
yad ('on dangan ang ieao ay nanhihinayang? Por ven- 
tura desde (lue paso el dia del phizo, has tenido sieni- 
pre eon (lue [)agar sino epie a ti te deide el saear de 
la bolsa tu dinero'i' Dueha eaya yaong ])!nag(*ac<u!tangaii 
iiio? Ks i)ol)re lU'iUel a (|uien debes? Nauauahan ea\-a 
siya-^ Anda neeesitado y faJt() de lo (|ue n;i nienester'' 
Sinasa({uit (^a eaya niya nang ])agsingi! sa iyo? Dale 
prisa ponpie le |)agues? Opan tongniauad -^a doon sa 
pinag'eaeautangan mo? Por ventura lias pe^h'do te ahar- 
gue el f)hizt)? Anong dahilan itinauiad ino sa eaniya? 
For(pi(* la has |)edido te hai2;a esa eortesia? May (h)on 
ca eaya ngayon sueat mong ieatamb'ing sa, eani>-adg iba- 
\-ad? Tienes aliora eon (]rie pagarle luego de presente? 
Paroon ca inonang anae eo, at taposin nio rnonang t)a- 
yaran iyang utang mo nang di ua moling maguin ea- 
sahman mo sa P. Dio.-? Anda ve hijo mfo y ])aga pri- 
mero toda esa (leu(La (|ue debes ponpie no se vue]va .'i 
liaeer oti'a vez peeado tuyo eontra nuestro vSefior Dios? 
Nag im])atut)o ea eaya sa eapoua mo tauo"!* Has dado 
ii usuras ;i ui pniiimo? Ihin ang pinatuboan mo? A 
euant(K^ bas da(h) asf a logro? .^higeano ca\"a ang ])a- 
tiibo mo sa. eanila? ('uanto les has lh'vado a logro. 
Anong pagpapatul)o mo sa eaniia eon pag papalal^a eaya 
eon j)ag j)a])aganda ('a^a eon i^ag pataHndoua at eon 
])ag ])alosong arao eaya at eon ]3ag l)ubnhat buhat eaya 
nang pagi)a,])autang? (^)ue manera era de logro*, si do~ 
bhido (hd })rineipal y t'altando aquel hjego todo aeiuello 
junto He doblaba y asi multi])licandose sln ti'rmino 6 si 
era seneillamenP^ doblado del ])rincipal () si la mitad 
del })rineipal sobre anadida eomo i^or dos dar tres (') si 
le hieiste trabajar hasta qiie pagase la deuda eada aho? 
Nag kilaeo ca eaya nang langis at nang alae eaya? Has 
tratado en vender vino 6 aeeite? Hinaloan mo eaya 
ang langia nang tubig? Has mesehado agua en el aeeite? 
Binantoan mo eaya nong tubig ang alae? Has eehado 
agua en el vinoV leao na ang bahalang tomoring eon 
anong pag daraya mo sa eapoua mo tauo sa pag- bibili 
man at sa pag babaliuas eaya at sa pag papapalitan man 
at sa anomang eaiaeali' Dno tu en que manera has en- 



= 225 = 

ganado d tu proS no, ora veadiendo, ora reveniieado, 
ora troeando, ora otra negoelaeioa? Opau may na- 
eaeamtan eang ari na di tantong ari mo^ Por veu- 
tura tienes eu tu poder alguua haeieuda que no es 
tuya? Opau may iquina-aalangalaug ang loob mo, 
na di mo iquinatatanto eoa totooug iyo yaoa at 
eon doon eaya nagmula sa ualan eatampatan? Por 
ventura tienes eausas de dudar y que no te dejan 
eertitiear si es haeienda tuya aquella 6 si proeede 
de algiin titulo no justo? Nagsaesi ca eayk naug 
saesing sinougaUng nang anomang paguusap? Has 
atestiguado eon testigos l'alsos eu alguu pleito? 
Ano eaya ya^mg pinaguusapan? Que era aquelio 
que se pleitaba? Ilang eaya yaong sinaesi mong 
sinongaling? Guantos testigos falsos preseute? Ina- 
ralan mo eayk sila nang manga uiuieaiug di toto6? 
Enseilasteles lo que habian de deeir falso? Sinu- 
holau mo eayk sila at nang mayag silang pasaesi 
sa iy6? Disteles algun eoheeho para que quisiesen 
ser testigos por ti? Ay aba natalo mo diu eayk 
yaong eausap mo? Y pues sahste eon el pleito 
eontra el otro? Ay ano eayk yaong napasa iyo naug 
pananalo mo sa eaniya eon alipin, eon buquid, eon 
pilae eaya? Y que es lo que te adjudicaron por la 
senteneia esclavo 6 sementera 6 plata? Diyata pa 
roon ca muna at isaoli *mong tambing sa eaniya 
yaong dilan naualan doon sa eausap mo sampon 
nang lahat na nagogol niya sa pag uusap? Segiin 
^so anda primero y vuelve d la otra parte todo 
aquello en que fue detraudado y todos los gastos 
que hizo en el pleito? Opan inaari mong totoo yaong 
iyong uiea at ang alaala mo ay ieao ang may ca- 
touiran at eayk mo inaaralan ang manga saesi na 
sila,y sumunod niyong uie^ mo? Por ventura tenias 
por verdad lo que tu deeias y sentias que tu tenias 
^ustieia y por eso indueias k los testigos a que di- 
'jesen lo que tu deeias? Natatanto tauto mo na yao,y 



= 226 = 

tantong totoo? Tienes por eierto, que era aqaello 
asi? Inaralan mo eayaug magsalita at mauumpa 
yaong manga saesi na ang uieain baga,y, naaala- 
man namin bago hindi nila naaalaman eandi ang 
sila,y, sinuboan mo lamang naug eanilang uiuieain? 
Iudujiste a aquellos testigos d que dijesen y jaraseQ 
que sabian aquello que deeian no siendo asi sino 
solo deeian lo que tu les ponias en la iengua? 
Napasaesi ca eayii sa eapoua mo tauo? Has sido 
testigo de alguno? Nabala ca eaya doon uang di 
mo naaalamang tant6? Dijiste y atestiguaste lo que 
oo sabias de eierto? Pinapanumpa ca eaya niyong 
itinatanong sa iyo? Tomaronte juramento de aquello 
que te preguntaban? Nagpapasunod ca eaya sa mauga 
eapoua rao tauo? Eres hombre que manda a otros? 
Anong alaga mo,t, anong pagpapasunod mo sa ca- 
nild eon baga ieao ay Dat6 at eon eapitan caya,t, 
eon ano? Qne es tu mando y gobierno 6 en que: 
eres Dato 6 Gobernador 6 que eres? Con may ano- 
mang gauk ca doon na ualang eatouiran sa pag- 
aalaga sa eanila? Has heeho eo tu gobierno alguua 
€Osa co!itra justicia? luotusan mo ea^^a ang t.auong 
gumaua nang di mo dapat iutos sa eanila? Has 
mandado d la gente haeer algo que tu no se lo 
podias mandar? Pinagaapi mo eaya at pinagiiUng 
ang manga tauo sa pag (gaua) uutos man at sa pag- 
aambagan man at sa anoman? No has usado de 
igualdad eon todos 6 baste habido pareialmente ora 
en los mandados ora eu los repartimientos 6 en 
otra eosa alguna? Opan may pinatauad ca ua di 
mo sueat patauarin at ang siya,y, eon baga eabig 
mo at h nlog mo eaya? Por ventura has perdonado 
de alguna earga ^ alguno no pudiendo por ser eosa 
tuya 6 pariente? Turan mo eayk eon ieao ay may 
iniaay5? Di si eres pareial? Tuing may bouis ang 
tauo, ay nonouis ca eay^? Siempre que pague el 
tributo la gente tributas tu tambi^n? Ipinageaeaila 



= 227 = 

mo eayk ang ibouis mo, na ang uiea mo baga,y, 
uala eang ibobouis bago,y, may doon? Eneubres lo 
que podrias dar en tributo dieiendo que no tienes 
que dar no siendo asi? Ipinanump^l mo eayh yaong 
pageaeaila mo? Juraste aquella mentira? Opan eayk 
ca pinatauad niyong pagpapabouis, at ang*icao ay 
nagpilit na pauala bago may doon eang sueat ibo 
uis? Por Y'entura te perdon6 el tributo el que lo 
eobraba porque eon aseveraci6n deeias no tener que 
dar siendo i'also? Nagsusugal ca eaya*^ Juegas? Nag 
daya ca eayk sa easugal mo nang ipinanalo mo sa 
eaniya? Hieiste trampas eon que ganases? Ay aba 
naeuha rao din sa eaniya ang natalo mong pilae 
at damit eaya at anoanoraan? Y pues llevdste lo 
que ganaste, plata 6 vestido 6 cualquiera otra eosa? 
Naquipagsugal ca eaya sa tauong ualang eaniyang 
sadlling ilalaban sa iyo? Jugaste eon quien no tenia 
propio que perder? Di mo man natatanto na di 
eaniya yaon opan nahahalata mo din? Aunque no lo 
sabias de eierto, p^r ventura tenias de ello eon^e- 
turas? Opan mapagsugal ca at marami ang ipinag- 
susugal mo, at ang pilae pang ipagaalila sa pama- 
mahay ninyo ay iyong ipinagsusugal din? Eres por 
yentura jugador, juegas muebo, de manera que aun 
aquello de que has de sustentar la easa, anda tam- 
bien al juego^ Pinintaeasi ca eaya nang eapoua mo 
tauo sa pagtotouid nang usap? Hante eseogido por 
juez drbitro ea determinar y juzgar algun ne- 
goeio? Ay aba pinaeatouid mo eayk ang pag- 
hatol mo doon? Y pues anduvo la Justicia por 
delante? Opan minatouid mo ang di tantong ma- 
touid at ang ieao ay pinuhulan at sinam5 sam6 
ca caya,t, eon anoman ang dahilang iniayo mo sa 
eaniya? Por ventura juzgaste eu favor del que nu 
tenia justicia por eoheehos 6 lisonjas y alagos 6 
por oira eosa alguua que te inelino a el? JPina- 
salapan ca eaya niyong tauong naraintaeasi sa iyo? 



= 228 = 

Diote dereehos aquel que te hizo su juez? Longinalo 
€aya sa eatoairau ang pasalap niya sa iyo? Diote 
mas de lo que debiera dar? Piniht mo eaya si 
yang mag pasalap sa iyo? Hieistele fuerza a que 
te diese dereehos? Mageano eaya aog quinuha mong 
salap sa. eaniya? Caanto le tomaste dereehos? Na- 
eatupad ca eaya sa anomang pagpupulong nang 
eopoua rao tauo? Andas eomo debes d los traba- 
jos eomunes? Opan nag tatago tago eang tiquis 
sa pulong? Por ventura andas eseondiendote por 
no aeudir? Con longmalaban ea eaya at sadhiya 
eang nanagsie sa nag papasunod sa tauo? O 
si resistes y eres rebelde de proposito al que tiene 
^ eargo las tales obras eomunes? May doon ca 
eayang hiram na di mo pa isinasaoli? Tienes algo 
piestado que no lo hayas aiin vuelto? Opan ipinag 
liuag liuag mo mona bago mo isinaoli? Por ven- 
tura lo voIviste tarde y eon diheultad? Opan nang 
isaolimo ay sira na,t, loma na eaya? Por veQtura 
euando lo volviste estaba ya destruido 6 viejo? Ang 
ipinag eatiuala sa iyo nang ibang tauo ay ipina- 
hamae moog pinalagay lagay at siyaug iquinauala,t, 
iquinasira eaya? Lo que te di6 alguno a guardar, 
por ventura lo eehaste por ahi a poeo mas 6 
menos y asi se perdio 6 se destruyo? Nili ca eaya 
nang anoman sa tanong nahahalata rao na di ca 
niyang ari yaong eauiyang ipinagbihili? Has eom- 
prado algo de alguna persona sospeehosa de quieu 
se podia eotender que uo era suyo? At eou di 
man eayd binili opau pinalit mo? O ya que no 
lo eomprases reeibisteln eu trueque de algo? Sueat 
mo pa eayang itauong na tantoin ean eaniya yaon 
at eon dih eaya? Podriaste todavia informar de 
eierto si era suyo aquellQ, 6 no? May napu- 
pulot ca eayang anomang ari? Haste hallado al- 
guna eosa? Inamo mo eayd yaon? Que hieiste 
de ella? Dili mo eaya yaon ipinagbadya sa may 



==: 229 =. 

^ri? No se lo djjiste a euya era? Ipinag tauag 
mo eaya yaoa at ipiaaquilala mo eaya sa manga 
tauo? Publieaste aquello que hallaste 6 mostrastelo 
A la gente para que lo eouoeiesea? Ualang uag 
<3aaiya eayd uiyou? No hubo quiea dijese que era 
«uyo? Opau tiquis moug itinago at ipinageaila? Por 
veatura de prop6sito lo eseondiste y aegaste? 
Uald ca ding uaalamang tauong na ualan niyon? 
No sabes a quieD se perdiese aqueUo? Ipag tanong 
tanoug mo eou may nauaualan, nang quilalanin? 
Pregunta eon deligeneia si hay quien haya perdido 
algo para que lo reconozca si es suyo? 

Ang ieauahmg utos nang P. Dios. El ocfavo man- 

daniiento, 

Nag sisinongalin ca eaya? Sueles por ventura men- 
tir? Malalaquin2: usap eaya yaong ipinag sinongalia 
mo? Era negoeio de importaneia sobre lo que 
mentisie? Naeaano eaya sa eapoua mo tauo yaong 
easinongalingan mc? Hizo dailo alguiio aquella tu 
mentira? Pjnag gaoangaoan mo eayang uiek ang 
eapoua mo tauo? Has leyantado alguuo t'also tes- 
timonio? Pinag bintangan mo ang eapoua mo 
tauo naug anomang masamang sueat maeamura sa 
eaniya? Has juzgado temerariaraente de algiia hom- 
bre alguna eosa mala que le pudiese deshonrar? 
Ano yaoug ipinagbintang mo at ipiaariquit mo sa 
<caaiya? Que es aquello que has juzgado de el y 
le has impuesto? Ipiuag salita mo eaya yaoa at 
ipiuaringig mo sa ibaug tauo yaoag biutaag mo? 
Has eoutado a otros y dieholes aquello que tu 
juzgaste de otro temerariameute? Nagsasabi oa 
<^aya uang masamaug maeamumura sa eapoua mo 
tauo? Has murmurado y dieho de tu projimo 
<?osa alguua que lo pudiese at'reutar? Nalilihim 
eaya yaoag dati na di pa naaalamaa nang ibang 



= 230 == 

manga tauo? Estaba todavia ea seereto aquello 
que dijiste no lo sabian otros hombres? leao' 
eaya ang naunang nag pahayag niyo i? Fuiste tn 
el priraero que descubri6 aquello? Naringig mo eay^ 
yaon sa ibang manga tauo? Oistelo tu por yentura 
aquel!o a otros? Nahahayag na eaya yaon at pi- 
nanga^sasabihanan na nang maraming tauo? Era 
3^a eosa notoria y que andaba ya en boea de nm- 
ebos? Pinageaeaalaman nang dati yaon nang manga 
tauo? Era ya eosa muy sabida generalmente de 
todoa? Con di ca man nagsasabi nang masama sa 
eapoua mo tauo opan natoto naeang maquiayig 
uiyon? Aunque no hayas hablado eosas malas de 
tus projimos, por ventura te has holgado de oirlas? 
Opan suear mong sinauay yaong nagoopasala sa ca 
poua mo tauo bago dili mo sinauay? Por ventnra 
pudieras estorbar \o que se hablaba mal en ausen 
eia de tu projimo y no lo hieiste? Anong di mo 
isinauay sa eaniya eon natataeot ca eayk at eon 
ua aalangalang sa eaniyd? Porque no le fuiste a 
la raano d aqael por miedo 6 por verguenzd y res- 
peeto qae le teuias? Naghinala c\ eayk sa eapoua 
mo tauo nang di mo tantong uaaalaman? Sospe- 
ehaste de tu pr6jimo eosas que no sabias de eierto? 
Ano yaong ipinaghinalk mo sa eapoua mo tauo? 
Qae es aquello que sospeehaste del? Anong iquina- 
paghinala mo sa eaniya nang gayon? Que motiv(> 
tuviste para sospeehar de tal eosa? Gon ano dia 
ang iquinahahalatk mo niyong ipinaghinalk mo sa 
eauiya? De donde digo y por donde se te trasluela 
aquello que sospeehaste de el? Opan hinalk mo nang 
hinalk lam.'^n sa loob mo? Por ventura era sola 
sospeeha sin t'uodamento ninguno? Tinanto mo eayk 
yaoa sa loob mo na ang uiea mo baga,y, tant^ 
nga yaon, bago ualang iquinatatanto? Tuvi8te por 
eierto aquello en tu coraz5n de manera que dijeses 
asi es sin l'alta eon ser que no habia eausa que 



=: 231 = 

€ei*tificase bastiintemente? Opan oroog sulong aog 
ioob mo at ang maalangalang na lamang? Por ven- 
tura ya te pareeia de si ya de no y de todo era 
dudar? Yaong hinalk mo sa loob mo ipinahayag 
mo eaya at ibinabalk mo sa ibang tauo? Aqueila 
tu sospeeba la mani^estaste d otros? Mapagliinalk 
€a eaya at mapaghoeom sa eapoua luo tauo na 
balang naquiquita mo ay inahihin^uil mo sa masama? 
Eres muy maheioso y juzgador de otros que todo 
lo que ves lo eehas a raala parte? Ibinoyo mo 
€aya ang i.yong eapoua tauo sa ibang tauo at nang 
magauay siia? Has puesto mal a algunos liombres 
para que riiian? Ipinahayag mo eaya sa ibang tauo 
ang isinaad sa iyo nang eapoua mo tauo? Has ma 
oii'estado lo qne te habian dieho en seereto? Usap 
€ayang mahalaga yaon eon hamae eaya lamang? 
Era negoeio de importaneia, 6 no? Opan sueat na- 
€asama at naeahapis eayang masaquit doon sa song 
maad sa iyo ang di nio yaon itinago sa loob? Por 
veutura pudo haeer m.al y dar pena al (|ue te en- 
€omiend'> aquel seeroto el no haberlo tu guardado? 
Binuea mo eayii ang sulat na nasasarahang parala 
nang tauo sa eapoua niya tauo? Abriste alguna earta 
€errada que env:ase alguuo a otra persona? 

Ang ieasiam na uios nang P, Dios. El noveno 
mandamiento. 

Nagnasa ca eaya sa babayi 6 sa lalaqui eayang 
di mo asaua? Has deseado d alguna muger 6 yaron 
agena 6 ageno? Nag aha ca din eayang gumaua 
nang masamang gauk^ Has tenido propdsito de pe 
€ar deshonestamente? Bala eayang naquiquita mong 
babayi ay pinagnanasaan mo? Cualquiera muger que 
ve3 la apeteees-* Paraparang napagnanasaan ang la- 
hat opan may pinalal5 ca din sa loob na lal6 ding 
» napapalaman sa loob mo at eayk naman lal5 mo 



= 232 = 

ding maralas sinisinta? Aunque a todas deseases^ 
por ventura habia alguna en quien prendio enas tw 
atieion y asl la tenias mas en la memoria y la 
deseabas mds veces? Con nag darating eayong mag- 
asaua ay opan hindi din ang asaua mo ang qui- 
iialulugdan mo nang pag aa'aala mo at yaong di» 
guinogonamgonam mo ang siya mong inaaring ca- 
siping? Ouando estais juntos tu y tu muger, por 
ventura no estd tu afici6n puesta en tu muger sina 
en otra que tienes en tu memoria y la pones ea 
iugar de tu muger segiin tu imaginaci6n? Ipinaha 
hayag mo eayk yaoug loob mo doon sa tauong 
yaon sinisinta mo? Deseubriste tu peeho a aquel)a 
persona d quien amabas? Anong pagpapahayag ma 
sa eaniya niyong ahk mo? En que manera le (dije) 
diste notieia de tu deseo? 

Ang ieapulong utos nang P. Dios. El deeimo 
mmidamiento. 

Nag nas^ ca eaya nang ari nang eapoua ma 
tauo? Has deseado la haeienda de tu projimo? 
Naibig mo eaya yaong pagnaeauin? Deseaste hur- 
t rla? Opan ang ibig mo,y, ang maparahan mo 
lamang? Por ventura era solamente tu deseo tener 
eomo el? Opan eapanaghiiian mo yaon, at ang 
uaia eang ganoon? For ventura era invidia porque 
no tenlas otra eosa eomo aquella? Ang anoman 
eayang eamahalan nang eopoua mo tauo, opan pinag 
nasaan mong mapa sa i^o? Cualquiera eosa de 
valor y honra de tu projimo, por ventura la 
has deseado para ti? Todas estas preguntas que- 
dan k disereeion del Confesor que escoja ete. En 
el septimo mandamiento tratando de iogros aquella 
palabra, paab^, del ordinario se tiene por lo misma 
que patub6; pero otros le dan la significaci6n qu6 
alli se puso, y les pareee 8imbolizar eon la signi * 



= 233 ^ 

lieaeion que esa misma palabra viene aeerea del 
ereeimiento de la luna y asi por la duda que hay 
para deeir sin ella lo que alli se pretende se po- 
dr^ deeir asi? 

lui ibayinan mo nang iniibayinan taon taon 
patubo? Que es muy buena y elara palabia; y lo 
mismo diee la otra palabra alli puesta? 

Pagbububat buhat naug utang eon baga may 
diyang ca pang easalanan mo ay ibabala mo din 
ngayon sa aquin? Si por ventura, sabes de algiin 
otro peeado tuyo, dimelo aqui luego? 

Mag dahta ca anae co,t, iyong ubusin nang 
ubusing ipag salita ngayong tambing sa aquin ya 
yaman naaalaman mo nang dati na eahi mat ma 
dlang easalanan ang naibabala mo na ay bauat 
may itinitira eang iisa man lamang na easalanang 
daquila ay uala nang eapaeanan ai g eompisal mo 
at bageus naguiguin bagoug easalanang daquilk sa 
P. Dios? Ruegote hijo mlo, que me digas aqui 
todos tus peeadas sin dejar ninguno, pues que ya 
sabes que aunque sean muehos los peeados que 
me hayas confesado, por el mismo easo que de* 
jas por confesor algun peeado grande aunque no 
sea m^s de uno no es de provecho alguno la ^on- 
fe8i6n mds antes se haee un peeado nuevo grande? 

Oo nga may linisan nga aeong isang easalanan? 
Asi es que me deje de deeir un peeado? 

Ay doon sa isang pageoeompisal mong sinon- 
dan nitong holi ay hnisan mo din naman? Y en 
aquella otra confesi6n preeedente d esta postrera 
dejastelo de deeir tambi^n? 

Gailan eayd yaong pageoeompisal mong yaong 
sinondan nitong hoHng pageoeompisai? Guando fue 
aquella tu confesi6n inmediata A esta postrera coDfesi6n? 

Yaong easalanang ipinag lilingid mo sa una 
ay ipinag eompisal mo na eaya? Aquel peeado 
que eneubriste en tiempos pasados eon^esastelo ya? 



==. 234 = 

Opan ipinag eompisal mo lamang na di mo 
tinuraug ipinag eaiia sa iba mong pageoeompisal? 
Por yentura lo confesaste solamente sin deeir que 
lo habias eneubierto? Ay at di mo tinoeoy ang 
pagbabadya na yao,y, ipinageaila mo din? Porque 
no dijiste elaro que lo hablas eneubierto? Opan 
ang maoga easalauan mo ay piuag babauas ba- 
uasan mo eon mageoeompisal ca na ang iba,y, 
ipinag eoeompisal mo sa isang Padre at ang iba,y, 
sa isa? Por yentura repartes tus peeados en las 
eontesiones de manera que los unos confiesas a un Pa- 
dre y los otros a otro? Ay eapatid co pag ala 
aiahin mo ang lahat mong easalanan hangan ni- 
yong pageaeaila mo niyang easalanang iyan? Her- 
mano mio haz memoria de todos tus peeados que 
has heeho desde que eneabriste ese peeado? At 
eon baga ca>a eapagea eristiano mo na, yaoag 
pag Hlingid mo nang easalanan, diyata ang lahat 
mong easalanan eapagea eristiano mo ay lyong 
pag buuealin din? Y si es desde que eres eris- 
tiano has siempre eneubierto alguu peeado segiin 
eso, haz memoria de todos euantos peeados has 
heeho desde que eres eristiano? 

Ay ma ang daya rao ay yaon na lamang na 
ipinangeailk mo ang ipinababago co sa iyong ipag- 
eompisai? No pienses que soiamente te mando eon- 
fesar ahora de nuevo aquel que eneubriste? 

Hindi nga yaong lamang eundi ang lahat nang 
lahat na eahimat na ipageoeompisal mo ay oolia 
mo ding alaalahanin at ooHn rao ding sasabihin sa 
pageoeompisal ano pa,t, di yaong na unang pageo 
eompisal mong iahat ay pagbabagbaguin mo din. 

Magpaeatapang ca, at ang Dios ang tutulong 
ete? Sea el pobre ayudado que lo hd menester? 

Aba manga sama, dili ang gaUng nitong manga 
tanong tanong at ang buti nang pagsasaysay nang 
isa,t, nang isa ay eon itong lahat ay mapagaralan 



= 235 = 

ninyo ay dili eaya eayo sueat mageompisal sa Padre 
maDg di marunong magtagalog; datapoua,t, may tong- 
manong sa aquin, eon ano eay^ ang eatouiran ni- 
yong uieang deseubriste, na nasisilid sa ieasiam na 
utos nang Panginoong Dios, at aog marami rao ang 
ipinangungusap nang manga eastilang ganganitong 
may des, bago di niya naaalaraan Gaya nga yatk 
yaaral co din yaon dito sa inyo at maea eayo may 
di naeaaalam nito. 

May maramiug maraming uiea sa eastila na eon 
yaon ang idaiti sa eanila itong eatagang uieang des, 
ay anoanoman ang dating naeaeahulugan niyong 
manga uieaug yaou ay lubhang nageaeaiba, at dili 
nageaeaiba lamang eundi nababahe na totoo at ang 
eaauay (eon baga sa eaauay) nang dating eahulugan 
ay siyang naguiguin eahulugan nila. Maaalaman din 
ninyong ualang bahala ito eon maghahmbaua aeo 
nang manga ilan? 

Haeer. gumauk; datapoua,t, eon yaong uieang 
yaong haeer ay samahan sa pun6 uitong eatagang 
des, ay hindi na gumaua ang eahulugan, eundi 
bageus ang eahulugan ay sirain ang gaua. Deeir, 
mangusap; desdeeir, bahquin ang ipinangusap En- 
terrar, magba6n: desenterrar, hoeayin ang ibina6n. 
Pegar, magdiqujt nang balangna, despegar paenitin 
ang nadiriquit; eoser, tomahi, deseoser, tomastas nang 
natatahi, eargar, mag ataug, deseargar, mag ihis, 
teehar, mag bobong, desteehar, tastasin ang bobong, 
mandar, umutos, desmandar, isauay ang iniutos, em- 
barear, sumaeay, desembarear, magahon; empefiar, su- 
mania, desempeilar, tobsin ang sanla; enredar, golo- 
hin ang balaug na, desenredar, saysayin ang nagu. 
gulo; alinar, maghgpit, desahnar, iualat ang inaligpit, 
at gayon naman ang eomponer at ang deseompouer 
€efiir, magbabat, deseenir, ealaguiu ang babat, armar; 
magsandata, desarmar, eahiguiu ang sandata; embo- 
^ar, masoe sa uaua, desembocflr, lumabas sa dagat; 



= i 36 ^ 

plegar, magtielop, desplegar, bueadearia atig natiti- 
elop; botonar, ieauit ang eansing, desbotoaar, eala- 
guin ang eaasiag, emparejar, pagpantayia eon aag 
Inpk caya,t, aag baiaag na, desemparejar, siraia aog 
pageaeapantay; eubrir, taepaa, deseubrir, buesaa aag 
natataepaa auo maa yaoa: embriagar, laagohio aag 
tauo, desembriagar, paliaauin aog loob 6 paui/^? aag 
ealaagohan, atiaar, natototo, desatiaar, totoligtolig na 
ualang pageatoto; ensenar, umaral nang balang na, 
deseaseilar, umaral aaag ieapapaui aiyoog iaiaral; 
atieioaar, uauiuili, desatieioaar, umilap aag loob; 
dorar, maghibb nang guint6 desdorar, alisin ang 
inahiboag guiuto; eoaeertar, eoa baga aag nagtotoago 
ay nageayari, deseoneertarse, nageaualk; embarazar, 
mag doon aaag naeasusueal, desembarazar, maghauao; 
lueido, maquiuis, deslueido, aamagpag aog quiais; 
igual, eapaotay, desigual, di eapaatay; semejaote, 
eamueha, desemejaate, di eamueha 

May toDgmanoag dio namao sa aquin eoo auo eayk 
ang easaysayan uitoug uieaug eastilang eon, at ang ma- 
ralas din namang nadiringig natiu na bahagya raao ma- 
ogusap aag eastila ay ealangeap din itong eatagang ito. 

Ang dilau iguinagaua nang tauo nang balang 
na ay hiudi masasaysay eundi itong uieaug itoog 
eon, ang isama. Auoug iguinagaua mo oito? eoo 
que hieiste esto? Alia eayaog panulat aog isioulat 
mo nito, eoa que pluma eseribisre esto? Itoog 
palaeol aug ipioutol co niyoo, eoo esta haeha 
eorte aquello; itoug soplioa aag ioihamp^s sa eaoiya, 
eoo esta dieiplioa lo azotBrori; ano eayaog uieaio 
co sa eaoiyang iam5am6, que palabra le dire eoo 
que ablandarlo 6 amansarlo; uala aeong ipagmimisa, 
no tengo eou que deeir misa; anoug ipinatay mo 
sa eaniya, eoo que lo mataste; vo aog itaii mo 
diyan, eoo esto lo puedes ^tar, 6 atalo eou esto; 
may ibibili ca eaya oaog patos, tieaes eoo que eoaa- 
prar zapatos; may doon dio aeo, bieo teogo eoa que.< 



= 237 == 

Subali may iba uainang eahulogan itong uieang 
itong eon, ay lubha ngan earaniuang turan sa pag> 
sasama nang tauo at nang balang na. Isama mo 
itong sulat diyan sa isa, pon este libro eoa ese, 
sasamahan eata, ire eontigo, sinoag sasaraa sa aquin, 
quien ha de ir eoamigo, sinong doroong easaraa 
niya, quien estaba coq el, At eaya uaman itong 
manga uieang ito, easama, calar5, eausap afc ang 
ibang ganganito ay maralas naeaeatuturan sa eastilk 
nito ding uieang eon. 

Si Pedro ang easama eo sa daan, eoa Pedro 
iba yo en el eamino; sinoug eainora mo, eoa quiea 
bebiste; sinong eaauay mo, eoa quien reiliste; sinong 
easugal mo, eon quien jugaste; sinong calar6 mo, 
eon quien holgaste; sinoag eahaea mo, eoa quien 
peleaste; sinoog eausap rao, eon quiea trajiste pleito; 
eon baga ang gauaag nas^aa^aua ang sabihin; ay eou 
ang gauang guinagaua ngayon ang sabihin naman 
ay di yata eon quiea te huelgas, eou quiea bebes, 
eon quien juegas, ete. Nasaysay na yaoa sa ieali- 
mang eabanat.» 

Sueat na,t, itahan co na itong gaua eoug ito 
bista,t, marami pa ang manga uala dito niyoug 
ibang maliliuag na sueat maibig din naniaa ninyong 
pagaralan anhiu ang ibig co monang pagraasdau ang 
looh ninvo eon maiibig eayk niuyo ito,t, eon dili 
eava Subali eon anhin anhin maa niuyo, ny anoug 
maalaman co pa sa inyo; datapoua,t, maibi;^ naua,t. 
lingonin nang Panginoong Dios. Gayk yatk aag lahat 
na manga Santos na nanga sa langit ay parapara 
eoug pinipiutaeasi sa Panginoong Dios na nilaug 
ipaqaiusap sa eaniya ito maug gauaug ito at aug 
lahat co mang gaua, at na niyang maibig ampouin 
ualk maug ieadarapat na ieaibig uaug aliu maug 
gauk nitong tauong maeasalanau. Ay aug bueod 
eong quinauiuilihang piutaeasinin naug pagaampoa 
dito sa gauaug ito ay yaong eoholiholihang Santon^ 



= 238 = 

ipiDaquiquibilang uaDg Santo Papa sa Daauga Santos^ 
na si San RaymuDdo aog ngalan: at ang alaala co,y» 
saan pa di (anaquio) eaaalangalanganan din nang 
Panginoong Dios nang balang manang hingin sa 
eaniya nitong Santong ito, yayaDDang siya nga ang 
naholing napabayag na natantong eatoto siya,t, ca- 
lapitan nang Panginoong Dios, at eon baga sa ta- 
uong mageaeapatid ay siyang pinacabune6 ngayon^ 
at di ang datnin pa,y, ang di ea'ogdan. Cayk yatk 
hahayinan co siya ngayou nang isang munting auit 
hamae man ay puri nga ito doon sa paglalayag 
niyang yaon eaguilaguiialas na iquinapagcamamang- 
han nang lahat na tauo raagpasaan saan man. 

Sa isang euta, eu uu i'uerte, ang bantay, la 
eentinela, may natanao, ha deseubierto, isang layag^ 
una vela, todo el pueblo, ang sangbayanan, sa pang- 
pang, en la ribera, nageapisan, se han juntado, 
manood, ^ ver lo que era, daong dao, na may layag, 
navio dieen eon vela, si tulin baga nang dauong 
6 que brava ligereza, nang ra8quita sa malapit^ 
euando le vieron de eerea, si San Raymundo pala, 
el gran San Raymundo era, longmauig na, tomo 
puerto, at nag abon, salto en tierra, nangatotoyb ang 
damit, toda su ropa estd seea, sa eaeaban man ding 
dati, eomo si en Ja area estuviera, bagsie bapa nang 
Dios, 6 Dios, grande es tu poteneia, nangguilal s 
ang lahat, todos admirados quedan, bt ualan di gong- 
magalang, todos le haeen reverencia, tongmoloy na 
sa Simbahan, eamiuo vd de la Iglesia, ay nagea- 
baeas din nga, y quedan de el elaras huellas, manga 
gauang daraquiJa, grandes y estraiias proezas, naea 
pageaeamamanhau, que muy grande asombro diera; 
napipindan man ang pinl5, aunque eerrada la puerta; 
nasoe na ualang bahala, sin diheultad se eutra; ta- 
lamat nang ua|ang hangau, graeias se den sempi- 
ternas; sa uagpapapaguiog Santo, al que Santos haee 
y premia, 



= 239 = 
Indiee de las raiees que se hallan cn este arte. 



khk, saludar, animar Abk, lamentarse Ab ab, 
muesea; abaog, alquiler embareaeion; abaog, aguar 
dar; abat, salir al eamino; ab6; ceniza, abut, al 
€anzar, ac-ac, grazaar el cuervo; aeay, adestrar, ac 
dal, rempujar; ac6, fiar; ac6, yo: aesam, amontonar 
basura: aesana, desperdieiar: aesiti, llevar en palanea: 
ac-ukt, subir: ad ya, defender: ag^ag, eernir: agao, 
arrebatar: agpaug, encajar: agu^s, lisa peseado: ahas, 
ahas, eulebra: ahon, desembarear; apartar algo del 
fuego: ahit, afeitar, ala, raneio: alaala, memorias: 
alaboe, poIvo: alae, vino saeado por alquitara: alaga, 
€uidar: alagko, sanea: alagad, diseipulo; al al, limar 
ios dientes: alam, benigno, sabio liberal: alamkug, 
€amaroncillo: alampky, pano eehado al hombro: 
alang alkng, dudar, respetar: alkp, rosar: alas, eer- 
eenar: alat, salado: alatiit, reehinar: alay, ofrenda: 
ali, tia eoger d otro el lugar: alibay, frocar sin 
interes: aligasin, lisa pequeria: alil^, euidar: alilis; 
aprensar oailas: alinsangan, no estar en lo que 
piensa: alinsangan, boehorno, alipala, luego al 
punto: alis, salir, irse: aliu, medir vasijas: aliia, 
eonsuelo: al6, k eallar al niilo: aloe, convidar: alou, 
olas: alositha, eneerrarse; alos, golpear las olas: ama, 
padte: amae, easilla de prestado: amas, la euarta 
parte de sapaha: ambag, eontribuir: amu, balbu- 
<3iente: am6, amansar: am6, mono: amot, eomprar 
«antidad: amoy, oler: ampat, estanear lo que eorre: 
ampon, amparar: anae, hijo: anan, manehas en el 
euerpo: anay, hormigas pernieiosas: auga, admira 
oi6n: angam, traer k la memoria: angam, eanal en 
«l mar: angeae, hinchazon: ange^t, atra^esar mer- 
eaneia: anig, hedor, moris^ueta; angil, grufiir, re 
funfufiar: anglit, puehero: angquin, favorecer: ani. 



== 240 = 

eoseeha: ani ani, eortesia; aninag, traslueirse: aninaO;. 
diyisar. anino, sombra de hombre: anito, adrear, 
8uper8tici6n: anlouagui, earpintero: antae, dolor: 
apao, aguas vivas: apahap, eorbina: apad dolor de 
hJjada, apat, euatro: ap5, nieto: apug, eai: dpuy, 
fuego: anuang, cHrabao: anod ]levar la eorriente: 
an}5, modo, eostumbre: arao, sol, dia: ara), ensenanza: 
ari, haeienda: asa, deseo: asal, eostumbre: asaua, 
easados: asie, vocinglera: asim, agrio: asin, sal: aso,. 
perro: aso, humo: asod, sueesion de golpes: atang, 
eargar; at ang, porque: awk, miserieordia: anas, irse 
^ pique: auat, apartar: auay, reii r, anil, inquietud: 
auit, eantar: aya, ama: ayii admiraeidn: a^ay, espantar 
pajaro8: ayao, no quiere dar a eada uno: ayauan, pa 
6ivo del de srriba; ayaukn, no lo se: ay6, defender, 
ayudar: ayop, abatimiento, humilde: ayiquil, enros 
ear: air5, subir. 

B 

Baae, liender: bab^, barba: baba, bajar: baba eargar 
A euestas: b^bag, pufiada: babkhan, antepeeho: babala, 
deeir: bkbao, eueima: babat, eenir: babayi, mujer: 
babuy, puereo: baea, pel ar, arrojar: baeal, hierro: 
baekl, sembrar: baekm, ventosa: baeas, seilal^ 
rastro: baebae, deseortesar: baelay, eaminar d pie: 
baeoeo, espeeie de peseado: b^eol, eesto: baeod^ 
eerea, eorral: baga, espeeie de peseado: bkeol, eesto: 
baeod, eerea, eorral: baga, aseua: bkga, por ventura: 
bagk, pulmon: bagk, postema, hinchazon: bagsie, 
poder: bag-an, apesgar: bag-ang, muela: bagat, salir 
ai eneuentro: bage^t, miel, eoeha: baguin, yedra: 
baguing, bejuco: baguingbing, dar A la eosta: bkgo, 
nuevo eon todo eso: bagongnog, un peseado de 
eoneha: bagoong, peseadillos en sal: bag6t, enfado; 
bagting, entirar eampana: bagyo, uraean: bahagui, 
repartir: bahan, viga: bahala, euidado: bahao, sanar 
la herida: bah^y, frutilla, medio balabato: bah6,. 



= 241 == 

bedor: bait, enteudimiento: balk, amenaza: bala, 
tiado: balabkg, eulebra: balabag, tirar d lo alto: 
balabato, la mitad del amas: balae, volver d pesar, 
a raedir: balke, trompo: balagat, hueso del pescuezo: 
bolaga, espanto: bklam, deteneidu: balang, cualquiera 
langosta: balagui, mezclar: balaquid, enredamiento 
de pies: balat, piel, easeara: balat, lunar: ba- 
latong, mongos: balatong, interrupci6n, yerro: ba- 
bay, poner a euenta de otro, almejar: bali, quebraise: 
6alibago, espeeie de arbol: balibol, agujerear: balie, 
desdeeirse, volver: balieat, bombro: balieong, almejas 
grandes; baling, toreer, dar vueltas: balingbaling, 
l'ruta eonoeida: baliuguay, espeeie de yerbas: balin- 
touad, bueitar: balisa, prisa, inquietud: balisaosao, 
estangurria: balitk, nuevas, fama: baliti, atar las 
manos atras de arbol: baloetot, encorvado: baloqui, 
toreido, doblegado: bal6n, pozo: balot, envolver: ba- 
nae, lisa: banal, justo, deseoneertarse: banbkn, espeeie 
de bejuco: bandala, derrama, eompras: ba-nga, pelear, 
eombatir: ba-ngal, desmoebar, razgar: bangbang, foso: 
bangek, embareaeion: bangeat eesto: bangk, eanta- 
rillo: bangao, moseardon, neeio: baugis, t'uria, bra- 
heza; bango, olor bueno: bangon, levantar: bangin, 
despenadero, euesta: bagsi, tlauta: banlat, poeilga: 
banig, petate: bano, easeo: baon, sepultura: bkoy, 
mozar, zaherir: baneiagk, estrangero: banta, trazar 
proposito: bantay, eeurinela: banto, aguar, templar: 
bkpa, padre querido: bapk, admiraci6n: bkquin 6 
baquit, pues, eomo, no obstante: baquin, pues no 
vemos ete: barbar, euentas de oro: barba, barniz: 
barlis, rayar: bar6, eamisa: baril, arcabuz: ba-ya, 
deeir, remedar: basa, leer, basii, mojado: basag, que- 
brar: basahan, vestido viejo: bkta, muehaeho: bata, 
sufrir: batas, atajar, deseoser: batay, asentar unas 
eosas sobre otras: bati, saludar amistades: bkting, 
eapar: bating, red para cazar: bat6, piedra: baual, 
vedar, prohibir: b^uas, quitar, menguar; bauay, en- 



== 242 = 

redadera de flor blanea: bku5n, mataIotaje: bano, 
enyidar: baui, quitar, retratarse: baybky, easta: ba- 
yitan^, esealon: bayangya^, mullir: bayangbang, 
bledos: bayao, enilado; bayad. pa ar: bay5, lampa- 
rones: bioti, ahorearse: bigat, pesado: bigky, dar: 
bigas, arroz linipio: bignay, espeeie de arbol: bigquis, 
atar en nmi)ojo: biguas, tirar hdeia arriba: bihasa, 
habiiuarsp: bilad, tender al sol: bilan;e:, eontar: bi- 
lano5, preuder: bilauo, hornero: bihis, retribuir, 
mudarse: bili, eomprar; biUbid, revoIver, rodear: 
bihn, eneomendar: biling, dar vuelta: bihs, arreeiar 
el viento: bilo, haeer pilla, arrollar: biloeao, espeeie 
de arbol: bdo^, redoudear: binayoyo, espeeie de 
8rroz, arbol: l^ingao, mellar: bingi, sordo: bioit, es 
tirar el areo: binit, estirar, desarrugar: bin6n6, 
arroz eoeido en eaila: biroe, navichuelo: bir6, burla: 
biary, espeeie de embareaeion: bisaog:, andar por rio: 
bisaelat, desparraneado: bintang, falso testimonio: 
binting, algodon, dos reales: bitol, pesear eangrejos: 
bitae, grietas, hendedura: bitkna, red para pesear: 
bitag, lazo: bitay, ahorear: bi-abit, levantar de puesto: 
biyayk, dadiva: biyoas, baynilla, Iruta de manglar: 
bitbit, eo]gar, suspender: bitin, eolgar: bitin, eulebra: 
buli5. derramar: L5b6, fundir; b5bo, nasa; bobong, 
teehar; boehayo, eonserva: boeaoeao, es])€eie de lepra: 
boeboe, eareoma: boetol, toreido, eoreobado: bog-ong, 
envolver: bognot, negrillo: bogs5t, eesto: bohol, nudo: 
buhos, derraniar: boh5, beeerro: bulo, bello de fruta: 
bol6c, podrido: bolong, habiar entre dientes: bolos, 
fisga para pesear: bol5s, eolarse, eaniaras, lanzadera: 
bolosoe, eaer de eabeza: bolot, Aeeha: bonggo, topar 
eon rdgo: bonsol, eiMbrujado, Aeetu: bonga, fruia: 
bong5, ealabera: bondoe, montaria: bongio, tronehos: 
bons< d, eehar al agua la embarcaei6n.' bonohan, eor 
ral para peseado: b5nol, arranear: bonul, easeara de 
eoeo: bontal, abatanar: bont5, arrojar: botoyin; hi- 
dropieo: bontol, eola: bo5, entero, todo: b5rro, eehar 



t= 243 ^ 

^n sal: borlong, varal, punzar: bbsog, aireo Aeeha: 
bos5g, hartar: bbsong, eastigo: boi5, hueso: b6ual, 
arranear Je raiz: bouan, luaa, mes: boUaug, zozobrar: 
bo 10, eaila: buaya, eaiir^au: buea, ahrir; huear, ahu 
yentar gente: biieas, raanana: bueas abrir: buea-io/, 
bueo, artejo; bueod, solameiue: bueod, exceptuar: hii 
gas, esoaular: hugta, l»ugtuug; uoigenito: bug-uas, 
desyastar: buhat, levantar; bubay, vida: bula espu. 
matajos: bu!k, espantar liulabus, bulae, alg d^n: bulae- 
lae, flor ))ulag, eiego: bulag bul^los, desperdieiar: 
bulay, e^'nsiderar, eontar bulky, fr)joles biili, brunir; 
buli, pahna: bulid. rodar, despenarse: 'uiquid, seinentera; 
burug, bubas, lepra: busae, busaquet, asanar: bung 
eal eseudrinar !>uni, empeitie: bulanin, eaudarpara 
tratar buti, hertooso, ad'rnar; l»unay, a la banda; 
buig, raeimo: bumis, tribuLo bdyk, liartarse. 

C 

Gaalam-alam, de repente: eabal, eneantado: ca- 
balitang, obrada de tierra eaban, rebafio eabkn, area: 
eabig, atraer, defender: eablao, hinchazon de vieDtre: 
eabolos, una piez^ de ropa eaea: tio 6 tia: ekea, 
hermano mayor: c''cac, eaearear eieamkDg^n, alajas 
eaen, eomer eagat, ir^order, eaguitiia, .nedia ^gauta: 
eahig, esearbar; eahapon, ayer. ealiimar,, aa!ique; eahit, 
Hunque eahuy, arbul, lena: eait, garho ealabit, re 
tozar. ealaeal, eontratar: ealag, desatar: ealahay, gritos: 
ealanay, ealang, euna: ealap, niadera: ealapiuay, es- 
peeie de arbol: eklat, esteuderse las plantas; ealkt, 
rnedida de eordel: ealatks, papel: ealatang; espeeie 
de peseado: eali, eabar: ealieot, raspar: ealigay, liia- 
riseo pequeilo: rnaligquig, temblar de frio. ealinga 
euidar, ayudar: eklis, espada: ealis, ras[>ar: ralisquis, 
eseama: ealiyat, espeeie de yerba: ealoloua, ahna: co- 
loogeot, eneoger los h ''.ubros: eal sc s, foliage de 
areos: ekloy ealong, lievar en braz js: ealumpit, espe 
» eie de arbol: eamaudag, [ onzoria: eamay, mauo; ca* 



^^44 = 

tnanto, de aqui dun rato: eambing, eabra: eameam^ 
arrebatar: ekmot, rasearse: eam-yas, espeeie de t'ruta; 
eknk, t'alsedad de un peso: eank, poner la eosa en 
su lugar: ekngay, eonvidar: eangeong, espeeie de 
yerba: eanomay, arbol que bafia el yiento: eao-eao, 
meter raano en el agua: eaon, ilamar, ir por aigo: 
eapaed-kn, provecho: eapagearkea; luego al punto: 
eapageoan, luego al puuto: eapal, grueso: eapatid, 
herraano: eapsi, almejas grandes: eapoua, entrambos: 
earlit, sajar, sangrar: earang, toldo, easi, amigo: eatam, 
asepillar: eatha, eomponer: ekti, libra: eati comezon 
lepra: eating-an, olla grande; eatmon, una fruta agria: 
oaual-an, falta: eauan, ato de animales: eauky, lla- 
mar eon la mano: eauayan, cafia: eauil, anzueIo: ca- 
nir, garabato: eauong, pahna silvestre: eayeay, esear- 
bar: eayk-yatk, por tanto: eayas, adelgazar bejuco: 
eailan, euando: ekyo, lienzt): eayo, vosotros: eayod, 
raspai: eoead, esearbar: eoeo, encaje: eueo, ufia: eoeot, 
deseasearar: eogon, yerba: euha, tomar; eohol, eara 
eol: eolam, hechizar: eulang, falta: eoiaui* eueordio: 
eoleol; esearbar: eolis, berzas: eomeom, apretar entre 
las manos: eonat, eori eoso: eopit, plegar eomo bolsa: 
eopang, tereia parte de amas: cupc6p, apliear algo 
al peeho: euto, piojo: eoteot, zanja: eoton, arruga: 
eurot, pellisear: eoyeoy, esearbar: eoyom, eetrar, ple 
gar: eoyonpis, revenirse: eouan, el eomo le llaman: 
eumbang; manto de muger: eunding, medio euarti- 
llo: eusii, haeer de voluatad: euyapit, asirse. 

D 

Daan, eamiuo: daba, olla graude: daga, tia: daga» 
raton: dag-kn, apesgar, eargar: dagdag, ailadir: dagasa, 
arreeiar el viento: dagat, mar: dag-is, pujar; daguit, 
eoger abatiendose: dags^, darala eosta: dahae; gar- 
gajear: dahan, despaeio: dahas, brabeza: dahilan, eausa, 
eseusa: dahit, eutablar: dahie, barar; arrastrar, em- 
bareaeion: dahon, oja: dala, atarraya: dala, JIevar: 



^ 245 = 

Asiik, esnarmentar: dalao, yisitar: dklam, easa de grande 
familia: dklang, arralar, dalangin, pedir arralar: da- 
langin, pedir: dalaua, dos: dalit^, sufrir; dama pal 
par, atentar: damag, toda la noehe: dkmay, partiei- 
par: dambong, mufiidor: damdam, sentir: dkmi, mu 
ehedumbre: damit, vestido: dam5, yerba: dampot, 
tomar, asir: dangeal, palmo: dao, diee: daorao, 
meter mano en el agua: dapraosos, deslizar: daos, 
eumplir: dapk, eaer boea abajo, lenguado; da 
pit, de esta parte: dkpit, ir por algo o alguien: da 
qui]k, grande: daguip, eoger, prender: dara, renir: 
(larks, azuela: dati, antiguo, perseyerar: dating, liegar: 
datay, ent'ermedad larga de asiento: dhio, prineipal: 
dauit, apartar, asirse: danong, novio: daya, engaliar: 
dkig, zahumar: daig, vencer: dayiti, allegarse; daying, 
abrir peseado: daiyng, pedir, rogar. diedie, moler, 
haeer polvo: digas, repilar el arroz: diin, apretar eon 
la mano: dilat, abrir los ojos: dili, no: dilini, oseu 
reeerse: dilimin, espeeie de bejuco: dilis, euerda: dllis, 
peseadillo: dingding, pared; dingig, oir: dini, aqui: 
(l'iph, braza: diquit, pegar: dlrh, lagaila: diri, aseo: 
diyan, al i: dueot, saear eon la raano, dogaroe, doe- 
dohapang, dulog, llegarse; dolongan, espeeie de pes- 
eado: dopoe, podrirse: doon, aeulla: doong, tomar 
puerto; duro, punzar; douag, eobarde; houong, pron; 
duehii, pobre; dugtong, afiadir; dulang, mesa; dulang, 
minar; dulas, resbalarse; dumi, sueiedad; dungao, aso 
marse; dunung, sabio; durug, podrido, deseeho; du 
rungan, en que se tomaban juramento; dusa, pena; 
duua, menos. 



Gaan, ligero, liviano; gaby, noehe; gabi, eamotes; 
gaeot, atar boea de eesto; gaga, travesear; galimhim, 
atiicci6u; galing, proeeder; galing, bueno; galis, sarna; 
galit, enojo; galil, maniila de oro; gahtguita, c61era 
repentiua; gambiih'i, oeioso; gamgam, sisar; gamit, 



ttsar, eehar mano; gamot, medieina; gandk, atabiar, 
logro doble; ganid, caza«l«'r de presa; ganit, dnro, 
rniseraMe; ganti, retribaci6)i; ^apas, seirar, enrtar; 
gkpi, desgajar; gapos, an>arrar; gk=5a, reprel»en'ier; 
g^laog, 8 parte da una ganta; gat<»iig, atizRr; gaua, 
obra; gkoad, dar; gdoan, i\echiz"; gaya, i.atar; ga- 
yoma, heeliizo; gayno, asis; gui'^, oerri' ar; gulela, 
espantarse; guiie, trillar; guiit, eolarse, eittret'ieterse; 
guilalas, adixiiraei«)i); guilguii, cor^^je; guilid, orilla; 
guiiit, eortar pr.r redoiKl»^; gulling, /-loler; guilin, 
atieion, ainv»r; guinao, fri'r; guinbana, aIivio; guinoo, 
noble; guinu^, uro; guisi, r^ i^iier; guitay, haeer ta 
jadas, anioos; guiba, volcarse; g<»goI, gastos; guhit, 
rayar; gul''», hechiz'>; gol6, eu?aarafia<l >; golong, ro 
dar; gomon, revolcarse; gona!>ig«»nam, ])esar, imagi- 
nar; gon5, abundannia: gutoiii, hambre; guhat, eon- 
quistar, bosque, guhing, envejecer: gunitk, hablar; 
haeer memoria; gunting, tijeras; gusi, tibor. 

H 

Haba, alargar; liabag, compasi6n; habi, tejer; 
habihiu, ^uedarse; habul, al«'aiizir; liabuit, tonar 
arrehatadamente; h^lk, eehar d hien 6 d raal; h^alaan, 
almejas; haguis, tirar; iialae, exagerar; halaga, valer; 
halal, elegir; eseoger; halang, atravesar; halao, eatre 
SMcar; halat, no llevar seguido; hklay, feo, torpe; 
haligui, poste; hahli, sustituir; ]^h\b, meselar: lialo, 
mano de mortero; halou, manci6n, alto; halus, ape- 
nas, easi por poeo; hambal, triste, aAigido; hamae, 
vil, despreeiado, bajo; hamog roeio; hkmon, desatiar, 
provocar- hkmo, anda ve: hamoy, eseampar: hara- 
pas, azotar, aporrear: hanap, busear; hapay, urdir; 
hanga, t^rmino; hang^, admirarse; alabar; hangal, 
raodorro; hangiu, vieuto; aire; haugo, saear; hanhan, 
sosiego; hanghang, pieante; handng, dadiva; hando 
long, arremeter; hani, entiendes; hantae, frijolillos; 
hapao, somero; hapay, derribar; hapis, tri&teaa; ha- 



= 247 = 

pon, tarde; harang, atajar; harap, preseneia; hask, 
a^u^ar; hasie, sea^brar; hatid, lleyar; hatol, congejo; 
seuteiieia; haua, panieipar, pegarsele; hauas, bueua 
disposieion de euerpo; liauil, larizB; ]iau61 hau61, 
sardiuillas; haya, libertad, desemboltura; hayag, pii 
blieo; hayin, oFrecer; hayoma, remendar la red; hibo, 
embarQizar; hiek, i'isma; hieap, hechizn; hieayat, en- 
labiar; higa, aeostarse; higuit, estirar; higop, sor er; 
hila, arrastrar, tirar; hilao, erudo, yerde; hilamos, 
lavar la car«; liilata, eeharse deseompuestamente; 
hili, queja; hilie, rouear; hilig, reeostarse; hilis, par- 
tir, rebanar; hilo, toreido atrouado; hilod, ret'regarse 
el euerpo; Inlot, sobar; liimaDman, despaeio; hiuk, 
liaeo, sin fuerzas; hinaug, ^oldar; liinayang, Idstima; 
hiaau, lavar ias manos; hinga, res|»irar; liingao, 
aetiarpie, itidis^'osieion; liinguil, eehar lideia otro; 
hingiu, pedir; binhin, modesto; hinog, madurar; liin 
t y, aguardar; h\\)h, desineliarse; hipag, cufiada; 
hipon, eamarones; ln'quit, tejer, atar; luram, pedir 
prestado; hirap, enfermedad; trab8Jo; hitk, muslo; 
hit6, espeeie de peseado; hiuh, eortar; hlua, espan 
tar; hiualay, apartar; hiya, empaeho, vergueMza; hi- 
yko, gritar; hoeom, juez, justicia; hugas, lavar, lim- 
piar; h6h6, derramar, vaciar; hulk, adivinar; h61as, 
deshaeerse la sal; holhol, ladrar; h6h6, suhir, naei- 
miento; hulog, eaer, eehar, derribar; honghong, eai- 
dos los brazos; li6iios, suerte, entresaear; h6ng(>t, 
medio easeo de eoeo; hupa, aplaearse; hothot, sorl er, 
ehupar; hutoe, doblegar; liouag, uo, prohibiendo; 
hubad, desnudar; hubo, desnudo; hueay, eabar; liuli, 
postrero, tarde; liungbang, neeio; husay, deelarar, 
ordeuar. 

I 

Iba, Irutilla, agria; ii)^, otro; ibkba, abajo; itayo, 
de la otra parte; ibig, querer, amar; ibis, deseargar; 
ibo, ingar; ibon, pajaro; ieao, tu; ieh, aeortar; iga, 



= 248 = 

saearse; igaya. dese«r; eodieiar; igui, bondad; iguib 
ir por agua; ihao, asar; ihi, orinar; iiae derrama; 
ilaid, raiiar; ilang, desierto; ilkn, euantos; ilao, hiz 
ahimbrar; ilap, estraliarse; ilapon, desentendido; ilaya, 
arriba, ilig, naenear la vasija; ilit, embargar; impe- 
dir; il5, menearse; ilog, rio; ilong, nariees; impis, 
apretar el tejido; impit, aprensar; ina, madre; inam, 
sabroso, inat, desperezarse; indae, baile de muger; 
ingao, maullar; ingat, guardarse; ingay, ruldo; inguit, 
eorage; ingay, ruido; inguit, coraje; ingit, silvo; inin, 
sazonar; init, ealor; inum, beber; ipa, easeara de 
arroz; ipit, apretar; iquit, bailar^ dar vueltas, mirar 
de ojos; irog, atraer eon regalos; isa, uno; isalat, 
ligar, hechizo; isda, peseado; ising, manta negra; isip; 
eonsiderar; isis, t'regar, alisar, arbol, ita, negrillo; itae, 
euehillo, maehete; it5, esto; itim, negro; itlog, huevo; 
itmo, buyo; iua, daga; iui, eriar, arrendar; iyag. sen 
sualidad iu malum; iyot, dar de barrigadas. 



Laan, aparejar, prevenir; laba, logro, ereeer; 
laban, eoutradeeir; labaugan, eomedero de puereos; 
labas, salir, saear; labay, aspar, madera; labi, labios; 
labi, sobrar; labnao, ralo eomo atole; lab5, enturbiar; 
laead, eaminar a pie; laeas fuerza; iaelae, beber; laeo, 
mereaduria; lagk, eoser en agua sola; lagae, dejar 
quedarse; lagas, desojar, eaerse la oja; lagari, aserrar; 
lagay, estadu, modo, eostumbre, pouer; laglag, eaersele 
algo; lagnat, ealentura; lagoe, tragar tragos; lagom, 
emparejar; higoslos, ruido de agua que eae; lagot, 
roLuper, estallido; lagpae, derribar en tierra; Iagquit, 
pegajoso; lagy5, de un nombre; lahat, todos; lahoe, 
mezclar; lait, afrentar, abatir, empeorar; lalaqui, maeho; 
lalang, inventar, trazar; lalim, hondo; lkl5, mas; lamat, 
espareir eomo oja8; lamae, regalo que traen de bodas; 
lamkn, sustaneia, medula; Ikmang, solameute; lamas, 
manosear; lambut, ablandar; lamig, enlriar; lamiyo, 



=r 249 = 

espeeie de madera; lam5c, hf»cer pedaeitos, Ikmon, , 
tragar; lamoyot, embauear; langis, aeeite; langba, ere- 
eer, medrar; langd^y, montarkz, peseadillo; lando, al 
feilique, lanekp, voirse; langit, eielo; lango, emborra- 
ehar; langod, medrar las plantas: lantk laeio, mar- 
ehito; lapk, descuartizar; lapae, desgajar, deseoyuntar; 
lapag, asentar; lapad, ensanehar; Ikpat, encajar; lapkt, 
hender; lapi, desgajar, de3cuartizar; Ikpis, euadrar 
piedras, maderas; lapnit, despegar; laqui, ereeer; la- 
rauan, imagen, retratar; ladlad, despegar, estender: 
laro, juego; lagsae, destruir, deseomponer; lason, pon- 
zofiar; latag, entender, desemvolver: laug, tomar 
puerto, abrigarse; laung, eolgar; lauit, eol^ar de alto; 
lauon, mueha ha detenerse; layag, vela; layi), lejos; 
laylay, eolgar; libae, esearneeer; liban, dilntar; liban, 
sino es do fuera de que; lieas, enrosear; lieas, volver 
despaehado; lieiis, mostrar los quilates; liemo, eseu- 
tarse; lieop, barreua; liesi, Iigereza; liay, rehuir el 
euerpo; lib^g, ereeer la morisqueta; libas, espeeie de 
madera; libato, espeeie de yerba, libog, lujuria: lieo, 
toreido; ligkng, agua trastornada; ligao, pasearse; ligko, 
herrarse; ligaya, alegria; lihis, apartarse; lilim, sombra; 
lilo, traidor; liloe, eseulpir; hmang, lierrarse en la 
euenta,; limid, eomer a eseondidae; limit, espesar; 
lilim, anublarse; limot, olvidar; limpas, deeinaeion, 
linang, limpieza de sementera; linao, elaro sereno; 
lineod, servir; Iinquis, enrosearse; linga, ajonjoli; 
liugid, oeultar; lingon, mirar atras; linugao, papas; 
liping, desvanecimiento de cabeza; htao, deseubrirse 
sobre el agua; liuag ditieultad; liuanag, elaridad, 
resplandor; liuat, embarsa; liuayuay, eselareeer, abrir 
el alba; loang, ensanehar; load, eulodar; loean, almejas; 
loeloe, sentarse; lueso, saltar; 16gao, eulsar; lugod, 
plaeer, gusto; lulon, arrollar; 15nao, ralo en lo liquido; 
longos, punta de tierra; longsad, bajar; lunod, ahogar; 
Ilevar la eorriente; looe ensenadas; lusong, abalau- 
» zarse saltar: lusbag, mortero; luto, eoeer; loualhati, 



= 250 = 

deseanso; lubay, aflojar; lubha, raueho; louat, tardar; 
lublub, revolcarse; lubug, huodirse; lueban, naraDJo; 
higk, materia pudrieion; lulan, earga; lumba, eorrer 
aporfia: lumbay, entristeeerse; lurabo, easeo de eoeo; 
lupig, robar; lupit, abominar; lun^, eehar de la boea; 
luas, salir rio ab8Jo. 

M 

Mahal, preeioso, earo; malaraas, eoraprender, 
aprehendedor,; maU, trabuearse, herrarse; maraa; raas 
ear; mamin, buyo; maraa, tio; maraaya, de aqui d 
un poeo; mkna, heredar; manue, gallina; manugang, 
yerno; masid, experimentar; raata, ojo3, matay, mo- 
rirse; may, tener, haber; mura, at'renta, bajo, vil; 
muehk, eara, asemejarse; mulk, salir^ proeeder; 

N 

Naneae, eneonarse; nan6t, perficionar; naman, 
tambien; nkuk, materia; nanao, asar en reseoldo; 
ereeer, vivir; nask, desear; nana, ofata; nkyon, pago; 
ngknga, masear; ngangk, abrir la boea; ngani, eierto; 
ngayon, ahora; ngisi, gestos, mostrar ios dientes; 
Dguyk, rumiar, masear; nipis, adelgazar; niy6g, eoeo. 

O 

Oang, escarabajo; obi, eamote; ob6, trasplantar; 
ob6, toeer; obod, palmito; oeab. morder; ogbos, co- 
goUo; og6y, menearEe; ohao, sed; ohay, espiga; ola 
pedir, importunar; olae, debanar; olkn, llu^ia; olkng, 
camar6D; olas, saear al fuego; oli, volver, olia, huer- 
fano; olipas, eortar al soslayo; olo, cabeza; olog, des- 
truir, pueblo; olong, Ilegar al oido; olopong, junta 
de jente; olol, loeo, omang, arraar Iazo8; orait, sisar, 
onan, almohada, ona, priraero, adelahtarse, opa, 
jornal; opasala, murmurar; opat, estanear ehisme; 
orali, inatar; osap, hablar; osig, seguir; osisa, ave 
riguar osong, llevar en palanea; os 03, bajar, desli- ^ 



= 251 = 

zar; otang, deuda; otos, mandar; ot-ot, ekupar, p^ 
ladear; ouang, llorar el niilo; ouay, bejuco; oui, 
yolver; oyam, mofar. 



Paa, pie; pah-ga, madrugar; paela, sabor de 
fruta no madura; pkc5, clavar; pac6, heleehos; pae- 
pae, alas; pagaepae, batir las alas; pagal, eansaueio; 
pagatpat, espeeie de higos; paeasam, aderezar pes- 
eado; pagitan, en medio; pag-uil, jabali 6 puereo 
de monte; pagui, raya peseado; pagnaeao, hurtar, 
pagpag, saeudir; pahkan, hdeia los pies de la eama; 
pahas, tortuga; pahid limpiar; pah6, espeeie de fruta, 
pain, eebo, pais, tostar, pait eseoplo, amargo, pa- 
laba, ereeer, palkbol, raeion; palaea, rana, paluea, 
lagartija grande, palaeol, haeha; palagay, asentar, 
palad, dieha, ventura, palinas, palasan, bejuco, pa 
laspas, ramo de palma, palatohat, hundidero, pala- 
uaeya, afrentar, palay, arroz, palayoe, oUa, pali, 
porfiar, pali, el vaso, troear, palibhasay, por euanto, 
porque, pahhan, yunque, p^l6; eastigar, azotar, pa- 
longpong, sembrados, orllla del mar, pal6po, eaba- 
llete, pal6s, anguila, paligo, bailarse, palosi, varas 
que atau el toldo, pamiugalan, vasar, pamitae, grie- 
tas, pamoyoe, eortar la cabeza, pamolos, clavo en 
el pie, pamoy, espantajo, pamundis, reventar, pknk, 
flecha, panagano, ofrecer, dediear, panagayo, panag- 
hili, envidia, panaghoy, suspirar, panaginip, sofiar, 
panagusilao, poner la mano sobre los ojos para 
deslumbrarse, paualang, ealentarse, paoalangin, ora* 
ci6n, panambitan, eanto triste, panao, partirse, des- 
terrar, panaog, bajar, panaimtim, traspasar, panayam, 
eomuniear, panasila, sentarse, panatili, tosou, habi- 
tuarse, pandao, registrar lazos y eorrales, panday, 
oiieial herrero, pangadyi, rezar. pangahas, atrevimiento, 
arroganoia, pangalan, noaabre, pangalo, eAlambr©» 
* patigaloquipquip, oru2sat loa braaoa, pangalubaybay» 



= 252 =- 

ir por la orilla, pangalumbaba, reeostarse sobre las 
liianos, panganay, primogenito, panganib, reeelo, pe- 
ligro, pangao, eepo, pangapul, betuu, pangayao, sal- 
tear, pangayopapa, liumillarse, pangayaya, haeer 
dafio, pangalirang, fiaqueza, paugarap, sueilo, visi6n, 
pangibugh6, eelos, pangil, eohnilio, pangilabut, tem- 
blar, pangihn, enmaiafiarse, pangihn, abstenerse, guar- 
dar, pangimbolo, enyidiar, panginoon, seilor, amo, 
pangino, servicio, pangiqui, temblar de frio, pangst, 
retoreer, pangologui, perder, pangusap, hablar, pa- 
ngohng, volverse atras, pauielohod, sentarse de ro 
diilas, paniuala, coufianza, pangpang, rivera, orilla, 
pangus, ehupar cafia, pangyari, poder, posible, pan- 
halotietie, eanto de lagartija, panhie, subir, pani- 
bolos, proseguir, eon tesbu, pauiin, estribar para 
levantarse, panimdim, pensamiento, panimpo]o sen 
tarse en tierra, panis, aeedo, panogot, guiar, panolos, 
hurgunero, patuogot, vieoto a popa, panood mirar, 
paos, ronquera, pantay, igual, panying, andar eomo 
que se eae, paonas, saear t'uego, pap^, poea eorriente, 
papk, rasgar la hoja del gabe, papan, palo de que 
pende lo que tejeu, papau, pato, paquinyig, eseu- 
ehar, oir, paquinabang, provecho, paquinani, eneo 
mendar, pkra, eomo parejo imitar, parangalan, 
laetaree, parirala, eoneordar, haeer paees, pansueat 
euadrado, paros, almejas, padpad, eorralillo de 
pesear, igualar, pasau, eargar, llenar, pasari, sati- 
rizar, pks5, queuiazon, pks6, perol de barro; 
pasoe, entrar, pasolo, baUeston para cazar, empu 
jar, 'patae, gota de lieor, patay, raatar, patda, 
hga, patihaya, poner boea arriba; patid, eortar, pat- 
nogot, acompafiar; pauiean, tortuga, pauid, nipa, teehar, 
payag, eoueeder, eonsentir, payapay, llamarle bruto, 
animal, payat, desmedrado, paypay, abanieo, payong, 
guarda sol, piga, esprimir, pieas, divieso, postemilla, 
pigy, asentaderas, pilae, piata, mouepa, pilay, cojo, 
pih, pifioues de l^ tmm, pilil, retore^r, retorlijar, i 



pili, eseoger, pilit, forzar, piit, detener, pinais, tortilla; 
pint5, puerta, pingan, plato, pangi, pafio serenero, 
pipis, aprehensar, piral, pellizcar, pirol, liga que usan 
los plateros, piris, espeeie de arbol, pisan, juntar 
todos, pisaug, partir, diyidir, piseal, pesquisar, eoger, 
pisil, apretar eon la mano, pita, apateeer, pita, tierra 
baja aguaehinosa, pitagan, respetar, pitaha, barrun- 
tar, sospeehar, pitas, desfrutar, pitis, ajustado vestido, 
piiis, media ganta, pitolon, eneargar, piyo, gota en- 
fermedad, poeol, tirar piedras, ptigot, descabezar, pula, 
eolorear, p616, isla, diez, pol5, busear pedir, polong 
juntarse, pulot, eoger, pul6t, miel, pulupot, eubrir 
asirse, pons6, monton de tierra, p6n5, priueipio, pon6, 
llenar, poot, euojo, pop6, desearnar el cangrejo, po- 
ngos, eortar parte del euerpo, popol, eoger iiores, 
porol, embotarse, podpod, despuutar, poson, la puuta 
ile la t)arriga, posong, s@berbio, desvergonzado, potat, 
espeeie de arbol, piitol, eortar, put61, raaneo, potong, 
paGo, toquilla, puepue, maeear, pueao, despertar, pu 
gahan, paima del eabo negro, pugay, raer, quitarse 
el sombrero, pi^i^^a, gato, pusali, eieno, lodo, piisao, 
pesear muehos, punit, romper, pulid pulid, ostiones, 
puri, buena fama, alabar, puti, eoger Aores, puli, 
blaneura, putla, deseolorido. 



Quibo, bullirse, quilabot, miedo, granillos del 
euerpo, quilala, eonoeer, quilang, vino de eailas, 
quilao, earue en vinagre: quidlat, relampago, quilay, 
cejas, quiling, ladearse, quii6, toreerse tueno, quib- 
quib, roer, quimot, trHbajar, quimquim, empuGar, 
quindat, pestailear, quiuig, temblar, quinis, relueir, 
quinati, cuajarse, quipot, angostar, qui[)quip, abrazar, 
quidlat, relampago, quiquig, esearbar las oreJas, 
quiquil, limar, quita, busear, mirar, quit^, los dos 
ituy yo, quiiaug, pampauo» peseado, quitiiiig, eord^l 



^ 2o4 = 

eon an^uelos, quitil, desojar, quitid, augostar, quitid, 
red larga, quiap6, espeeie de yerba. 



Saad, avisar, vedar, sabkt, atajar, skbat, labores 
en petate, sabay, a la par, sabi, deeir, sabit eolgar, 
sabog, sembrar, saboiig, pelear gallos, sabonot, arrau- 
ear, saboy, arrojar agua, eon la mano, sabsab, paeer 
apaeentar, saeag, redeeilla entre dos palos, saeal, 
apretar por el pescuezo, saeky, eabalgar, skeong, 
estar eou muebas oeupaeioues, saesi, testigo, saeua, 
pi^ de pldtano, saeuil, saeudir arrojar, skyk, la 16 
parte de d mds, saguisag, divisa, saguing pldtanos, 
sagoy, toear, tropezar, sagpang, morder, asir, saguan, 
remo, sahog, eoeer eosas juutas, sahot, prometer, 
eaing, guisar, eoeer, sala, dei'eeto, peeado, salk, ce 
losia, enrejado, sklk, eolar, aala, lesion, deseoneieno, 
sklao, represar el agua, salaesae, alestar, alestar, salag, 
tener d la que pare, salanta, pobre, mendigo, salap, 
dereehos de miuistros, salapkn, 9, k mas de peso, 
salapang^ nsga de pesear, salat, eareeer, falta, sala- 
uag, varas del tee- o, salaysay, deelarar, salin, tras- 
ladar, salisi, iierrarse, no eueoutrarse, salita, referir 
historia, salubong, eueueatro, salonga, subir euesta, 
salop, ganta, salot, peste, satna, acompafiar, samk, 
maldad, empeorar, samaya, ir a la parte, samhilla, 
nombrar, samat, }ioja de buyo, sambut, aparar eon 
la mano, sambulat, espareir, sampaga, flor eomo 
jazmin, sapahd, peso de 4 granos de maiz, sampay, 
tender, eolgar, samsam, saquear, robar, sandal, arri 
mar, sandata, armas, saudali, de repente, presto, 
sandoe, eueharon, sanga, reparar el golpe, sangal, 
desgajar, sang-aug, eaer sobre uu palo, sangeal, dureza 
de peehos, sangealan, tajon, sangeap, aparejar, sangpa, 
poner eneimas, sanga, rama, sampaloe, tamarindo, sapa, 
eibera de buyo, skp^, estero, skpao, anegarse, brotar, 
Aoreeeri sapin, aiorro, sapo almargar Uevac ^u pal-' 



= 255 = 

mas, sapopo, sentarse en el regazo, sapsap, modar 
peseadilio, saoli, volver, skquit trabajo, tormento, sa- 
quit, ent'ermedad, sariuk, t'resea, verde, sadsad, ba 
rar, sask, nips palma, saua, pastidio, saua, eulebra, 
sauan, mal de corazon, skuang, boea de rio 6 ca- 
mino sayang, lastima, sayao, danzar bailar, sauay, 
proibir, vedar, sayad, arrastrar, saysay. explicar, 
ordenar, siba, eomer golosinas. sibae, rajar, hender, 
siban, diterir, sibasbi, inquietud de puereo, sibol, 
brotar, sieo, eodo, siesie, arestar, embutir, sigao, 
deseubrir, gritar, sigang, eoeer peseado earne, sihi, 
mariseo, siit, las espinas, de la eaila, siit, eorradi- 
llo, para pesear, silk, eomer earne 6 peseado, silang, 
salir el sol, estrella ete, silie, abuja eorto, silip 
ealar, empaparse, silip, aeeehar, silid, meter, apo- 
sento, silao, deslumbramiento sil5, lazo, silong, debajo, 
silim, entre dos luees, anoeheeer, simba, ir d misa, 
sinantan, peso, pesar 10 eates, sindae, espanto, 
singa, reneilla de palabras, singsay, apartar&e, sing- 
sing, sortija, singk, sonar las nariees. singao, vapor, 
singil, pedir, eobrar, singit, eseonderse, ingle, sinsin, 
apretar, tupir, sinungaling, mentir, sipae, hender, 
sipag, solieitud, sipan; limpiar dientes, sinta, amor, 
afici6n, siping, allegarse, sipit, asir, apretar, sipol, 
eortar d raiz, sipon, romadizo, sip5t, deseubrir, 
asomar, sipsip, ehupar, siguil dar de eodo, siquip, 
angostar, sirk, destruir, sisid, sambullir, sisiu, pollo, 
s5al, palo clavado en tierra, soal, espeeie de arbol, 
sokt, desmentir, convencer, sobong, eaer de hoeieo?, 
sub' c, cortejar una medida eon otra, suc5, medio 
eate, reudirse, suesoe, iapar, meter, sogabang, ineli 
nado de euerpo, suhol, eoheeho; soborno, sohot, 
aplaear eon dadivas, s51am, bordar, labrar, soHd, 
espeeie de almeja, soliyao, eseudilla, s51o, eosa do- 
blegada, solo, deslumbrar cafmelas, sulong, empujar, 
ir adelante, somb5, eandil, lampara, sumbong, aeu- 
jSar, suadang, euehiUo, sonday, al sosayo, ladea- 



=: 256 := 

miento, sondo, busear, sangquit, eoger eon garabato, 
85n5, vivir eu easa de otro, suaog, quemar, su^ 
nong, ear^ar en la cabeza, sunungan, rodete, sunod, 
seguir, soob, zahumar, soot, meter, si^rot, ehinebe, 
meterr^e algo en los ojo3, suso, teta, eneender, sus5, 
earaeol, sosoui, espeeie de peseado, souag, eornada, 
souat, sembrar esearbando, subasub, eaer de ojo8, 
subaybay, eehar el brazo sobre otro, subsub, pos- 
trarse, si^b5, meter en la boea, sub5 espina, si^ea, 
bomito, suek, vinagre, sueab, renoor, agaeharse: su- 
elay, peine: sugat, herida: sugba, abalanzarse, me- 
terse: sulat, eseribir: suman, eomidilla de arroz: 
sumbali, degollar, sumpa, maldeeir, sumpit, ayuda, 
eerbatana, sudsud, desmentir convencer, susi, ean 
dado, eerrar, suui, eogollo, renuevo, suy5, sugetarse, 
ayudarse. 



T^ad, sembrar eaila dulee, taan, eehar anzuelo, 
taas, alto, levantar, tabk, grosura, tabk, herir, eortar, 
tab^e, allange, euehillada, tabag, anadir eon agua 
fria, tabang, agua dulee, tabas, eorrar vestido, tkbi, 
eon perdon, tabi, orilla, eabo, tab5, eueharon, para 
saear agua, tkbog, enfado, taboboe, espeeie pe arbo- 
lillo tab5y, reeoger, tabsing, salobre, tabugui, la pun- 
ta de la nalga, tabul, ereeer, hervir, taeao, eoloso, 
eomilon, ladron, taebo eorrer, taead, renuevo3 de 
eaiia dulee, taead, laueear de alto abajo, taelid, 
pezear eon anzuelo, t^eas, huir, tkeot, temer, taetae, 
eabar, golpear, tagk, natural, vecino, tagk, eortar, 
tagask, espeeie de arbol, taguilid, ladear, tag5, es- 
eonder, tkgnl, remendar, tahan, parar, tahi, eoser, 
tabil, onza 10 reales de peso, tahilan, viga, tahip, 
eribar, tkib, marea, penetrar, tal^, lueero, yerba 
olorosa, tal^, sellar, tal^, rezuncarse, talabk, ostiones, 
talagk, eosa diputada, talkga, easeo, estanque, talag- 
hay, meJora, talahib, yerba alta, talaquitoc, especie< 



fle peseado, tklas, eortar zacate, talastas, pereibir, 
entender, ihW, atar, tali, biiehe, talieod, volver la 
espalda, talim, aeero, agusar, talimang, engailo, ta^ 
limoang, engano, talindang, salto ligero, talindoua, 
usura de uno por dos, lalingid, eseonderse, talin- 
haga, metafora, talo, vencer, portiar, talob6, ereeer, 
talonton, hilera, talop, mondar, taman, perseverar, 
tamad pereza, tamban, sardina, tambing, luego al 
puoto, tambobong, trox, tamis, endulzar, tamlay, 
eansaneio eon pereza, tamo, aeeite, tamo, provecho, 
tampal, boi'eton, tampalasan, bellaeo, tampa, enojo, 
desamparar, tanan, huirse, tanan, todos, tanao, mirar 
taudk, vejez, tandk, senal, atender, tandos, lanza, tangb6, 
eaila pequefia, tangeo, toearse, tanhaU, medio dia, 
tangal, desclavar, tangap, reeibir, tanga, polilla, tanga, 
abobado, tangal, corteza de arbol, taugan, asir, teuer 
eon la mano, tangay, llevar el perro en la boea, 
tangui, resistir, eontradeeir, tangis, llorar, tanquilis, 
ventaja que se da luehando, tauso, eobre, laton, ta- 
nim, plantar, odio, tanod, guardar, eentinela, tauong, 
preguntar, tanto, eierto, atender, eutender, taob, boea 
abajo, taon, ano, taos, penetrar, atravesar, Ikpa, ahu- 
mar, tapa, igualdad en gasto 6 trato, tapang, animo, 
tapat, reeto, frontero, eierto, tapay, amasar, tapayae, 
ehato; taquid, tropezar; taquid, juuta de eostura, 
tapon, arrojar, tarahan, pedir el que tiene boda, 
tadhauk, eneargo seereto, tari, nabaja de gallo, sarja, 
piear earne, tadyang, eostillas, tasae, rotura larga, 
tastas, deseoser, tastas, eortar, tatae, eortar plata, 
tatag, asentar, tatag, poner gente en orden, tatak, 
negar, tana, reir, tkuag, llamar, tauad, perdou, tauas, 
piedra alumbre, tauid, vadear, pasar, tauo, l.ombre, 
conv]dar, tauon, pasmo tabardillo, tay, sueiedad, ta^ 
yabutab, tierra huraeda, taimtim, empaparse, tayinga. 
oreja, tayii), eostura juuta de ropa, tayom, eolor 
azul, tiba, eorta el plantano, tay-tay, medir aeeite, 
tibae, hincha?;on de pantorrilla, tibkg, desmoronarse, 



= 258 = 

tibay, fortaieza, tiea, iiiteneion, tieii, eogear, tieal, 
palma moutes, tieal, despeado, eansado, tieatie, llu- 
viamente, tielohod, arrodillarse, tielop, doblar, tieom, 
eerrar boea 6 pierna, tigas, duro, tigi, peseadillo, 
tigpao, red eomo eueharon, tigpas, eortar zacate. tihaya, 
boea arriba, tila, eseampar, tila, pinitos, tila, pareee. 
tilad, rebanar, tiltil, mojar eomo en salsa, timbon, 
monton, timbang, pesar d la banda, tinao, trasegar 
tuba, vino ete , tinaao, morirse por peste, tindae, 
aeoeear, tindayag, estarse en pie, tinga, plomo, eStano, 
tinga, hinearse, tinga, medio tael, tingala, ]evantar 
los ojos, tinga, zarcillos de muger, tingig, voz, tingin, 
mirar, tining, sentarse el lieor, tinis, voz elara, tipae, 
eortar en pedazo8, tipan, eoneierto, tipo, desdentado, 
tipon, juntarse, tiquim, probar, tira, sobra, tlri, en- 
sueiarse sin querer, tirie, hinear, eaer de punta, tisod, 
tropesar, tistis, tela de pahna, rasgar, titie, eseritura, 
titig, clavar los ojos, tiyim, empaparse, ealar, tuea, 
pieo, eabeeear de sueilo, toeol, igualdad, labrar oro, 
tueso, tentar, pre^untar, togui, eamotes, togae, rana, 
tulae, rempujar, tolag, Ianza, tolobo, bien medrado, 
tulog, dormir, tulong, ayudar, tulos, ineesto, tuloy, 
proseguir, aposentar, juntamente; tuma piojo, tonaisa, 
el ailo pasado, tungeol, perteneeer, tungeol, baeulo, 
tongdo, una espeeie de arbuseo, tongol, bandera, 
tongol, degollar, tungtong, ponerse de pies tapadera, 
tongo, eoneierto, ir dereeho, tongo, mirar abajo, ton- 
ton, dereeho explicar, referir, to-ong, tina, totoo, de 
veras, tusoe, agujerear las orejas, toua, alegria, touad, 
inelinar el euerpo, touas, Ievantar por la punta, toui, 
siempre, touid, enderezar, tubk, lieor, tuba, arbol, 
emborraeharse, tubig, agua, tubo, ereeer, gananeia, 
tubo, eaila dulee, tuetue, eoronilla, golpear, tugpa, 
bajar al pueblo, tugtug, toear, tulad, imitar, tulay, 
puente, luli, eireuueidar, tulig, aturdido, tulin, ligereza, 
tuling, desatinar, tungayao, palabra mala, tumbas, 
A eada uno tanto, tunhay, IevaDtar la cabeza, tuQgaIi,i 



^ 259 = 

uno, oontra otro, turing, deeir, expouer, tuy6, seeo, 
turo, ensenar, eneaminar. 

U 

Uaeas, eabo, orilla, fin, uaesi eehar de si dese- 
ehar, ualay, apartarse dejar, uala, no haber ni tener, 
uahs, barrer, eseoba, uani, pedir que hagan por si, 
uiek, palabra, lengua, uba, venado, ugat, raiz, vena, 
unti, poeo. 



Yaeag, convidar, munir, yiiang, amenazar, yaeap, 
abrazar, amarrar, yaman, riqueza, ykm6, gula, yantoe, 
bejuco, y^y^, convidar, yayat, enfiaquecer, yktk, pareee 
que, yoc5, inehnar la cabeza, y6pi, oUar, iyae, gritar. 



FIN. 



INDIGE GRONOLOGO. 



PAGINA. 

Dedieatoria I' 

Pr61ogo II[-X[I 

Estudios que se han praetieado para eooo- 

eer datos i 

^iFu6 importada 6 no la primera Imprenta?— 
^A quien se debe su estableeimiento? — 

Autores qne se han oeupado de ella . 3 

Yieisitudes porque atraves6 la primera 

Imprenta . . . ; 12 

Resiimen: — ^^Se estableeio autes de 1602 la 
la primera Imprenta? — El P. Tomas 
Mayor, eompailero del P. Blaneas — 
Tiempo que estuvo en Abueay el P. 
Blaneas Es ineuestionable que el libro 
primero salido de la imprenta eon tipos 
movibles, fue el de 1602 eserito por 
el P. Blaneas — La primera Imprenta 
fue siempre de I03 PP. Dominieos. . 19 

Apendiee bibliogrdtieo ........ 22 

BiograAa del V. P. Fr. Francisco Blaneas . 94 

El Gentenario de la Imprenta 106 

Pinpin y sus obras 123 

Prologo del editor 125 

Librong pag-aaralan 128 

Neeesidad de honrar a nuestros hombres 

eeiebres 129 



iiD!CE ALmmieg de nmmm« 



OBRAS eiTADAS EN ESTE LIBRO. 



PAGTNA. 



A dos ailos vista ' . . . 
^A quiea se debe el estable- 

eimiento de 1 -' Imprenta? 
Aeta Gapitulorum provincia- 

lium provineia saLotisimi 

Rosari 

Adelung Johann Oliristoph . 
Adieiones y ampliaeiones. . 
Adieioues y eoutinuaeion de 

la Imprenta en Manila. . 
Adriano. Yieente. .... 

Adriano. Tomds 

Aduarte. Diego 



AIare6n. Ruperto. . . . 
Alava. Iguaeio Marla . . 
Aletotara. Cahxto ... 
Aleina. Francisco Ignaeio de 
Alda Domingo .... 
Alonso Fernandez. Juan . 
Alossa y Rodarte. Antonio 
Alter Uber Die Tagalisehe 
I Spraehe Wien 1803. . . 



86 
3 



3, 10, 12, 13, 14, 20, 22 
XI, 19, 35 

2, 56, 89, 90 

74, 78, 85 

21 

21 

XII, 4, 5, 7, 9, 12, 23, 

al 27, 36, 41, 52, 56, 

65, 68, 69, 97 

23 

49, 50 

21 

51 

25 

11, 20, 36, 66, 78/69 

42 

19 



m 

Alphabetvm Avgvstinianvm . 42 

AlvarezdelManzano.Bartolome 64 

Aguado. Vda. e hijo de Eusebio 54 

Ang Paraluman 18 

Angeles. Juan 28, 30 

Agurto. Pedro 41 

Antonio. NieoMs 30 

Aoiz. Antonio 21, 54 

Aparato bibliogrdtieo ... 40, 57, 60, 67. 76, 83, 

•84, 86, 87, 88 

Arguelles. Pedro 84 

Arte y reglas de la leugua 

tagala XII, 6, 10, 20, 34, 82, 132 

Arte para aprender los indios 

tagalos la lengua espanola. 82 
Arte y declaraci6n de toda 

la doetrina eristiana. , . IX 

Arte y vocabulario .... X 
Arte y vocabulario de la len- 

gua tagala VII 

Arte, vocabulario y confesio- 

nario pampango .... 19 
Artigas y Cuerva. Manuel . 31,107,111,112,118,127 
Autores que se han oeupado 

de la primera Imprenta . 3 

B 



Ballard. Gristophorum 
Barrantes. Vicente . 
Barrionuevo. Roque. 
Barros Arana. Diego 
Barrows. David P. . 
Bautista. Pedro . . 
Baviere. Rhenae . . 
Belen. Andr^s. . . 
Beeerra» Manuel . . 



81 
84 

133 
55 

107 
28 
18 
21 
79 



IV 



Belen Geroiiimo .... 
Peltran. Luis . . . . 
Beristain y Martin de Souza 

Jose Mariano .... 
BiV)liografia espailoia de las 

Islas PilipinBs .... 
Biblioteea Asidtiea . 
Biblioteea Ghilena . . . 
Biblioteea Filipina ... 
Biblioteea Hispano-atDerieana 
Biblioteea Hispano-nova . 
Biblioteea Naeionai Filipina 
Biblioteea Nueva de los eseri 

tores aragoneses . 
Biograi'ia del Ve. P. Fr. Do 

iningo Perez .... 
Boletin Otieial Eelesiastieo 
Boletin Otieial del Arzobis- 

pado de Manila . . . 
Blnneas (Fr. Francisco de San 

Jose) 



Blumentritt. Fernaudo . 

Brandes 

Brunet. Jacques Gharles 



Cabezas de Herrera. 

Oaldera. Manuel . . 
Galderon. Felipe . . 

Oantares Espirituales. 

Gapillas 

Oarreon. Francisco . 

Garlyle 



C 

Jose. 



13 
21, 40 

VH 

85 

41 

56 

66, 67, 69, 85 

VII 

30 

31, 33, 46, 76, 80, 87 

20 

74 

18 

18 

XI, XII, 3, 4, 6, 15, 19, 

20, 23, 25, 31, U-'dS, 

40, 4>', 49, 52, 65, 66, 

68, 69, 78, 82, 94, 103, 

105, 132. 

85 

19 

34 



48 
42 
33 
82 
62 
132 
94 



Garretero Herraene^ilrlo M. 
Gasas. Bartolome de IbS . 
Gasillas. Ig:nacio .... 
Gatdlogo Bio^bibliogrdtieo de 

los religiosos agustiaos . 
Gat^logo biogr^fico . . . 
Oatalogo de la Biblioteea Fi 

lipiua 

Gatdlogo 
Gatdlogo 

trado 

lipina 



Hierseman . 
sistemdtieo c ilus 
de la Biblioteea Fi 
de P. Yindel. . 
Gateeismo y Doetrina Gristiana 

en lengua pampanga 
Gatolieo Filipino (El) . 
Gatolieo Filipino. El (Seguuda 

publieaeion de este nombre) 

ehirino. Pedro 

Ghronieas de la Apostoliea 

provincia de San Gregorio 
eiaudio. Yidal . . 
Glemente X. . . . 
Glemente Sant. Garlos 
Ghoi're y Gomp. . . 
Gloehe Antonio . . 
Goeo. Miguel . 
Goleeeioa de doeumentos inedi 

tos para la historia de Ghile, 
Goleeeion de todo lo legislado 

desde 1588 hasta 1688 eolo 

eado por orden alt'abetieo 

Gomereio. El 

Gompendiodeloordenadoy dis 

puesto por los eapitulos pro 

viuciales y eongregaeioues . 

Gompendio de la Historia del 

. Santisimo Rosario. . , , 





59 




59 




84 




19 




84 


85, 


8R 




87 


•61, 80, 


85 




46 


18, 50. 


79 




18 




2b 


vni. 


xr. 




l'l 




.^8 




5^4 


17, 


58 


24, 26, 


69 


59, 


60 



56 

74 
66, 86, 87 

73 

74 



VI 



Couipeudio de la Resefia bio- 
gratiea do los religiosos de 
la proviucia del Sautisimo 
Rosario 

( 'ollaules. Domiugo . . 

Ooutrera. Pedro .... 

(;ouqui8tavS de las Kilipiuas 

Cooperativa Militar . . 

Corouel. Fraucisco . 

Gorrea. Juau 

Oorrea de Gastro. Gerouimo 

Gortada. Juau 

Oortet. Guillermo. . . . 

Grduiea de la Orden de Sau 
Agustin de Nueva Espaiia 

Cruz Hermenegildo . . . 

Cruz Bagay. Nieol^s de la 

Cruz. Carlos Francisco de 

Cruz. Vicente de la. . . 

Guartero. Mariauo .... 

Curso de Historia Natural 

D 

Damba. Antonio 

Dayot, Jos6 Marla .... 
De Honesta Pufrorum Insti- 

tutione . 

De missione legatoruu japo- 

neneium at romanam euriam 
De las quatre postrimeriae del 

hombre . 

l)e los raisterios del Rosario. 
Del ayuuo y pbslineueias de 

los iudios 

Delgado. Juan Jo6e .... 
Deyoeion del Santisimo Rosario 
DevocioneI Taga^p , . .• . 



107, 112, 



^, (72, 64 

21 

47 

V11T 

93 

45, 46, 7H 

yi 

21 

21 

59, 40 

VIII 
119, 120 
21 
21 
40 
16 
54 



39, 



41, 42 
35 

6 

6 

xj 

S2 

62 

59 

11 

9 



VII 

I)ez. . . . ^!'! 

Diario de Avisos. ... ^^^> 

Diario de Manila -^^^ '^-^ 

Dieeionario de los nombres yuI 

gares que se ddn en Filipi- 

nas A muehas plantas . , -'^ 
Diseurso en la apertura de estu- 

dios de la Universidad . . ' > ^ 
T>octrina Oristiana tagalo espa- 

nola . '^'^ 

I)dminguez. Felipe .... 1< 

E 





5() 



Eehart. Jocobo ..... XI, X1L o3, 81 , 105 

El Gentenario de la Imprenta. 
El P. Tomas Mayor, eompailero 

del P. Blaneas ' 

El Parlamento Eilipino . . '^ 

El primer periodieo publieado 

en Eilipinas 

El Teatro Tagalo .... ^^- 

Es Tribunal del Santo Oficio. . ^)^*> 

Epitome delaBiblioteea Orien- 

tal y Oeeidental .... 44, h5 

Epitome de la Imprenta en 

Manila ^^\ J^^ 

Eraso. Aatonio .... Vjl 

P^stadismodelaslslas P^ilipinas. ->^^ 

Estudioeobrelaslslas Eilipinas 2, 47, 50, 51, 85 

Es ineuestionable que el libro 

primero salido de la Imprenta 

eon tipos movibIes, 1* ue el de 

1602 eserito ])orel P Blaneas 1 

]^i;tado geogratieo . 45 

Estudios que se lian praetieado 

para conoc«^r datos . , . 1 



vm 



(lr>r«iinnl , 



••<! 



H,, 



()H 



1<\<'hI Ji)Bi' ...,.., , 7H 

l^eee i T'ahlr» . . . , 

F«lipp. H 

Feiiix. Kt ... . . , 

l<'eraaiiiley;Navarrole I)()iiiiiut,^(i, , , ^ , 

Pr^riiaiirlo. .luaii ..... ^ ,1.1, 21,,,, 40 

l'Wiiimde/. Alotiso . . , . •X,I, „Xll, H, 'M, :M 
Fie1ite. ... .... ■. . ^ .'•»!* 

,Fonseca Joaqoiii. . . . ,. ,. , , . ^ 17... "i,*^ 

,FoDtaiia, Yieeote . . . , , . , .. 
Fr|iiiciac.o,, Gabriel .... 

l¥m importada o iio la priine; 
r.a. irnpreiita? . . . , ,. 

G., '. .''V 

Geronhno ,FiteQbitena. Migiiel. •' ' • 
Gobea. ......... 

Gonzalez. Antonio . . . . ^ 

Gon54alez Imola. F. . .''.^ \ , 
Gonmh'A Barda. Mami6l . \\ ^ i ' ' 
Gon-mlm Davila. Gil . ."'T '"^^ " ' 
GoDZftrez. Juaii .... . '\'_' 

Gon«alez Domingo . . . ^^ . • •'i.o,'''^3V^24' 
Goiirale^. Felix . . ■ .''"'- ••'' " , 
Gonzalef, de Mendo^a. Jiioii . 
GoD55alez de Yillaroel, Diego v^ 
Gonza,lezdeS Pedro, Pranei'sw^ ^ 
Qri|al¥a, Juan .,...• 
Gtiemes. Geeilio ..... -•', ^'^r' ** 

Guerras ,Piratiea.s. .... 

Onerrero Juati Ger/niiino, . 
♦ Gnlierre/. M«nnel. . ■ :•• - ." '" 



'411 



^'■38, 





•26 ' 




m' 


40, 


•41 


50, 


".p)l ■ 




' m 




'42 




'^b 


89 


,4r 


'Sn: 


•'44 




41- 




-■tl2' 


' V.III 


, 8f» 


'■SS' 




"■■■»4' 




• 13' 




-■14' 



IX 



H 

Henriqiiez de Gu^man. Maria, 
HernaTulez Hi.io de M. G. 
Herrera. Adoll'o . . . . . 

Herrera. Tornas 

Herrera. Ildeionso de . . . 
Hervas y Panduro. l.orenzo. 
Hierseman. Karl W. . . . 
Hi&toria de la provincia del 

Saueto Rosario . . . . . 
Historia de los milagros y de 

voei6n del Rosario . . . 
Historia del Santlsimo Rosario. 
Historia de la Imprenta en Fi- 

lipinas 

Historia Eelesidstiea de nues- 

tros tiempos 

HistoriadelaOhina y fundaci6n 

del Hospital de San Gabriel . 
Historia de las Islas Eilipinas. 
Historia de Santo Domingo y 

su Orden de Predieadores. 
Historiadelos sueesos de la Or*- 

den de N. Gran P. S Agustin 
Historia del eompendio de la His 

toria del Santisimo Rosario 
Huertas. Antonio de las . 
Hi8t6ria General de la Or- 

den de Predieadores. . 
Hi8t6ria General 8acro-prof ana 
HiBtorieal view of the Phil 

ippine Islands .... 
Huerta. Felix de, , . . 
Hurtado. Aguslln. . . . 
Hurtado Francisco . . . 
Hurtado de Ooreuera Sebaetian 



24 

YIII, 42 
42 

xr 

87 

23, 41 

37 
17 

1, 2, 93 

36, 68 

38 

48 

47 

58, 60 

38, 69 
62 

47 

m 

48 

9, 13 

42 

24 

23, 48 % 



Labbe Martin 

La antigua civilizaei6a de las 

Islas Filipinas 
Tiabor Evangeliea 
Laeseriturapropiadelostagalos 
La Lengua tagala . . . 
Lampao. Yentura. . . . 
La Orden de Predieadores 
La prirnera imprenta fue siem 

pre de los PP. Dominieos 
Latassa y Ortin. F^lix. . 
La Imprenta en Manila . 

La imprenta en Filipinas. 

Las Islas Filipina8 . . . 

Leeeiones de Historia Sagrada 

Leelerk. Gharles 

Le Gorote . . 

Leon XIII . . 

Libertas . . . 

Libreria Golon. 

Librong pagaaralan . . . 

Leonne ....... 

List of books of the Libra 

ry of Oongreess . . , 
Loag. Domingo . , . . 
Loizaga, Joaquin .... 

Loyingier. Gharles . . . 
Lope55, Gdndido .... 

Lopez de Soto, Diego . . 
Lopez, Franci8co .... 

Lopez, Juan 

Los peri6d]Gos Filipinofl . 
Lueiano, Bernardo . . . 



52, 



64 
M 

n 

53 



2, 40 54, 
8o, H7. 

2, 40, 41. 
89, 90. 



69, 95. 



19 

20 

5f], 57, 58, 

57, 85, 87, 

85 
54 
f)C 
62 
53 
18 
93 
14 
64 

34 

14 

66 

108 

21 

. 48 

70 

47, 63, 50 



33, 80, 



87 
'21 



m 



m 

Magno, San Gregorio 
Magarulan, Jacinto . 
Magyta, Raymnndo . 
Malumbres, Julian . 

Marinoni 

Martine/, Francisco Javiei 
Martinez Vigil, Ram6n 
Martin€Z Zivfiiga, Joaquin 
Martyr de Buenaeasa, Pedro 
Masearos, Te6filo 
Masnou . . . 
Maya, Juan. . 
Mayor, Tomis. 
Maura, Antonio 
Medina, Jose Toribio 

Medina de las Torres, Duquede 

Medina, Juan 

Mella, Francisco 

Memige, Geryasio .... 
Memige, Pedro ... 
Memoria sobre el ramo de Mon- 

tes . . 

Memorial de la \ ida Oristiana 
Memorial sobre la Iglesia do 

Santo Domingo de Manila . 
Minuesa de los Rios, Vda. de 
Minuesa, Manuel .... 

Mithridates 

Mola, Francisco 

Monroy, Antonio 

Mont 

Monumenta Dominieana . . 
Monroy, Pedro. . . . . , 
Moral, []onifacio 



2i, 






U). 



r)4. 
r)(), 

24, 



i^), 19, 20, 23, 5S, 

II. 2. 4, ) 9, 29, 40, 

57,67,75,85,87,89 

VIII, X, 58, 59, 



4-2 
/\ 
21 
40 

KS: 

S4 
90 
52 
2(> 
2H 
7() 
24 
90 
79 
54, 
,90 
45 
60 
42 
21 
21 

S4 

82 

5;> 

4H 
78 
85 
24 
(50 
afi 
88 
24 
49 



XII 



Moraies, Diego. . 
Morales, Luis de . 
Moreno Jerez, Luis 
Morga, Antonio . 
Muller, Jose . . 
Murillo Yelarde, Pedro 



N 



Naial Alejaudro 

Navarrete, Alonso de . 
Neeesidad de lionrar d nuestros 

hombres eelebres .... 
Niederlein, Gustavo .... 

Nieva, Domingo 

Notas al memorial del P. 

Luis de Morales .... 
NotasBiogrdfieas,delV.Capillas 
Notieias sobre la imprenta y 

el grabado en Kilipinas . 
Nuestra Senora del Rosario. 
Nunez, Pere/ Ramiro . 

O 

Observador Eilipino, El . 
Oeana, Gabriel de . . . 
Oeeania Espanola, La . . 
Oeio y Yie^na, Hilario. . 

Oeboa, Diego 

()liva, Tomc4s 

()rdenanzas y eonsiituciont;.s 
de la easa de Miserieordia 

Orienle, El 

0/araza, Miguel .... 



50, 







h:5 






iV2 




os, 


112 

25 

'.7 
,5.5 




4', 


(12 
iu) 

HS 

i\'I 
('.2 


(U, 


H7, 


S5 


20, 


:ri, 


(iS 
44 

18 
25 




(ib, 


U2 


01, 




1)0 
19 

:)() 

21 
!)2 

4(/ 



p 



Pan, Jose ^\;lii>e 



84' 



XIII 
Pardo de Tavera, Trinidad H. 

Pairtells, Pablo 

Paula, Francisco de. . . . 
Paya, Santiago. . , . . . 

Peguero, Juau 

Perez, Angel 

Perez Dasmarinas, Gomez . 

Perez, Domingo 

Perez, Dubrull 

Perez, Elviro J 

Perez, Manuel 

Perez Pastor, Gristobal. . . 

Pelaez, Pedro P 

Periodismo Filipino, EI . . 
Pinpin, Tom^s 

Pinelo Bareia, Leou. . . . 
Pifia de San Antonio, Juan 

Philips, Lee, 

Pinpin y sus obras. . . . 

Plaeeneia, Juan 

Plana Jorba, Esteban . . . 
Planos del Golegio de Santo 

Tomds. . 

Politiea de Espaila en Fili- 

pinas, La 

Porras, Martin 

Primera arte y vocabuIario 

de esta leugua ^ 

Programa de los [estejo8 que 

tendran lugar en Manila 

al eelebrar^e el Genteuario 

de la luiprenta 1 1 

Protago ....... 



iO, 


64, 6(>, fi7, 


68, S5, 
8S 
s5 
24 
<)0 




H), ;{<), 


6V), 74 




2!*, 74, 


7H, S5 




7, l'.l. 


35, 70 
74 

52, 5t 
11) 
17 
46 
50 




85, 


86, 87 


14, 


21, 29 68, 


78, 132, 
133 




28, 


40, 44 
24 
24 




i2;5, 1 


26. 13 




vj, vm, 


IX, X 

74 




9 


51, 78 

72 



V 



XIV 



Quetif, Jacobo 
Quifiones, Juan. 



Xr, X[I,L>6, 40, 53, 81, 
105 

VII, VIir, X, 19, 60 



Ramirez, Manuel 

Ramirez y Giraudier 

Ramos, Mareial .... 

Re^^eueraeion, La 

Relaeion de lo que se ha 
eserito y eseribe de las 
Islas Filipiuas fecho este 
afio de 1903 . 

Relaeion del Martirio de los 
BB. PP F. Alonso de Na 
varrete y F. Hernando de 
B. Iosef en el lapou ano 
de 1617 

Relaci6n del ilustrlsimu mar 
tirio de los Padres . . . 

Relaci6n Nominal de los re 
ligiosos que han yenido d 
esta provmcia del Santisi- 
mo Rosario 

Reuaeimiento, El . 

Resena aeerea de la funda- 
ci6n del hospiral de San 
Gabriel en Binondo . 

Resena biogrdfica de los re- 
ligiosos de la provincia del 
Santisimo Rosario. 

ResuoGieD BibliograOeo de Fi 
iipinas 



17, 21, 61 
66 
16 
18 



XL 35 



41 



61 

107 



74 



8, 60 
66 



XV 



Retana, W. E 


2,4,5,7,15,27 


,40,41, 




45, 48, 49, 50, 


51, 57, 




68, 79, 80, 83 


85, 86, 




87, 89, 91, 


9.3, 107 


Reyista Oatoliea, La . . . . 




18 


Revista de Aritipolo. . . 




18 


Revista de Pilipinas . , 




54, 84 


Revolueiones Pilipinas . 




3;-$ 


Reyes Gaspar 




21 


Rieardo, Pedro 




23 


Rivera, Yietoriano . . . . 




21 


Rizal, Jose . . 




79, 130 


Rodriguez, Gregorio. . . 




42 


Rodriguez, Manue! . . 




21 


Rodriguez, Pedro .... 




26 


Rodriguez de Leon, Juan. 




45 


Rodriouez Yarona, Juan . 




42 


Rosario, Anaeleto del , . 




130 


Rudiinentos de Geografaia 






descripitiva 




54 


Rueda de los Augeles, Juan 


15, 


29, 30 


Ruiz, Prudeneio .... 




24 


S 






Salo, Bavil 


■ 


22 


Salonga, Garmelo. 




93 


San Agustin, Gaspar . 


VIII, 


59, 76 


Saagun, Juan . 




42 


Sau, Buenaventura . 




68 


Salazar, Domingo. . , , 




VIII 


Salazar, Yieente . . . 




27 


Sau Franci8C0 .... 




43 


San Jose, Hernando de . 




41 


San Jacinto, Atanasio . . 




13 


San Yieente, Pedro . . . 




12 


San Jacinto, Miguel de 




105 


Sanchez y Gomp. M. 




43, 66 


Sanchez, Jose 




85 



XVI 



Saueho Rayou, Jose . 
Santa Cruz, Baltasar . 
Santa Maria de Plaeeueia, Blas 
Santa Maria, Diego. . 
Santos, Epii'auio de los . 

Santos. Lope K 

Satow Emeet Mason . . 
Santos. Juan Francisco. . 
Seriptores Ordinis pniedieato 

rum 

Sermon panegirieo . . 
Sermones de Domingos . 
^Se estableci6 autes de 1602 

la primera Imprenta? , 
Simbolo de la Fe . . . 
Solidaridad La . . . . 
Saeramentos de la Iglesia 
Sorbin. Enrique .... 
Sueesora de M. Minuesa de 

los Rios . . . 

Sueesos de los agustinos de 

P^ilipinas 

Suarez. Victoriauo . . . 
Sumario de las indulgeneias 

del Rosario • 



46 

26 

58 

73 

S^, 108, 112, 116 

L13 

ii 

22 

XI, 81, 105 
58 
82 

19 
20 

85 
11 

■84 

■m, 84 

vin 

91 
62 



Tabias eronologiea y ali'abe 

tiea 

Talaghay. Di^go .... 
Taraayo de Yargas. Tomas 
Tapetado. Mareeliano . . 
Telles Giron, Juau . . 
The Philippine Gatholie . 
Tiempo que estuvo en Abu 
eay el P. Blaneas . . 
* Tinaffih, Nieolas Angeii . 



2, 15, 91, 9S, 107 

22, 68 

45 

15, 30, 44 

42 

18 

19 

38 



XYI1 



Tournoii, Gardenal . 
Tribaldy Toleti, Ludovico. 



62, 63 
45 



Yalinagno, Alejandro 
Vega Oarpio, Lope 
Yelaseo, Juan . . 
Velasco y Aeebedo 
Velinchon, .lulian. 
VeTa, Juan de 



Vergara Barona ... 
Veyra, Jaime C. de . . 
Viages del General de Marina 

D. Ignaeio M.* Alava . 
Vidal y Soler. Sebastian . 
Villanueva, Tomds de . 

Vindel, P 

Virgen S. Mariano Tattoq 

Rosariono Jardin . . 
Vivar, Pedro del . . 

Vibero, Rodrigo .... 
Vicisitudes por que atraves6 

la primera iraprenta. . 
Vocabulario de lapon . . 
Vn confeffionario y un li\)ro 

para la preparaci6u . . . 



6 
45 
39 
45 
. 61 
11 21, 
132 
47 
108, 109, 113, 115 

50 

n4 
42 
37 



4, 7, 9 10, 

65, 68, 78 



58. 



28 

59, t)0 

21 

12 
40 

82 ' 



Yriarte, Manuel 



112 



Zoilo, Juan . . . 

Eulueta. eiemente J. 
Zufiiga, Joaquin . . 



58 
56, 57 

47, 85 









yt 







4 "%**f4'' 



3 9015 03661 0106 



mmm 



■nf